《送杜少府之任蜀州原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送杜少府之任蜀州原文及译文.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文(送杜少府之任蜀州)是王勃在长安的时候写的,下面是我整理的送杜少府之任蜀州原文及译文,希望对大家有帮助!送杜少府之任蜀州【唐】王勃城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。注释少府:官名之:到、往蜀州:现四川崇州城阙qu辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即如今的陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江
2、南津。这里泛指蜀川。风烟望五津:“风烟两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:江边因远望而显得迷茫如啼眼。全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。君:对人的尊称,这里指“你宦hun游:出外做官。海内:四海之内,即全国各地。古代人以为我国国土四周环海,所以称天下为四海之内。天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。无为:无须、不必。歧q路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。送杜少府之任蜀州译文三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔波的游子。人世间只要是志同道合的朋友,即便远在天涯
3、,也似在身边。不要在分手时彷徨忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。送杜少府之任蜀州赏析别离之苦,文人墨客笔下的永久主题。诗人王勃却一反别离的愁怨,以一个全新的视角抒写送好友上任的情怀。王勃送他的一位姓杜的好友去上任蜀州的少府,不知不觉间已来到城外。回望那长安城在三秦的护卫下显得如此无奈;遥望那蜀州的五大渡口,在风烟迷雾中竟是如此凄迷。好友此去,何日才能相会?离别的伤感,袭上王勃的心头。但想到为官的友人与本人,上任、调离,实在是平常之极的事,又何必徒伤别离。悲戚的情绪也去了不少。高兴地面对别离,只要我们相互心中着对方,即便远隔千里,我们的心却紧帖在一起。念及此时,所有的离愁别绪似乎都已荡然无存。送君千里,终有别。在即将分手的岔路口,好友的眼眶已然湿润。“快别像女孩子一样,流泪送别。看,只要我们相互心里有着对方,即便远隔千山万水,也好像近在咫尺啊。这是何等开阔的胸襟,何等超脱的情怀。空间上的距离永远隔不断心灵的联系。“海内存知己,天涯若比邻将千古传颂。送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文送杜少府之任蜀州原文及译文