《翻译合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译合同范本.docx(20页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、翻译合同范本翻译合同范本随着人们法律意识的加强,随时随地,各种场景都有可能使用到合同,它也 是减少和防止发生争议的重要措施。那么合同书的格式,你掌握了吗?以下是小 编的翻译合同范本,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。翻译合同范本1甲方:乙方:关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜,双方经过认真协商,特制订协议如下:1 .翻译质量乙方应当保证译文的翻译质量到达行业公允的水平,如对译文的翻译水平发 生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。2 .修改与补充全部价款付清之后,作业乙方应负责稿件的再次修改、审校,不得收取任何 费用,但不包括甲方新增加、修订的局部。中止翻译:如甲方在乙方翻
2、译过程 中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协 定的单价计算翻译费给乙方3 .资料保密乙方保证不泄露翻译稿件的客户商业秘密及个人隐私。对于甲方委托的翻译 稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业秘密。由于 乙方保护不当或其他人为原因致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损 失,概由乙方承当全部责任。4 .仲裁甲乙任何一方不按本协议履行其职责,视为违约,另一方可以提出质疑并要 求对方纠正,假设对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止协议要求,赔偿额 不少于实际损失额。假设通过仲裁机构解决时一,新产生的诉讼等费用由败诉方承当。5 .协议文种、
3、份数此协议用中文写成,共两份,甲方一份,乙方一份。 件与协议正本一同四、翻译安排(一)翻译要求:1、乙方应确保翻译作品符合以下各项:(1)忠实于本作品的原意、宗旨。(2)不改变本作品的基本内容、情节结构。(3)遵循翻译的基本规那么。2、乙方在翻译中遇到地名、人名等时,应依照原名称进行翻译。3、乙方应在约定授权期限内完成翻译并提交出版或发表。(二)本作品稿件交付:甲方于 年 月 日前将本作品交付乙方。(三)完成翻译:1、乙方应于授权期限内完成翻译工作并提交出版或发表。2、乙方应在出版或发表翻译作品后,向甲方赠送翻译作品的出版物 套。3、翻译作品名称确定为,未经甲方同意,乙方不得变更翻译作 品名称
4、。五、许可费用(一)双方同意,就甲方授予乙方对本作品的翻译权,乙方向甲方支付 元许可费用。(二)乙方应于本合同签署后 个日历天内向甲方付清。六、其他事项(一)评奖:1、乙方有权决定以翻译作品申报参加国内外相关文学艺术评奖活动。2、乙方决定申报参加评奖时,参加评奖的费用由乙方承当。以翻译作品参 加评奖所获荣誉归甲乙双方共同所有,所获物质奖励在扣除乙方承当的申报费用 后由甲乙双方按% :%的比例分配。(二)违约责任:1、本合同上述各项条款对违约责任另有特别约定的,那么优先适用相应特别约定。2、在授权期限内,未经双方同意,任何一方不得将本合同约定翻译权转让 或许可第三方使用。如有违反,另一方有权要求
5、违约方支付违约金 元、赔偿损失且还有权解除本合同。3、假设任何一方不履行本合同的义务即构成违约,违约方除应当向守约方支 付 元违约金外,赔偿对方实际损失;延迟履行义务,应按日支付约定元违约金。4、如乙方超出约定文字种类翻译作品或者超出约定使用翻译作品,那么乙方 除将因此所获收益归甲方外,还应向甲方支付 元违约金并赔偿损失(含甲方向他人支付的违约金、赔偿金)。(三)争议解决:双方因合同的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,双 方均可向 地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同签署地)有管辖权的人民法院提起诉讼。(四)联络:本合同双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须 书面
6、提前通知另一方,否那么送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有 效送达:1、甲方指定联系人:, , ,手机, 电子信箱,通信地址, O2、乙方指定联系人:, , ,手机, 电子信箱,通信地址, 。(五)合同生效与文本:1、本合同的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。2、本合同自双方签署之日起生效,一式一份,双方各执一份。甲方:开户银行:账户:签订时间:一年月日乙方:签订时间: 年 月 日翻译合同范本5本协议由甲方:(以下简称“甲方”)地址:和乙方:翻译服务(以下简称“乙方”)地址: 签订,并自双方签订之日起生效。文件名称翻译时间:一、甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语
7、言)二、乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信 息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信 息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。三、甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产 权的唯一所有人。本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。四、对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译, 甲方享有唯一所有权。乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。五、乙方假设违反以上条款应承当相关的法律责任。六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。本合同的附件与合同
8、正文具有同等的法律效力。甲方:乙方:(盖章)客户负责人:日期:翻译合同范本6甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻 译合同。lo稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工 具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:缺乏1000字按1000 字计算。3o笔译价格(单位:RMB/千字)中译英元英译中元4付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币 元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5o翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一
9、旦出现质量问题,乙方有义务无 偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提 请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿 费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,那么另行收 费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻 译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电 脑软盘、 、电子邮件。8版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保
10、密性:乙 方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。 件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)翻译合同范本7本合约双方当事人(以 下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)身份证号:兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料 (以中文为主),经双方协商达成以下条款:一、合约有效期间为 年 月 日起至 年月 日止。二、规格:乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有 特殊规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行。三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格。四、文件:乙方须按照甲方交稿时所约定的时间
11、内完成翻译文稿,并经甲方 核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定 期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单 价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付50% 余款。六、寄件地点:。七、资料必须在规定时间内完成,假设在规定时间内无法完成任务的人员,超 过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。 (这点规定望翻译人员特别注意!)八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数 不计算在薪资之内。工资每万字1500
12、元,做满一个月者升为1600元(为了保证 双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇 入乙方所指定的银行账户。九、罚责:甲方应按照议定价格付款,假设有超逾应付款项,经乙方发现时, 甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。十、保密责任:乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任, 非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译 经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。十二、违约:除另行约定外,任一方假设有违反本合约任一条款,另一方有权 解除本合约,并有权要求违约方赔偿
13、相关损失及费用(含律师费)O十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一 份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方 50%的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后 可预领百分之五十的工资即7500元。)十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给 甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作 用。十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名, 即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付2
14、00元押金,此押金将在乙方接 到手稿后返还乙方。十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿。平安起见,甲方将对乙 方暂时性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙 方该保密金。十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书 面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否那么500元保密金将不退还。十九、关于本合约产生争议,双方同意以 为第一审管辖法院。二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行 约定。甲方(公章):乙方(公章):法定代表人(签字): 法定代表人(签字):年月日 年月日翻译合同范本8甲方:译园翻译工作室乙方:(译员姓
15、名)【身份证号经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。1、甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或 必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意, 乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应表达与甲方审订认 可的测试稿相同的翻译水平。3、乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、 逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件 进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩
16、色字体标明。4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):字。如乙方无法承接, 应及时告知甲方。5、乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包 括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据翻 译质量评级标准及奖惩方法扣除相应稿费。6、双方商定的翻译稿费为:一元/千字中文,以word “工具”字数统 计” “中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按 国家规定办理。7、甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:o8、乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名 为准。9、甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法
17、和考前须知构本钱合 同一局部。10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。甲方:译园翻译工作室乙方:(译员姓名)日期:年月日翻译合同范本9甲方(著作权人):地址:乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址):合同签订日期:地点:鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称作者)的作品(书名)(下称作品)第 (版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文 字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称译本的专有使用权。第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人 菱权,甲方承当全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以
18、终止合同。第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副 本。第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支 付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位)译本定价X% (版税率)X销售数(或印数); (例如文学作品8版 科技作品10%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每 千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向 甲方支付的报乙方在本合同签订后月内,向甲方预付%版税,其余版税开出版后第月结算 期分期支付,或在月内一次付清。第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译 者
19、姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以 其他方式修改作.第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注 明:此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版。第八条乙方应于年月日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限 届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为,乙 方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔 偿损失,并支付违约金,比例为。第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。第十条如果乙方希望增
20、加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但 应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的方式向其支付报 酬。如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他 任何权.第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行 使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙 方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为;如果方解除合同,乙 方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权
21、利由甲方保 留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。第十五条甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委 托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承当核查 费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承当。第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或 甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙 方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国 国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由
22、双方协商解决。协商不成, 由(仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。中国仲裁机构为 仲裁委员会。第十九条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用中华人民共和国民事诉讼 法有关涉外民事诉讼程序的特别规定。第二十条本合同以中、(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律 效力。第二十一条全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。第二十二条本合同自签字之日起生效,有效期为年。第二十三条本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方:(签章)乙方:(签章)年月日翻译合同范本10甲方:乙方:甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供 语口译服务达成协议如下:1 .期限口译服务时间为 年 月 日到 年 月 日,共 天
23、。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。缺乏一天,也按一天计算。2. 服务地点及具体内容3. 口译费每天人民币 元,共计人民币 元。4.付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币 元,余款完成口译任务后立即支付。5.质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。6.其它本合同一式两份,甲乙双方各执一份。翻译合同范本11甲方:乙方:甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务工程,甲、乙双方在平等、互利、自 愿原那么上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经 友好协商,达成如下协议:一
24、、工程情况甲方委托乙方翻译(工程名称/内容):关于多伦多威斯汀王子酒店购买合 同,英文翻译字数为11770字;有效。客户委托单(无法填写的工程,可不填写)姓名: : :手机:E-mail 甲方:(签章)乙方:(签章)日期:日期:翻译合同范本2合同编号:xxxx甲方:乙方:经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1 .拟建 考察报告(含建设开展规划及规划图册);2 .申报书;3 .申报自评报告;4 .风光片解说词。二、工作时间:甲方于 年 月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于 年 月 日前将翻译好的英
25、文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: )各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为 元,大写人民币二、交付时间双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译 任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数 的方式计算翻译价格。三、保密内容1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为 乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作 人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三 方的利益使用或试图使用该信息;2、一旦甲方发出通知,乙
26、方应立即向其归还 所有保密信息(包括书面文件及电子文档);3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双 方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。 不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。四、权利与义务3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按要求进行修改,直到甲方满意为止。四、翻译费用及付款方式1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;2账号,费用共计人民币1290元;四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。 具有同样法律效力。甲方(公章):乙方(公章):法定代表人(签字): 法定代表人(
27、签字):年月日 年月日翻译合同范本12甲方:乙方:翻译订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着 平等互利的原那么经友好协商,达成以下协议:一、译文类型甲方委托乙方翻译(资料名称),共 页,约字。二、翻译时间双方协定翻译稿件交付日期为 年 月 日。三、交稿形式四、资料保密本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方 未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何 一方不得将其泄露给第三方,否那么应承当相应违约责任并赔偿由此造成的损失。 此项保密义务在协议终止后仍然有效。五、知识产权所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可
28、不得用于(包括报告全 文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否那么视为违约。六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度 和书面文件,其效力等同于本协议。七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具 有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生 效。甲方:(签章) 乙方:(签章)翻译法人代表: 法人代表:签约代表: 签约代表:地址: 地址:e-mail: e-mail: : :【翻译合同范本】元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付 万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿
29、质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通 顺、行文流畅,到达甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译 水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在 申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格 式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子 文本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否那么由违约方赔 偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方
30、(签章):年 月 日翻译合同范本3甲方:乙方:根据中华人民共和国合同法、翻译服务规范、笔译服务报价规范等 有关法律法规,本着自愿、平等、老实守信的原那么,甲乙双方协商一致,签订本 协议。第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。1、3源语言:指原件所采用的语言。1、4目标语言:指译件所采用的语言。1、5字数统计:根据GB/T19363、120xx翻译服务规范第1局部:笔译、, 中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不管是源文本还是目 标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)
31、外均按单词数量计算;以千单词 为单位。1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计 字数。1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字 数。1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任 何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务工程。2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可 以“工程需求清单”等方式另行约定)。第三条
32、协议期限本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务工程统计, 由甲乙双方签字确认。4、2翻译单价:人民币元/千字。4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、 半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方 在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。4、5对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见 附录B翻译服务确认单)。第五条权利和义
33、务5、1甲方权利与义务a)甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方 交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,假设甲 方逾期未提出修改意见的,那么视为译件质量到达甲方要求;e)甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做 出答复,配合乙方翻译开展服务工作;f)甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际 法,否那么应承当全部责任;g)甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服
34、务费用。5、2乙方权利与义务a)乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;b)乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;c)乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;d)乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;e)乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;f)乙方应确保译文准确、通顺;g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。第六条协议变更本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。本协议期满前任何 一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止 或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。第七条通讯7、1在本协议有效期内,甲乙双方
35、指定的工程联系人及联系方式如下:甲方:乙方:联系人:联系人:联系 :联系 :Email: Email:通讯地址:通讯地址:7、2任何一方变更工程联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及 时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承当相应的责任。第八条保密和知识产权8、1对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息 (包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承当保密 义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。8、2乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、 电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安
36、和完 整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。8、3甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三 年内持续有效。8、4如果甲乙双方另行签订保密协议的,本条款未尽之保密事宜或本 条款约定内容与双方达成的保密协议内容不符时,以保密协议约定为准。第九条违约责任9、1由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承当相关 损失。9、2因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承当。9、3在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成 翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的 违约金作为赔偿。9、4因乙方自身翻译失误所带来
37、的经济损失由乙方承当。任何情况下,乙 方承当的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及工程金额的1倍。9、5在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及 时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直 至付清所有费用为止。9、6甲方在约定的交付日期前取消所委托局部或全部的翻译内容,甲方应 向乙方支付乙方实际已经完成局部的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。第十条不可抗力10、1在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台 风、地震等不可遇见、不可防止且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履 行,协议双方互不承当违约责任。但受不可抗力
38、影响的一方应在不可抗力发生后 24小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日日内出 具书面证明。10、2遭遇不可抗力影响的一方仍然有义务采取相应的措施减少损失。如果 不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。第十一条适用法律本协议适用中华人民共和国相关法律法规。第十二条争议的解决凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的 方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院 进行判决。第十三条其他约定13、1本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的 组成局部。13、2本协议一式份,甲乙双方各执份,具
39、有同等法律效力。13、3本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。甲方(盖章):乙方(盖章):授权人签字:授权人签字:日期:日期:翻译合同范本4甲方:,笔名身份证号:地址:乙方:,笔名身份证号:地址:鉴于:1、甲方系本合同约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行 翻译并对翻译作品发表、出版。2、本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。为此,甲乙双方于 年月 日在 市 区达成如下约定:一、原著作品:(一)作品形式:属于以下第 类。1、专著类:长篇小说/武打小说/电影、电视剧剧本等。2、汇编类:大中小学教材/法规汇编/论文专辑/摄影、绘画专辑等。(二)作品名称: (以下简称“本作品” )o(三)作
40、品篇幅:约 字的文字作品。(四)作品版权:属于以下第 项。1、本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。2、本作品系由甲方根据 的原著翻译/改编,甲方已经取得前述原著作品版权人的授权,本作品的全部版权归甲方单独所有。3、本作品系由甲方对相关学习知识/专业知识/比赛活动获奖作等进行整理、 编辑,其中涉及的单项作品已获得版权人授权。(五)作品公开性:属于以下第 项(根据实际情况选择以下情形之一)o1、甲方承诺,本作品虽已创作完成但尚未出幅员书,也未通过报纸、期刊 或网络等媒体公开发表。2、甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其 他方出幅员书,也不通过报纸、期
41、刊或网络等媒体公开发表。3、双方确认,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,甲方已经 或将通过报纸、期刊或网络等媒体逐次分章节公开发表,但不通过其他方出幅员 书。4、双方确认,本作品已由甲方通过 出版社于 年出版过图书,本合同约定翻译系针对原图书。二、翻译授权(一)授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为 文文本(以下简称“翻译作品”)。(二)授权性质:为以下第 种情形。1、甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内, 仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。2、甲方授予乙方的翻译权为非独占性的专有使用权,即在约定区域、期限 内,甲方及其授予的其他方均享有本作品约定翻
42、译形式的翻译权。3、授权区域:o4、授权期限:年,自本合同签署之日起算。5、授权使用方式:包括以下第 项使用方式。(1)将本作品翻译为英语/法语/俄语/语言版权的作品。(2)将本作品翻译的作品出版为图书。(3)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。(4)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电 视剧、电影及为此改编影视剧本。(5)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相 同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。(6)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。6、转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他 人。三、翻译作品的版权与使用(-)翻译作品的版权:1、翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。2、乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对 本作品的作者予以署名。(二)翻译作品的使用:1、乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定, 无须再经甲方另行授权。2、乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,那么须经甲方另行授权。