《文言文翻译方法ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译方法ppt课件.ppt(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、教学目标教学目标:1.掌握文言文翻译的原则、技巧、方法。掌握文言文翻译的原则、技巧、方法。2.能够运用所学文言文知识翻译句子或能够运用所学文言文知识翻译句子或文段。文段。改改:不吝惜吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。一、找出划线部分翻译中的错误,并改正。一、找出划线部分翻译中的错误,并改正。1、 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥不爱珍器重宝肥饶之地饶之地。(。(过秦论过秦论)译:不爱惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。译:不爱惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。(词语翻译不准确词语翻译不准确)2、蚓无爪牙之利,筋骨之强蚓无爪牙之利,筋骨
2、之强。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。(不符合现代汉语表述习惯)(不符合现代汉语表述习惯)改:蚯蚓没有改:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。3、又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急,、又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急,且又大购之,皆不获且又大购之,皆不获,有司苦有司苦之。译:况且又大力地购买,都没有收获,有司苦恼。译:况且又大力地购买,都没有收获,有司苦恼。(没译出原文风格)(没译出原文风格)改:并且又大力改:并且又大力悬赏(缉捕)盗贼悬赏(缉捕)盗贼,都,都不能捕获,不能捕获,主管官吏对这件事情感
3、到苦恼。主管官吏对这件事情感到苦恼。二、教师小结:二、教师小结:雅雅:即译文语言优美。对一些句子要尽可能的译出:即译文语言优美。对一些句子要尽可能的译出原文的风格。原文的风格。1 1、译文做到、译文做到“信信、达达、雅雅”信信:即译文准确表达原文的意思。:即译文准确表达原文的意思。达达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯。没:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯。没有语病。有语病。 意译意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。于原文的字句。2 2、翻译时做到、翻译时做到“直译为主直译为主,意译为辅意译为辅” 直译直译:即严格按照原文字句一一译出,
4、竭力:即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。3 3、文言文翻译的文言文翻译的两个两个标准:标准: 忠实于原文意思,不遗漏,也不忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。能多余。译文要明白通顺,合乎现代汉语的译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。表达习惯,没有语病。 三、三、文言文文言文句子句子翻译的翻译的“六方法六方法”字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯(一)我会译(一)我会译(翻译下列片断中划线部分)(翻译下列片断中划线部分)诸侯诸侯共尊汉王为皇帝于定陶。共尊汉王为皇帝于定陶。(09北京卷北京卷 )译:译: 诸
5、侯诸侯一起拥戴汉王在定陶即位为皇帝。一起拥戴汉王在定陶即位为皇帝。有猾人员外郎有猾人员外郎赵君实赵君实,与与郡丞元宝藏郡丞元宝藏深相交结深相交结。 (09全国卷全国卷)译:译:(赵君实)(赵君实)和和郡丞元宝藏郡丞元宝藏结交很深结交很深.后又征(郑濂)弟沂,自白衣擢礼部尚书,年余,致仕。后又征(郑濂)弟沂,自白衣擢礼部尚书,年余,致仕。永乐元年永乐元年入朝,留为故官入朝,留为故官。(。(08四川卷四川卷 )译:译:永乐元年永乐元年(郑沂)被征召入朝,留下担任原来的官职。(郑沂)被征召入朝,留下担任原来的官职。 表示时间表示时间(朝代、年号朝代、年号)、地点、人名、官职、器物名等专有地点、人名、
6、官职、器物名等专有名词或现代汉语也通用的词,可直名词或现代汉语也通用的词,可直接保留在译文中。接保留在译文中。师道之不传师道之不传也也久矣。(久矣。(师说师说)译:译: (古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,竭我盈,故克之,夫夫大国,难测大国,难测也也,惧有伏,惧有伏焉焉。(曹刿论战曹刿论战 )译:译:大国,很难估测,怕有埋伏。大国,很难估测,怕有埋伏。于是鲁君乃不杀(管仲),于是鲁君乃不杀(管仲),遂生束缚遂生束缚而而柙柙 xi,木笼木笼以予齐
7、以予齐。(。(09天津卷天津卷 )译:译:于是把(管仲)活着捆起来用木笼装着押送回齐。于是把(管仲)活着捆起来用木笼装着押送回齐。 句中无实在意义的虚词,可舍去不译句中无实在意义的虚词,可舍去不译其善者,我则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师其善者,我则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?也,若之何毁之?吾闻吾闻忠善忠善以以损损怨怨,不闻作威以,不闻作威以防怨防怨。(08江西卷江西卷 )译:译: 我听说用我听说用忠诚忠诚和和善良善良来来减少减少怨恨怨恨,没听说用权势来,没听说用权势来防止怨恨防止怨恨。 (杭世俊)曰:(杭世俊)曰:“吾屋舍甚隘,不足容从者。吾屋舍甚隘,不足容从者。”(
8、钱文敏)固欲前,(钱文敏)固欲前, (杭世俊)固却之。始寻道(杭世俊)固却之。始寻道反反。 (杭世俊喜博杭世俊喜博 )译:译:钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱文敏)才寻找原路文敏)才寻找原路返回返回了。了。 (通假字通假字本字本字)(单音节词单音节词双音节词双音节词)(张)娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室牛(张)娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室牛氏,生子诚。氏,生子诚。牛氏悍甚,每嫉讷,牛氏悍甚,每嫉讷,奴奴畜之,啖以恶食畜之,啖以恶食。 (08山东卷山东卷 节选自节选自豫人张氏者豫人张氏者)译:译: 牛氏性情很凶悍,她总是嫉恨张讷,
9、把他牛氏性情很凶悍,她总是嫉恨张讷,把他当奴仆一当奴仆一样样养活,拿最差的饭菜给他吃。养活,拿最差的饭菜给他吃。 越王勾践反国,乃身自操作,夫人自织,食不加肉,越王勾践反国,乃身自操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,厚宾客,赃赃贫贫吊吊死,与百姓死,与百姓同其劳同其劳。(。(卧薪尝胆卧薪尝胆)译:译: 厚待宾客,厚待宾客,救济救济贫穷的人家,贫穷的人家,慰问慰问死者的家人,与死者的家人,与百姓一样劳苦。百姓一样劳苦。(活用词活用词活用后的词活用后的词)(古今异义词古今异义词古义古义)将文言词语将文言词语替换替换成与它意义相同成与它意义相同或相当的现代汉
10、语词语或相当的现代汉语词语。(古今异(古今异义义古义古义,词类活用词,词类活用词活用后活用后的词的词,单音节词,单音节词双音节词双音节词,通假,通假字字本字本字。)。)(二)我能(二)我能译译子皮欲使尹何为邑。子产曰:子皮欲使尹何为邑。子产曰:“少,未知可否。少,未知可否。”子皮曰:子皮曰:“愿,愿,吾爱之,不吾爱之,不吾叛吾叛也也。使夫往而学焉,。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。夫亦愈知治矣。” (08江西卷江西卷 )译:译: 我喜欢他,不会我喜欢他,不会背叛我背叛我的。的。石华、象溪二所复设别塾,以教陈氏族石华、象溪二所复设别塾,以教陈氏族子之幼者子之幼者,俟其长,乃赴龙渊受业。俟其长,乃赴龙
11、渊受业。 (08湖北卷湖北卷 节选自节选自龙渊龙渊义塾记义塾记)译:译: 在石华、象溪两地再设立别的私塾,用来教育陈氏在石华、象溪两地再设立别的私塾,用来教育陈氏家族中家族中年幼的孩子年幼的孩子。 (宾语前置)(宾语前置) (定语后置)(定语后置) 老人明白了我们的心思,说:老人明白了我们的心思,说:“我不需要我不需要(它(它们)们)了。了。”于是,于是,(我们两人)(我们两人)各自将书揣在怀各自将书揣在怀里,告辞离开。里,告辞离开。 一叟可七十余岁,延余两人坐。牖下有书数帙,一叟可七十余岁,延余两人坐。牖下有书数帙,立恭探得立恭探得列子列子,余得,余得白虎通白虎通,皆欲取而难,皆欲取而难于言
12、。于言。叟识其意,曰:叟识其意,曰:“老夫无用也。老夫无用也。”各怀之而各怀之而出。出。 (09安徽卷安徽卷 节选自节选自游东山记游东山记) 译:译:对句中对句中省略省略成分,须根据上下文文意,适成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。当补充,使语意完整。以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。蔺相如列传蔺相如列传译:译:因为蔺相如功劳大,授予因为蔺相如功劳大,授予(他)(他)上卿的官职。上卿的官职。 家门前种有一棵槐树,家门前种有一棵槐树,枝繁叶茂枝繁叶茂,(善人公)时,(善人公)时常在下面煮粥给饥饿的人吃。常在下面煮粥给饥饿的人吃。二世祖讳伍,有善行,称善人公。二世祖讳伍,有善行
13、,称善人公。门前植槐一株,门前植槐一株,枝叶扶疏枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下,时作糜哺饿者于其下。(。(07年湖北卷年湖北卷 节节选自王士祯的选自王士祯的先祖事略先祖事略)译:译:等到满一年时间,等到满一年时间,朝廷内的臣子饿得面有黑黄色。朝廷内的臣子饿得面有黑黄色。比期年,朝有黧黑之色。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君说之,故是其故何也?君说之,故臣能之也。(臣能之也。(08年天津卷年天津卷 节选自节选自墨子墨子兼爱中兼爱中) 译:译: 贯贯 指要根据上下文,灵活贯通指要根据上下文,灵活贯通地翻译。地翻译。首先要首先要“直译直译”(留删换调(留删换调补),在补),在“直译直译”不能完成时
14、,不得不能完成时,不得已才用已才用“意译意译”,这个这个“贯贯”就是所就是所谓的谓的“意译意译”。字字落实字字落实 留删换留删换文从句顺文从句顺 调补贯调补贯四、课堂练习四、课堂练习(用本堂课所学方法用本堂课所学方法翻译下列片断翻译下列片断中划线的句子)中划线的句子)1、仲长统字公理,山阳高平人也。少好学,博涉、仲长统字公理,山阳高平人也。少好学,博涉书记,赡于文辞。年二十余,书记,赡于文辞。年二十余,游学青徐并冀游学青徐并冀之间,与交友者多异之。之间,与交友者多异之。(07上海卷上海卷 )译:译:(仲长统)在青州、徐州、并州、冀州一代(仲长统)在青州、徐州、并州、冀州一代游历求学,和(他)交
15、朋友的大多认为他与游历求学,和(他)交朋友的大多认为他与众不同。(众不同。(3分分)(省略部分补全)(省略部分补全1分;倒装分;倒装句式句式1分;分;“异异”1分)分) “你回家你回家去,(去,(我我)回来杀猪给你吃。回来杀猪给你吃。”妻子急忙阻止说:妻子急忙阻止说:“只只是跟孩子说着玩的是跟孩子说着玩的罢了。罢了。母亲母亲欺骗欺骗了了孩子,孩子孩子,孩子就就不相信不相信自已的母亲了自已的母亲了用用,这不是,这不是用来用来教育孩子的办法呀!教育孩子的办法呀!2、曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,女还,顾反为女杀彘顾反为女杀彘.”妻妻适市来,曾子欲捕
16、彘适市来,曾子欲捕彘而而杀之。杀之。妻妻止之曰:止之曰:“特与婴儿戏耳特与婴儿戏耳。”曾子曰:曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所母欺子,子而不信其母,非所以成教也。以成教也。”遂烹彘也。遂烹彘也。(09年山东卷年山东卷 节选自节选自韩韩非子非子外储说左上外储说左上)译:译:文言翻译歌诀文言翻译歌诀熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 五、教师小结:五、教师小结:六、课后练习:翻译文段六、课后练习:翻译文段 祝同学们健康快乐,学业进步!祝同学们健康快乐,学业进步!