2022年新编日语第三册课后题答案.docx

上传人:H****o 文档编号:57939128 上传时间:2022-11-06 格式:DOCX 页数:54 大小:295.02KB
返回 下载 相关 举报
2022年新编日语第三册课后题答案.docx_第1页
第1页 / 共54页
2022年新编日语第三册课后题答案.docx_第2页
第2页 / 共54页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年新编日语第三册课后题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年新编日语第三册课后题答案.docx(54页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选学习资料 - - - - - - - - - 第 1 課 上海活用形用言:動詞、形容詞、形容動詞 功能:陳述、展述 陈述成分:太郎箱; 平叙太郎箱; 命令我箱; 意向展述成分:太郎箱、次郎棚作;表并列太郎箱、次郎棚作;表条件太郎箱場所、家裏;作定语 作、作、作始、作、作、作、作、作 語幹: 不发生变化的部分 語尾: 发生变化的部分翻译练习1由于旅行公司的帮助,我们按方案进行了一次开心的旅行;. 一次开心的旅行:楽旅行 翻訳:旅行会社協力、私計画通楽旅行;旅行会社協力、我 計画通楽旅行;2今年冬天好像比去年冷;果真与天气预报的一样;感:肌肤,触摸,闻到的感觉等. 果真:. 与 一样:/ 同:

2、与 完全一样 翻訳: 今年冬去年寒感;键部分放到后面3这十年好像一转瞬就过去了;間、思:思想上的错觉天気予報; 关 翻訳:十年間過/ 過去/ 過去思;4都说创造和爱好是不行分的;因此培育孩子们的奇怪心是很重要的;切離、育. 趣味:爱好,爱好 趣味;興味:兴致,爱好 父趣味週末; 興味; 音楽/ 発明興味; 興味持;. 都说: 翻訳:発明趣味切離;大切;、子供奇怪心育5按这种情形明年的国家考试好像很难通过;. 按这种情形:調子 調子夜; 調子今月中出来上;名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - . 通过:受 北京高校受;/

3、 入学試験受; 翻訳:調子、来年国家試験受;6多亏田中每天教我,我的网球水平提高很快;:多亏 翻訳: 田中毎日教、/ 田中毎日教我 / 田中先生做主语 、上達早;7工资不错的话略微危急一点的工作也想做; 翻訳:給料、少危険仕事;8我觉得我们在引进西方文化方面有些做过头了;. 做过头: . 引进:導入 . 方面:面 翻訳:西洋文化導入面、気;9假如能做出让客人喜爱的菜肴,哪怕是一个,我也觉得很幸福;. 觉得幸福:幸思 翻訳:一客様喜办理一作 思;10他说的事情很难让人信任,可是却是真的;、喜/ 作幸 翻訳:彼言信、本当 / ;11莫非不是由于人能够依据理性行动,所以才能称之为人的吗?、 句型:、

4、 ; 翻訳:人理性行動、?人間普遍意义的人第 2 課 分:1那样程度程度、2相适合的重量、程度相当分 :. 分、胜利;. 品良、分、値;1相应相応、釣合. 努力結果出;2那种程度 . 言;休日業務担当方休取;分休取:業務担当日数同日数休、,负责业务的天数和休息的天数相同;休取:業務担当日数同日数休、意味他、値休取获得与之相当的休假;大変業務担当,由于付出如此辛苦的业务,可以名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 翻译练习1用不着特意买,这就够了;間合. 这就: . 用不着: 翻訳:買;間合;2能不能也带我去呀; . 带我

5、去:私連. 授受关系: 連 翻訳:私連;3明天九点在学校前集合;不过下雨的话延期;. 下雨的话:雨降、雨場合、延期 翻訳:明日九時、学校前集合;、雨場合延期;4我觉得最近自己好像胖了,体重倒是没什么变化;気 翻訳:最近、自分太気、体重別変化;5在车站和伴侣分手后,我弄错乘上了相反方向的电车;乗. 乗乗:表示一种遗憾、后悔的心情 翻訳:駅友別、間違反対方向電車乗;6这房子年久失修,快要倒塌了;修繕、. :快要 ,眼看就要 翻訳: 家古、何年修繕、倒;7有三个人就足以完成这项工作;片付、間合 翻訳:仕事三人片付特别間合;8山田说胃疼,像是痛楚得快要死的样子;、苦 翻訳:山田胃痛言、死苦;9他想该去

6、医院看看了,但是一忙起来就忘了;. 去医院看病:医者行 翻訳:彼医者行思、忙忘;10找不到想要的书,就用这本书将就着吧; 翻訳:本見、本;第 3 課 3G 携帯電話翻译练习名师归纳总结 1从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和;第 3 页,共 32 页. 从 感受到:/ 感. 城市的面貌:都市風貌/ 町様子. 沉稳祥和:落着 另:朴实,不花哨- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 翻訳:人会話都市風貌、京都落着感;2昨天我不在家的时候老师给我来了;/ 留守間. 打来:電話 . 不在家的时候:留守中 翻訳:昨日、留守中先生電話;. 電話

7、出接. 電話打. 電話切挂3离开日本已经整整十年了,不知家里人可好;. 离开日本:日本離 . 家里人:家族 家族. 元気: 你仍好吗 . 翻訳:日本離丸十年、家族元気;日本離丸十年経、家族元気過;4这个学校的校长对我来说就像是叔叔一样的人;. 校長:学校、中学、高中校长 . 学長:高校校长 翻訳:私、学校校長先生 人;5虽然失败了多次,可是他毫不丧气,连续着他的试验;. 毫不丧气: 弱気 / / / 落胆 / 気落 + 翻訳:彼何度失敗、実験続;6在这次危机发生时,公司没能实行合适的计策;/ 的確. 危机:危機. 计策:対策/ 対応策. 合适的:適切. 实行计策:対策打/ 取 / 講 翻訳:今

8、回危機、会社的確対策取;7我不想去,可别人一邀请又觉得无法拒绝,于是就去了;. 动词连用形 +:不能完全 ,不能完全 翻訳:行、誘被动断行;8我们可以把城市建设成一个更适合于人类居住,更为便利,漂亮的地方;. 形容词 / 形容动词:更 的 翻訳:我都市住、便利、美;9今日仍算是好的,有时会等两个小时呢; 翻訳:今日;時 / 場合二時間待 /待;10再这么偷懒下去的话会毕不了业的;. :单纯表状态,维护现在这个样子; 翻訳:以上怠、卒業;名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 第 4 課 1旅行岂止不开心,老是下雨简直是糟

9、透了;/ . 岂止:. 老是:. 糟透了:最悪 翻訳:旅行楽、雨最悪 /;2去上海一趟不简洁,我想也顺便去一趟杭州吧;. 上海 / 行 楽;. 足伸:去 翻訳:上海行、杭州足; X Y / XY 表示遇到一个难得的时机,要想通过努力更好地去利用它的心情;Y的部分常使用表示意志,期望,建议等的表达方式;3棒球队员们在大家的勉励下又变得干劲十足起来;. :在这里表示缘由 . 勉励:励 、応援 . 干劲十足:気満 翻訳:野球選手皆励/応援気満4我们仍年轻,不用说一个晚上,就是加班一个星期也没有问题;. 仍年轻: 假设、 假设 . 一个晚上: 一晩 . 加班:残業 翻訳: 私假设、夫;一晩、 一週間残

10、業大丈5写了擦,擦了写,就这样用了整整一个晚上终于写好了;. 、:表示动作的反复 写了擦,擦了写:書消、消書 . 就这样:、/ 書消、書消. 用了整整一个晚上:一晩 、一晩 . 终于: . 写好:書上、書終 翻訳:書消、消書、 一晩、書終;6好不简洁爬到了山顶,可是天气不好什么都看不见; 翻訳:頂上 登、天気悪何見;7今日,父亲的一位三十年没见过的伴侣说好了要来;一早起来父亲好像做什么都心神 不定,仍常常去门外大街上看看;十点左右,听到父亲的声音来了,来了,我跑出去一看,父亲和一位六十来岁,挺有精神的伯伯走了进来;那就是父亲始终等着的伴侣;名师归纳总结 . 三十年没见过:三十年. 说好了:予定

11、第 5 页,共 32 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - . 心神不定:落着 . 去门外:行 翻訳:今日、 三十年父友訪予定;朝、 父何落着、行 通 見 ;. 听到父亲的声音:父声 . 跑出去:飛 出. : 是一个接续助词,可以表示两个动作同时,或者是连续地发生;或者是表示同一场合各种状态的相继发生;一般翻译为“ 一 就 ”;. 始终等着:待、待待 翻訳:十時、 来、来父声、飛出、一人六十歳、 元気父入;人、父待友;8坐飞机都要七个小时,坐轮船的话太费时间了;. :举出极端的例子 . 要七个小时: 7 時間 要 . 船:汽 船、船. 太费时间:時間、時

12、間 翻訳: 飛行機七時間要、船時間汽船時間 ;9早饭光吃水果是不够的,再吃点什么吧; 翻訳: 朝果物足/ ; 何食;10饭店已经预订好了,我立刻就去支配车;. 饭店:、 . 支配车:車手配 、車手配 翻訳:予約済;車手配; 予約済、車手配;11最终,仍是连名字和地址都没有告知对方; 翻訳:結局、相手自分名前住宅教;12太好了,那无聊的电影终于终止了; 翻訳:!映画終;映画終、;在描述人、事物、现象终止或显现的句子里面,人、事、物、现象用来提示;. 窓閉;13二十四小时便利店多了,便利店卖的已经烹饪好了食品的销售额也在提高;済. 已经烹饪好了的食品:調理済食品. 销售额:売上、売上高. 便利店:

13、 . 二十四小时营业:24 時間営業、 24 時間開 翻訳: 24 時間営業多;売調理済食品売上伸;増、売調理済食品売上増;名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 第 5 課 上海翻译练习1百忙之中不好意思打扰了,您能不能帮我特别钟的忙呢?. 帮我:手伝. 百忙之中:忙多忙中多忙 翻訳:忙邪魔申訳、10 分手伝; 一般情形:漢語和語. 指導、指摘. 教、考、調、待2据说厂家会依据产品是出口到国外去仍是在国内销售,. 厂家: . 依据:. 出口到国外:海外向 . 国内销售:国内向转变产品的设计和价格; 向 翻訳:海外向国内

14、向製品値段変 ;海外向国内向製品値段変;3请老师务必出席,特此通知; 翻訳:先生出席、知申上;. 请多照料:願/ 申上;4考试前应当再看一下笔记;到这种时候看与不看没什么区分了; 翻訳:試験前一度;/ . 到这种时候:今/ 一度見:即使,相当于 無駄;. 没有区分:変 翻訳:今、見見、別変;5在父母的劝告下我很不愿意地开头了和她的交往;然而,不知不觉中我喜爱上了她;. 説得:说服. 勧:劝告. 不愿意:. 不知不觉:知知間 翻訳:親説得、彼女付合始、間 /知知彼女好;6要保持很好的精神状态或许很难;但是,今后我要尽可能地做到不让父母看到我难过愤怒的样子; 、見. 今后:今後O . 难过:悲X

15、. 愤怒:怒怒 翻訳:常元気難、怒見;今後、私親自分悲名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 常元気難、顔見;今後、私親少悲顔怒7在日美贸易摩擦的背景下日元开头升值;背景. 日元升值:円高 . 日元贬值:円安 翻訳:日米貿易摩擦背景円高始;8我是不大后悔的;由于后悔也没有用;始 翻訳:後悔;/ 後悔;後悔始;/ 後悔始思;9我按老时间出了家门,但是途中发觉有东西忘了,于是又折了回去; 途中、 引返. 离开家:家出出 . 发觉:気付 . 忘了东西:忘物 翻訳:時間出、途中忘物気引返;10请您转告他, 下周的会议地点和时间都

16、有变化,改在二楼的二一五房间,下午一点开始;. 请您转告 :伝伝 翻訳: 来週会議場所時間変更;2 階 215 室午後 1 時彼伝伝第 6 課 電子辞書翻译练习1这么不喜爱学习的话,无论怎么教都没用的; . 的话:;接在动词、形容词连体形后要用. 这么:、 . 不喜爱学习:勉強嫌 / 勉強嫌. 无论: / . 没用:無駄 / 無駄 翻訳:勉強嫌教無駄;2据这本书介绍,德川家康移居江户距今大约四百年之前;那时的江户多湿地,不是人名师归纳总结 - - - - - - -第 8 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 可以居住的地方;、湿地帯. 据 介绍:紹介 . 移居江户

17、:江戸移 / 江戸移住. 距今:今 . 大约: / / 約. 那时的江户:江戸 / 江戸 . 多湿地:湿地帯多. 人可以居住的地方:人住場所 / 生活場所 翻訳:本紹介、徳川家康江戸移住今 400 年前、江戸湿地帯多、生活場所;本、 徳川家康江戸移今約400 年前、 江戸湿地帯多、人住;3随着国际化的推动,人们的价值观变了;思想沟通的方式也开头向强调个人想法的方式转变;. 国际化的推动:国際化進展 / 国際化進. 随着: / / / . 开头转变:変始 / 転換始. 思想沟通:. 方式:様式 . 个人想法:個人考 / 自己主張. 强调:強調 / 重視 . 向: 翻訳: 国際化進展、人価値観変;

18、様式自己主張強調様式変始;4很多日本人觉得与十年之前相比,收入的差距正在扩大;比、格差. 与十年之前相比:十年前比 . 很多日本人:多日本人. 觉得:思想法、感切身体会. 收入的差距:収入格差 . 正在扩大:拡大 格差 :资格、价格、等级等的差异. 格差社会 . 格差是正订正扭转差距 翻訳:十年前比、収入格差拡大多日本人感;5他一边说没有钱,一边却是买高级名牌,过着浪费的生活;一方. 高级名牌: 品 . 浪费的生活: 贅沢生活 . 过浪费的生活: 贅沢過 翻訳: 彼金言一方、;品買贅沢過6你的胃不是太好,最好吃简洁消化的食物;限. 胃不好:胃弱 / 胃具合 胃丈夫. 有胃病:胃悪. 简洁消化的

19、食物:消化/ 消化消化悪 翻訳: 胃具合、;消化食限胃弱、消化食物食限;名师归纳总结 7假如没有这场战争,就不行能有这么多的孩子变成孤儿;第 9 页,共 32 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - . :表示剧烈的否认 . 变成孤儿:孤児 翻訳:戦争、多子供孤児;8听说地震涉及到了很多地方;地震中心房屋倒塌,不少人受伤;及. 地震涉及到了很多地方:地震広範囲及. 地震中心:中心地 . 房屋倒塌:部屋倒 / 倒壊 翻訳: 地震広範囲及、中心地部屋倒、数多人怪我;9假如工资本身没有大幅度的提高,增加消费也是不行能的;. 所得: 収入 . 賃金: 報酬. 大幅

20、度:大幅 . 增加消费:消費増 / 消費拡大 翻訳:所得大幅増、消費拡大不行能;所得大幅向上、消費増不行能;10不想干的话,为什么要接受下来呢 . 気 翻訳:気引受;第 7 課 遊1刚刚听小陆说,五一节去杭州的人到小林那儿报名;小王,你去吗?杭州吗?我是在杭州度过中学时代的;说起中学时代, 那是三年前了;那时,我们晚上经常在西湖边漫步;夜晚的西湖真美啊,使人不由觉得像是来到了天堂;申出 / / 思. 五一节:. 小林那儿:林. 听小陆说:陸言 翻訳:、陸、杭州行人林申出言;王、行;杭州; 中学時代杭州過;中学時代、三年前、 夜西湖畔散歩;夜西湖;国来思 ;. 度过:過 . 说起: . 那是:.

21、 西湖边:西湖畔 . 不由觉得:思2这是本以前伴侣举荐过好多次的书;小李感到很好玩,整个晚上没睡把它看完了; 翻訳: 今友達何回勧本、 寝読;李一晩中3听到嘱咐我立刻开头找资料;然而,由于是三十年前的事,所以不行能立刻就找到;. 嘱咐:言名师归纳总结 翻訳:言、資料探始;、三十年前第 10 页,共 32 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 、見;4看了考试成果我很扫兴,我想像我这样的人干什么都不行;没那回事; 翻訳:試験成績見;人間何思; ;5你没乘公共汽车吗 .那么挤的车怎么上得去 . 最近车比以前更挤了;特殊是上班时间要等好几辆车; 什么时候车子才

22、会不挤呢. . :表示反问 . 特殊是:特、 翻訳:乗;込乗;最近以前込;通勤時間何台待; 込;6据说小李生病,今日来不了了;假设是那样的话,会有人代他出席的吧; / 翻訳:李病気来;出席;、7小李,你好像不太和小张接触,是厌恶他吗 .不,谈不上厌恶; 翻訳:李、張付合;、別;嫌 / ; 8下个星期又要放长假了;说起长假,去年的长假旅行很高兴; . 长假:長期休暇、連休 翻訳:来週、連休;連休、去年旅行楽;9从昨天起我什么都没吃;那是为什么呢? 一 翻訳:昨日何一食; ;第 8 課 発表終助詞:助词的一种,種語付、文終文完結、期望 . 禁止. 詠嘆 . 感動 . 強意意添助詞 如:、 :多为男

23、性使用,表示劝诱;. ; :表示询问;表示稍微确定;表示命令;表示确认 :表示敬佩,扫兴,兴奋,哀痛等感叹心情;表示愿望;表示自己的判定; 表示叮问多为男性使用;女性的话使用; :表示自问;表示质疑;表示希望的心情; :寻求听话人的确定,同意;名师归纳总结 - - - - - - -第 11 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - . 今日天気;. 君田中; :表示与听话人相关的事情,引起听话人留意;. 、落; :理所当然;. - ;- ;. - 冬鍋一番;翻译练习- 、;1妈妈,已讲定下星期我要去国外出差;我好担忧耶;. 去国外出差:海外出張、出張外国行. 已讲定:

24、、予定. 担忧:担心、心配、心細 翻訳:母、来週、海外出張母、来週出張 外国行予定、心細 / 心配; 去国外出差吗?不错嘛;有什么可担忧的呢? 翻訳:海外出張外国行!?;何心配;由于是国外, 我既无熟悉的人, 语言又不太懂, 没有这么令人感到没底的事了,所以担忧;. 熟悉的人:知合. 没有这么 : 翻訳:海外外国、知合、言葉、 心細;心配;那倒也是;不过,那边会有人来机场接你的吧,我想不必那么担忧;、. 那倒也是:、 翻訳:/ ;、向空港迎来;心配必要思;2小李,下周系里有个争论发表会吧,说好了你要发言的;内容已经整理好了吧;仍没呢;. 系:学部. 争论发表会:争论発表会. 说好了 :予定 翻

25、訳:来週学部争论発表会;李発表予定;内容; ; 是嘛;预先不好好地整理好发表的内容,会感到不踏实的;而且会漏讲重要的内容;. 预先: . 不踏实:担心、心細 . 漏讲:言落 翻訳:;事前発表内容、心細;大事言落;/ 大事言落;是啊;我这两天就写;这样,可能会讲得好些;. 这两天: 翻訳:;書;、発表;3这本书你看了吗? 看了,听说作者是以生活中的体验为素材写成的;果真如此,没有生活体验是写不出这么好的书的;. 生活中的体验:生活体験 翻訳:本読?、. 以 为素材:読; 生活体験書名师归纳总结 - - - - - - -第 12 页,共 32 页精选学习资料 - - - - - - - - - 作者生活体験書; 生活体験、書;4公司一般是一周休息两天;有时也会只休息一天的;你仍是第一次去公司工作吧;我想进了公司你就会明白公司工作有多么不好受;、. 一般:一般 . 有时:場合、 翻訳: 会社一般週二日休;一日休;場合一日時 会社仕事会社働;会社入仕事思;5想法不错,可是对于我这样没有闲暇时间的人来说,好像行不通;. 对于:、 翻訳: 、暇人間、無理;6今日是饺子宴的日子,材料依据人数买就行;応. 饺子宴:餃子 翻訳:今日餃子日、材料人数応買;7对任何父母来说孩子都是无可替代的珍宝;、 翻訳:親子供宝贝;8“ 这可是要常常戴着,它会保佑你不受伤的” 奶奶说着把护身符挂在了孙子的脖子上;

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁