《CarlHonore_2005G[卡尔.欧诺黑][推崇“慢活主义”].pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CarlHonore_2005G[卡尔.欧诺黑][推崇“慢活主义”].pdf(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、www.XiYuS锡育软件(Applause)Thank you.(Applause)What Id like to start offwith is an observation,which is that if Ive learned anythingover the last year,its that the supreme irony of publishing abook about slowness is that you have to go aroundpromoting it really fast.(掌声)谢谢!(掌声)在演讲开始,我愿意先讲一个事情,如果说去年有什么让我
2、印象深刻,就是极具讽刺意味的 出版一本号召讲将速度慢下来的书 你却不得不超快速的四处推销它。1148000I seem to spend most of my time these days zipping fromcity to city,studio to studio,interview to interview,serving upthe book in really tiny bite-size chunks.我这些日子花了大部分时间,在城市、演播室以及访谈节目之间奔走,但实际用来宣传书的时间却少的可怜。00:24Because everyone these days wants t
3、o know how to slowdown,but they want to know how to slow down reallyquickly.So.因为现在每个人 都想知道该如何放慢速度,然而,他们却想要知道如何超快速的放慢速度。所以.00:33so I did a spot on CNN the other day where I actually spentmore time in makeup than I did talking on air.前不久我在CNN上了一个通告 在那,我上电视的时间还没有化妆的时间长00:40And I think that-thats not r
4、eally surprising though,is it?而我想这还真算不上让人吃惊的事,对吧?00:46start off:出发,开始 supreme:adj.最高的;至高的;最重要的/n.至高;霸权 irony:n.讽刺;反语;具有讽刺意味的事/adj.铁的;似铁的 slowness:n.缓慢;迟钝 promoting:促进/晋升/促销 zipping:n.安装挡风玻璃的装配工序;根尖敞开/v.压缩(zip的ing形式)bite-size:adj.一口大小;矮小的;小块的;易解答的 chunks:n.大块,矮胖的人或物(chunk的复数形式)slow down:减速,放慢速度;使慢下来
5、the other day:不久前某一天;几天以前 makeup:n.化妆品;组成;补充;补考Because thats kind of the world that we live in now,a worldstuck in fast-forward.因为我们现在所处的,就是一个这样的世界 一个沉溺于追求快速前进的世界。00:48A world obsessed with speed,with doing everything faster,with cramming more and more into less and less time.一个迷恋速度的世界,做每一件事情都追求更快,往
6、越来越少的时间里 填鸭进更多的东西。00:53Every moment of the day feels like a race against the clock.每一天每一刻都感觉像 在和时间赛跑01:00To borrow a phrase from Carrie Fisher,which is in my biothere;Ill just toss it out again-These days even instantgratification takes too long.(Laughter)if you think abouthow we to try to make thin
7、gs better,what do we do?引用凯利.费雪(美国影星)的一句话,这句话 在我的自传里面有写,我只是再次引用“现在大家连瞬间得到的快感(高潮)都嫌太久。”假如让你想我们怎样才能将事情做得更好,会有什么主意?01:04No,we speed them up,dont we?So we used to dial;now wespeed dial.我们会加速做事情,不是么?所以,以前我们拨电话;现在我们快拨。01:15We used to read;now we speed read.We used to walk;nowwe speed walk.以前我们阅读;现在我们快读。以前
8、我们走路,现在我们快走。01:18And of course,we used to date and now we speed date.当然还有,以前我们约会,现在我们速食约会。01:21And even things that are by their very nature slow-we tryand speed them up too.即使是那些本身就需要慢慢做的事情 我们也千方百计加速做。01:24So I was in New York recently,and I walked past a gym thathad an advertisement in the window
9、for a new course,a newevening course.我最近在纽约,路过一家健身馆 他们橱窗上有一个新课程的广告,是个晚间课程。01:30fast-forward:n.快进功能/adj.进展迅速的/vi.快进/vt.使快进 cramming:n.塞满;填鸭式的用功;挤满/v.把挤满(cram的ing形式)Fisher:n.渔夫;渔船;食鱼貂 gratification:n.满意;喜悦;使人满意之事And it was for,you guessed it,speed yoga.你猜得到吗,是关于快速瑜伽的。01:35So this-the perfect solution
10、for time-starved professionalswho want to,you know,salute the sun,but only want to giveover about 20 minutes to it.这个就是为超级没时间的上班族们提供的最佳解决方案 这些人,想要练习(瑜伽)拜日式 但却只想花大约20分钟在这上面。01:38I mean,these are sort of the extreme examples,and theyreamusing and good to laugh at.我想,这些都是有点儿极端的例子,而且都有些意思,可以当笑话听。01:46Bu
11、t theres a very serious point,and I think that in theheadlong dash of daily life,we often lose sight of thedamage that this roadrunner form of living does to us.但是,这些例子也说明了一个非常严肃的问题,在每天匆匆忙忙的生活中,我们常常看不到 这种竞走式的生活方式给我们带来的伤害。01:50Were so marinated in the culture of speed that we almostfail to notice the
12、 toll it takes on every aspect of our lives-onour health,our diet,our work,our relationships,the我们已经在速食文化中淫浸得太深了 以至于我们几乎觉察不到它让 我们在生活方方面面所付出的代价。对我们的健康,饮食,工作 人际关系,环境以及生活的社区都产生了消极的影响。02:01TED演讲者:Carl Honore|卡尔.欧诺黑演讲标题:Slowing down in a world built for speed|推崇“慢活主义”内容概要:Journalist Carl Honore believes
13、the Western world.s emphasis on speed erodeshealth,productivity and quality of life.But there.s a backlash brewing,as everyday people startputting the brakes on their all-too-modern lives.记者卡尔.欧诺黑认为,西方世界对速度的过分强调侵蚀了人们的身体健康和生产生活。随着人们开始日渐放缓他们太过现代化的生活,一场关于“慢与快”的反思也在酝酿之中。our health,our diet,our work,our
14、relationships,theenvironment and our community.及生活的社区都产生了消极的影响。02:01And sometimes it takes a wake-up call,doesnt it,to alert usto the fact that were hurrying through our lives,instead ofactually living them;that were living the fast life,instead ofthe good life.而有时候只要 一声警示来 提醒我们正在匆忙地度过我们的生命,而不是真正有意义
15、的过生活;提醒我们 我们在过快日子,而不是在过好日子。02:13yoga:n.瑜珈(意为“结合”,指修行);瑜珈术;联想可360翻转的平板电脑 professionals:n.管理专业人员(professional的复数)salute:n.致敬,欢迎;敬礼/vt.行礼致敬,欢迎/vi.致意,打招呼;行礼 headlong:adj.轻率的;头向前的;匆促而用力的/adv.头向前地;猛然用力地 lose sight of:忽略;不再看见 roadrunner:n.(中美,北美产)走鹃 marinated:vt.把浸泡在卤汁中/vi.浸泡在卤汁中 wake-up:adj.醒过来的;引起激动的/n.唤
16、醒;醒来 hurrying:n.匆忙,急忙/vt.使赶紧;使匆忙,使急忙/vi.赶紧,赶快;匆忙And I think for many people,that wake-up call takes theform of an illness.而我认为对很多人而言,那个警示铃 常常是以疾病的形式出现。02:24You know,a burnout,or eventually the body says,I canttake it anymore,and throws in the towel.疾病突然爆发,最后身体对你说“我再也受不了了。”然后就垮了。02:28Or maybe a relat
17、ionship goes up in smoke because wehavent had the time,or the patience,or the tranquility,tobe with the other person,to listen to them.也许这个警示会在一场恋爱化为泡影后出现 失败是因为我们抑或没有时间,抑或没有耐心,或是不能安静地 陪着另一半,倾听他们的述说。02:33And my wake-up call came when I started reading bedtimestories to my son,and I found that at the
18、end of day,而我的警示铃是在我开始 为我儿子念睡前故事的时候响起的,我发现在一天结束之时,02:41I would go into his room and I just couldnt slow down-youknow,Id be speed reading The Cat In The Hat.我走进他的房间,就是不能把自己的速度慢下来 我会很快的念戴帽子的猫02:48Id be-you know,Id be skipping lines here,paragraphsthere,sometimes a whole page,and of course,my little bo
19、yknew the book inside out,so we would quarrel.我会这儿跳过几句,那儿概括几句,有时几句话概括一整页的内容 当然,我的小儿子对这本书倒背如流,所以我们就会争起来。02:53And what should have been the most relaxing,the mostintimate,the most tender moment of the day,when a dadsits down to read to his son,became instead this kind ofgladiatorial battle of wills,a
20、clash between my speed and hisslowness.当一个爸爸坐下来,为他的儿子读故事,这本最应该是一天中最放松,最亲密,最亲切柔软的时刻,反而变成了这种角斗士般关于意志的争斗;变成了他要快我要.不,是我要快他要慢而引起的冲突03:00burnout:n.烧坏;燃料烧尽 tranquility:n.宁静;平静 skipping:n.跳跃;暂时把货物腾空/v.跳过(skip的ing形式);轻快的跳;遗漏 paragraphs:n.段落(paragraph的复数形式)inside out:彻底地;里面翻到外面 quarrel:vi.吵架;争论;挑剔/n.吵架;反目;怨言;
21、争吵的原因;方头凿 relaxing:adj.令人轻松的/v.放松;休息(relax的ing形式);缓和;松懈 gladiatorial:adj.争论的;斗剑者的 wills:n.法遗嘱;愿望(will的复数)And this went on for some time,until I caught myselfscanning a newspaper article with timesaving tips for fastpeople.而且这种情况持续了一段时间,直到我读了报纸上的一篇文章 是为追求快速的人提供的省时窍门。03:16And one of them made referenc
22、e to a series of books calledThe One-Minute Bedtime Story.其中一个窍门引用了一系列丛书作参考,叫做“一分钟的床前故事。”03:22And I wince saying those words now,but my first reaction atthe time was very different.而我,现在真不愿意承认 但是我那时的第一反应和现在非常的不同。03:26My first reflex was to say,Hallelujah-what a great idea!我的第一反应是说,“哈利路亚这是个多么棒的点子!03:
23、31This is exactly what Im looking for to speed up bedtime evenmore.这正好能帮我把床前故事讲的更快一些。”03:35But thankfully,a light bulb went on over my head,and mynext reaction was very different,and I took a step back,and Ithought,Whoa-you know,has it really come to this?但还好,我头脑一清醒,而我的下面的反应就非常不同了,我退回一步想,“停,真的达到这种地步
24、了吗?03:38Am I really in such a hurry that Im prepared to fob off myson with a sound byte at the end of the day?我真的忙到这种地步,要 在一天结束的时候,用一分钟故事来敷衍我儿子?”03:47scanning:n.扫描;计搜索,观测;扫掠/adj.扫描的;观测的;搜索的;扫掠的/v.扫描(scan的现在分词);浏览 wince:vi.畏缩,退避/n.畏缩;脸部肌肉的抽搐 reflex:n.反射;反映;映像;回复;习惯性思维/adj.反射的;反省的;反作用的;优角的 Hallelujah:
25、n.赞美上帝的颂歌/int.哈利路亚 speed up:加速;使加速 thankfully:adv.感谢地;感激地 step back:后退,退后;无意义 fob off:欺骗byte:n.字节;8位元组And I put away the newspaper-and I was getting on aplane-and I sat there,and I did something I hadnt donefor a long time-which is I did nothing.然后我把报纸拿开 我那时正在飞机上,我坐在那儿,做了一件我很久没做过的事情那就是我什么都没做。03:53I
26、just thought,and I thought long and hard.我就只是在思考,深思了很久时间。03:59And by the time I got off that plane,Id decided I wanted todo something about it.而当我下飞机的时候,我决定我要对此做些什么。04:02I wanted to investigate this whole roadrunner culture,andwhat it was doing to me and to everyone else.我要研究整个的速食文化,以及这个文化对我,对其他人都产生
27、了什么影响。04:05And I had two questions in my head.在我脑海中产生了两个问题。04:11The first was,how did we get so fast?第一个问题是,我们怎么变得这么快的?04:13And the second is,is it possible,or even desirable,to slowdown?第二个问题是,有没有可能慢下来,或者,我们想慢下来么?04:16Now,if you think about how our world got so accelerated,the usual suspects rear t
28、heir heads.现在,假如你思考 我们的世界是如何变得如此加速向前的,通常都怀疑是下面这些引起的04:21You think of,you know,urbanization,consumerism,theworkplace,technology.我们会想到城市化,消费主义,工厂,技术。04:26But I think if you cut through those forces,you get to whatmight be the deeper driver,the nub of the question,which ishow we think about time itself
29、.但是我想,如果你透过 这些方面,你会思考到可能是更深层的 驱动力问题,这个问题的核心,就是我们如何看待时间本身。04:31put away:放好;抛弃;储存 accelerated:adj.加速的;加快的/v.加速;促进(accelerate的变形)urbanization:n.都市化;文雅化consumerism:n.保护消费者利益运动;用户至上主义 workplace:n.工作场所;车间In other cultures,time is cyclical.在其它文化中,时间是循环往复的。04:41Its seen as moving in great,unhurried circles.
30、时间看起来是在巨大的 从容不迫的循环中移动。04:44Its always renewing and refreshing itself.时间总是在不断复活,不断更新。04:49Whereas in the West,time is linear.而在西方,时间是直线性的。04:51Its a finite resource;its always draining away.时间是有限资源,总是不断在衰竭。04:53www.XiYuS锡育软件You either use it,or lose it.你要么使用时间,要么失去时间。04:57Time is money,as Benjamin Fr
31、anklin said.就像本杰明富兰克林说的那样,时间就是金钱。04:59And I think what that does to us psychologically is it createsan equation.我想这句话对我们心理上产生的影响 是这样的影响它创造出一个平衡式。05:02Time is scarce,so what do we do?时间非常有限,所以我们怎么办?05:06Well-well,we speed up,dont we?于是,我们就加速运转,不是么?05:08We try and do more and more with less and less t
32、ime.我们试着用更少的时间做更多的事。05:10We turn every moment of every day into a race to the finishline-a finish line,incidentally,that we never reach,but afinish line nonetheless.我们把每一天的每一刻 都变成向终点线的赛跑。那一终点线,顺便说一句,我们却从未到达过,但是那仍然还是一条终点线。05:12cyclical:adj.周期的,循环的 unhurried:adj.从容不迫的;不慌忙的;不急的 renewing:adj.再生的,更新的/v.复
33、兴(renew的ing形式);使更新;重新开始 linear:adj.线的,线型的;直线的,线状的;长度的 finite:adj.有限的;限定的/n.有限之物draining:adj.排水的;滤水的/n.矿业排水;敷设排水渠道;倾浆/v.矿业排水;使枯竭;逐渐消失(drain的现在分词)Benjamin:n.本杰明(男子名);受宠爱的幼子 psychologically:adv.心理上地;心理学地 incidentally:adv.顺便;偶然地;附带地And I guess that the question is,is it possible to break freefrom that m
34、indset?那么我想问题是,有没有可能从这一习惯性思维中跳出来?05:21And thankfully,the answer is yes,because what I discovered,when I began looking around,that there is a global backlashagainst this culture that tells us that faster is always better,and that busier is best.还好,答案是“有可能”,因为 当我开始环顾四周,我发现,有一种 全球性的反抗力量存在,反抗这种高速度文化 这种高
35、速度文化告诉我们越快越好,而且越忙越好。05:25Right across the world,people are doing the unthinkable:theyre slowing down,and finding that,althoughconventional wisdom tells you that if you slow down,youreroad kill,the opposite turns out to be true:that by slowingdown at the right moments,people find that they doeverythi
36、ng better.在全世界,有人做着意想不到的事:他们放慢节奏,而且发现 尽管习惯思维告诉你,假如你放慢节奏,就会被时代潮流抛弃,而事实上结果却相反。在合适的时候放慢节奏,人们发现他们做什么都做得更好。05:35They eat better;they make love better;they exercise better;they work better;they live better.他们吃得更好,性生活更和谐,锻炼效果更好,他们工作更棒,生活得也更好。05:49And,in this kind of cauldron of moments and places andacts o
37、f deceleration,lie what a lot of people now refer to asthe International Slow Movement.而在这些时刻,这些地方,这些减速的行动中,就存在着许多人所说的 国际慢活运动。05:55Now if youll permit me a small act of hypocrisy,Ill just giveyou a very quick overview of whats going on inside the SlowMovement.If you think of food,many of you will ha
38、ve heardof the Slow Food movement.现在,假如你允许我言行小小的不一致,我将为你快速的概括一下 慢活运动中人们正在做些什么。若你们关心吃食,那你们中许多人应该听过慢食运动。06:06mindset:n.心态;倾向;习惯;精神状态 backlash:n.反冲;强烈抵制/vt.强烈反对;发生后冲 busier:adj.比较忙碌的(busy的比较级)unthinkable:adj.不能想象的;过分的 cauldron:n.大汽锅,大锅;煮皂锅 deceleration:n.减速 hypocrisy:n.虚伪;伪善overview:n.图情综述;概观Started in
39、 Italy,but has spread across the world,and now has100,000 members in 50 countries.这场运动开始于意大利,但已传遍全世界,并且现在已经有100,000成员 遍布50个国家。06:19And its driven by a very simple and sensible message,whichis that we get more pleasure and more health from our foodwhen we cultivate,cook and consume it at a reasonable
40、 pace.而且这场运动只是被一个非常简单和明智的信条所驱使,那就是,当我们以不紧不慢的速度种植、烹饪还有食用食物的时候,我们从食物当中,将获得更多快乐和健康06:25I think also the explosion of the organic farming movement,and the renaissance of farmers markets,are otherillustrations of the fact that people are desperate to getaway from eating and cooking and cultivating their
41、food onan industrial timetable.我认为有机农业运动的 蓬勃发展,以及农场主市场的复兴,也体现出 人们非常想从 享用、烹饪食物以及种植食物的工业化方式 中逃离出来。06:37They want to get back to slower rhythms.他们想要慢些的节奏。06:52And out of the Slow Food movement has grown somethingcalled the Slow Cities movement,which has started in Italy,but has spread right across Euro
42、pe and beyond.而从慢食运动中产生了 被称之为慢活城市的运动,从意大利开始 却已经传遍欧洲和其它地方。06:55And in this,towns begin to rethink how they organize theurban landscape,so that people are encouraged to slowdown and smell the roses and connect with one another.而在这一运动中,城市 开始重新考虑如何规划城市景观,能鼓励人们去去放慢节奏 去闻闻玫瑰花,而且相互交流。07:03cultivate:vt.培养;陶冶
43、;耕作 renaissance:n.文艺复兴(欧洲14至17世纪)illustrations:n.印刷插图;插画(illustration的复数)cultivating:v.培养(cultivate的现在分词)timetable:n.时间表;时刻表;课程表 rhythms:韵律 rethink:vt.重新考虑;再想/vi.重新考虑;再想/n.重新考虑;反思;新想法 one another:彼此,互相So they might curb traffic,or put in a park bench,or somegreen space.所以他们可能会交通,或是放置公园长椅,或是设置一些绿地面积。
44、07:13And in some ways,these changes add up to more than thesum of their parts,because I think when a Slow City becomesofficially a Slow City,its kind of like a philosophicaldeclaration.某种程度上,这些改变能出现一加一大于二的效果。当一座号召慢活的城市变成了一座真正意义上的慢速城市,就有点像一种哲学理性上的宣言。07:18Its saying to the rest of world,and to the peo
45、ple in thattown,that we believe that in the 21st century,slowness has arole to play.它是在向世界其它地区宣称,也是向那座城市的人民宣称,宣称我们相信在21世纪,慢速将发挥其作用。07:26In medicine,I think a lot of people are deeply disillusionedwith the kind of quick-fix mentality you find in conventionalmedicine.在医疗方面,我想很多人都深感幻想破灭 对于你在传统医疗中存在的 那种
46、速效治疗想法的幻灭。07:35And millions of them around the world are turning tocomplementary and alternative forms of medicine,whichtend to tap into sort of slower,gentler,more holistic forms ofhealing.因此全球数以百万的人转向 补充和替代形式的医疗,这种医疗倾向于使用比较 慢一些,柔和一些,更全面的治疗形式。07:41Now,obviously the jury is out on many of thesecompl
47、ementary therapies,and I personally doubt that thecoffee enema will ever,you know,gain mainstream approval.现在,对于许多的补充性治疗方法,明显还没有最后定论,且我个人怀疑咖啡灌肠法 也不会得到大众的认同。07:51curb:n.抑制;路边;勒马绳/vt.控制;勒住 add up to:合计达,总计达 philosophical:adj.哲学的(等于philosophic);冷静的disillusioned:adj.醒悟的;幻想破灭的;不抱幻想的/v.使幻想破灭(disillusion的过
48、去分词);唤醒 quick-fix:adj.应急的;权宜之计的 mentality:n.心态;心理智力;精神力;头脑作用 complementary:adj.补足的,补充的 gentler:adj.优雅的,温和的holistic:adj.整体的;全盘的 therapies:n.治疗方法(therapy复数形式)enema:n.灌肠剂(复数enemas)mainstream:n.主流But other treatments such as acupuncture and massage,andeven just relaxation,clearly have some kind of benef
49、it.但是其他治疗方法 比如针灸和按摩,甚至只是放松法,却明显的有一定好处。08:00And blue-chip medical colleges everywhere are starting tostudy these things to find out how they work,and what wemight learn from them.且各处一流的医学院都正在 开始研究这些治疗方法,看它们如何产生效果,以及我们能从这些方法中学到什么。08:07Sex.Theres an awful lot of fast sex around,isnt there?关于性,四处都有非常多快速
50、的性关系,不是么?08:14I was coming to-well-no pun intended there.我打算去 好吧我没想暗示什么08:16I was making my way,lets say,slowly to Oxford,and I wentthrough a news agent,and I saw a magazine,a mensmagazine,and it said on the front,How to bring yourpartner to orgasm in 30 seconds.我当时正往,这么说吧,慢慢的往牛津走,然后我经过一个报刊亭,看到一本杂志,