《送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析(送杜少府之任蜀州)唐代诗人王勃作品。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。下面是我整理的送杜少府之任蜀州的原文翻译及赏析,希望对你有所帮助!送杜少府之任蜀州城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。注释少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。城阙qu辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国降将,所以称三秦。这句倒装句,意思京师长安三秦作保护。五津:指岷江五个渡口白华津、万
2、里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦。风烟望五津:“风烟两字名词用作状语,表示行为处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,讲在风烟迷茫之中,遥望蜀州。君:对人尊称,相当于“您。同:一作“俱。宦hun游:出外做官。海内:四海之内,即全国各地。古代人以为我国国土四周环海,所以称天下为四海之内。天涯:天边,这里比喻极远地方。比邻:并邻,近邻。无为:无须、不必。歧q路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思挥泪告别。译文宏伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,由于我们同在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,
3、纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲戚泪湿佩巾。创作背景(送杜少府之任蜀州)作者在长安时候写。“少府,唐朝对县尉通称。姓杜少府将到四川去做官,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。赏析此诗送别诗名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻,奇峰突起,高度地概括了“友谊深厚,江山难阻情景,尾联点出“送主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远志向、豁达情趣和旷达襟怀。“城阙辅三秦,风
4、烟望五津。“阙,皇宫前面望楼。“城阙,指唐帝都长安城。“三秦,指长安附近关中一带地方。秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。“辅,辅佐,能够理解为护卫。“辅三秦,意思“以三秦为辅。关中一带茫茫大野护卫着长安城,这一句讲送别地点。“风烟望五津。“五津指四川省从灌县下面到犍为一段岷江五个渡口。远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句讲杜少府要去处所。由于朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人感情上自然发生了联络。诗开始不讲离别,只描绘出这两个地方形势和风貌。送别情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外五津根本无法看到。超越常人视力所及,用想象眼睛看
5、世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回,从河源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋,从三峡直看到长安。该诗运用夸大手法,开始就展开壮阔境界,一般送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不一样。“与君离别意,同宦游人。相互离别意味怎样?为求官飘流在外人,离乡背井,已有一重别绪,相互在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开始两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。虽然由于当时律诗还没有一套严格规定,却有其独到妙处。此诗构成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海内存知己,天涯若比邻。远离分不开知己,只要同在四海
6、之内,就天涯海角也好像近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。表现友谊不受时间限制和空间阻隔,永久,无所不在,所抒发情感乐观豁达。这两句因而成为远隔千山万水朋友之间表达深厚友情不朽名句。结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。两行诗贯穿起来一句话,意思:“在这即将分手岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!对朋友叮咛,也本人情怀吐露。紧接前两句,于极高峻处突然又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方;乐曲结尾,于最激越处戛然而止,有却要拖一个尾声。送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析