2022年文言文翻译的考点 .pdf

上传人:H****o 文档编号:24762433 上传时间:2022-07-06 格式:PDF 页数:4 大小:38.45KB
返回 下载 相关 举报
2022年文言文翻译的考点 .pdf_第1页
第1页 / 共4页
2022年文言文翻译的考点 .pdf_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年文言文翻译的考点 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年文言文翻译的考点 .pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精心整理欢迎下载文言文翻译的考点20XX年高考语文考试大纲必考内容(新课标 ) (1)理解常见文言实词在文中的含义(2)理解常见文言虚词在文中的意义和用法。常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。(4)理解并翻译文中的句子高考文言文考什么( 19 分)1. 实词的解释2. 虚词的用法3. 文意的把握4. 句子的翻译一、文言文翻译的原则字字落实,直译为主,意译为辅。直译: 指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特

2、点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。二、文言文翻译的步骤审审清采分点即两类考点。切以词为单位,切分句子。连按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。誊逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。三、文言句子翻译的方法1、注意对译古汉语多用单音节词,翻译时应把原文中一些单音节词换成双音词或者多音节词。例 1:师者,所以传道授业解惑也。译文:例 2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。多义词要根据文意选用恰当的义项翻译翻译下列句子,注意翻译方法。(1)请略陈固陋。

3、请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。(2)臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?(3)此所以学者不可以不深思而慎取之也。这(就是)求学问的人不可以不深入地思考并谨慎地选取它的缘故。2、注意保留保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。例 3:至和元年七月某日,临川王某记。译文:至和元年七月某日,临川人王某记。例 4:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。译文:永和九年,(也就 )是癸丑年,阴历三月(晚春 )的开初, (我们 )在会稽山阴县的兰亭聚会。翻译下

4、列句子,注意翻译的方法。(1)庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。(2)越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻守在会稽山上。3、注意替换有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。例 5:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。译文:假如您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们缺少(的东西),对您秦国来说,也没有什么坏处。例 6:所以遣将守关者 , 备他盗之出入与非常也 .译文: (我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。精选学习资料

5、 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 4 页精心整理欢迎下载4、注意删减文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。例 7:师道之不传也久矣。 “之” :插入主谓间,取消独立性“也” :表句中停顿的语气,无实义译文: 从师的风尚不流传很久了。例 8:原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。“ 之” :插入主谓间,取消独立性译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道这个(道理 )了。5

6、、注意增补原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文通顺。单音实词对译成双音实词。例 9:更若役,复若赋,则如何?译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?数词后面增加量词。例 10:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。例 11:曰: “ 独乐乐,与人乐乐,孰乐?” 曰: “ 不若与人。 ”译文: (孟子)问:“ 一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“ (一个人欣赏音乐)不如和别人(一起欣赏音乐快乐)。”

7、补充行文省略的内容,如关联词语等。例 12:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。译文:然而体力足够用来到达那里(却没有到达),在别人看来是可以讥笑的,但在自己看来也是有悔恨的。6、注意调整由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。例 13:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙,强健的筋骨,(但是能够)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用心专一的缘故。例 14:求人可使报秦者。求可使报秦之人译文:寻找可以出使回复秦国的人。四、如何达到“信”“达”

8、“雅”的要求1、注意古今词义、色彩的变化先帝不以臣卑鄙, 猥自枉曲。色彩变化译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。璧有瑕,请指示王。璧有瑕,请指示王。译文:宝玉上有斑点,请让我指点给大王看。秦王大喜,传以示美人及左右。词义变化译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。2、注意词类活用现象一狼径去,其一犬坐于前。名作状译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前将军披坚执锐译文:将军披着(坚固的铠甲,锐利的兵器)译文:将军披着(坚固的铠甲,锐利的兵器)先生之恩,生死而肉骨也。使动用法译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译乃

9、使蒙恬北筑长城而守藩篱。译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。吾入关,秋毫不敢有所近。比喻译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?借代译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?何故怀瑾握瑜而自令见放为?比喻译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 4 页精心整理欢迎下载4、注意有委婉说法的语句的翻译愿及未填沟壑而托之。婉指长辈去世译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。母亲改嫁

10、的委婉说法译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。5、注意古汉语特殊的句式省略句、判断句、被动句、倒装句(宾语前置、主谓倒装、定语后置、状语后置)等公之视廉将军孰与秦王?省略句译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?人为刀俎,我为鱼肉。用“为”来表示判断译文:人家是刀和案板,我们是鱼和肉。不者,若属皆且为所虏。用“ 为所 “ 来表被动译文:不这样的话,你们这些人都将要被他俘虏。安在公子能急人之困也!主谓倒装、宾语前置译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!石之铿然有声者,所在皆是也。定语后置译文: (被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。总

11、结文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。文言文翻译实战训练把下面的文言文翻译成现代汉语孟子曰: “ 君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子有三乐,而王天下不与存焉。” 灾病愧疚译文:孟子说: “ 君子有三件乐事,但称王天下不包括在内。父母都健在,兄弟没有灾病,是第一件乐事;抬起头无愧于天,低下头无愧于人,是第二件乐事;得到天下的优秀人才,并能教育他,是第三件乐事。君子有这三件乐事,但称王天下不包括在内。”全国卷 1 (1)

12、与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未有不受其指麾者。与郡丞元宝藏结交很深,前前后后的县令县长,没有不受他指挥的。(2) 馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。馆陶县整个境内的百姓都悲哭,因此跟随着去安家的有几百户。全国卷 2 (1)自以为不能广施,至使此人颠沛,乃于所植竹处沟上立小桥,令足通行。自认为不能广泛地施舍,致使这人跌倒,于是在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。(2)若以其贫老邪,耋齿甚多,屡空比室,非吾一人而已。”如果因为我又穷又老的话,老人很多,家家户户经常贫困,不止是我一个人而已。把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。关羽字云长,本字长生,河东解人也。建安五年,曹公东征,先主奔袁

13、绍。曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。左右欲追之,曹公曰:“ 彼各为其主,勿追也。”羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“ 矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。” 羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离, 盈于盘器, 而羽割炙引酒,言笑自若。翻译(1)羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。(2)羽尝为流矢所中,贯其左臂。译文:(1)关羽全部封存了曹操给他的赏赐,呈上书信告辞,然后到袁绍军中投奔刘备去了。(2)关羽曾经被一支飞箭射中,箭射穿了他的左臂。阅读下文,翻译文中画横线的句子。虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。译文:因此,学习之后才知道自身的不足,教别人之后才知道自己知识的贫乏。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 4 页精心整理欢迎下载精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 4 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁