Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第二十集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:97930340 上传时间:2024-07-08 格式:DOCX 页数:29 大小:46.40KB
返回 下载 相关 举报
Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第二十集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共29页
Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第二十集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第二十集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Star Trek: The Next Generation《星际旅行:下一代(1987)》第一季第二十集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、舰长星联舰队报告在中立区域有情况发生Captain, Starfleet have reported a disturbance in the Neutral Zone. 哪个种族?Of what nature?是一场战斗在第9区座标070 3号♥点A battle. Quadrant nine, coordinates 070, mark three.目前还不知道有谁参与Theres no information who was involved.他们询问我们是否可以前往调查可以-They ask if we can investigate. - Answer yes.-La

2、Forge先生设定航线是长官-Mr. La Forge, lay in the course. - Aye; sir.没有联邦战舰在那个区域的报告No reports of any Federation vessels in that area.佛瑞吉人呢?那在他们的领土范围之外-Ferengi? - Out of their territory.我们出发吗? 我们要得到更多的情报-Shall we separate the saucer? - Lets get more information first.航线设定完毕舰长Course set, Captain.速度曲速7 是长官曲速7-Sp

3、eed, warp seven. - Aye, sir, warp seven.出发Engage.我们正在接近中立区域We are now approaching the Neutral Zone.长官感应器探测到有光子爆炒和移相位活动Sir, sensors indicate recent photon explosions and phaser activity. 我分♥析♥ 了爆♥炸♥的残留物Ive analyzed the explosions1 residue.这不是佛瑞吉人的设计很可能是罗慕兰人的This is of no k

4、nown Ferengi design. It is possibly Romulan.我们已经有一段时间没听到 罗慕兰人的消息了Theres a name we havent heard for a while.真不愿听到这个消息I could go longer without hearing it.如果他们回到这个区域我们应该已经发现他们了If they have returned to this sector, we should know.-Worf先生有别的情况吗?-没有长官-Mr. Worf, any further activity? - Negative, sir.脉冲推力减

5、半-脉冲推力减半-他们为什么要突然袭击你们?我不知道我们那时都在房♥间里-What precipitated the attack? -1 dont know. We were in quarters.这艘货船的船长没有战斗经验The Captain of the freighter had no combat experience,因此没有预料到首轮致命的攻击so did not anticipate the first attack, which was nearly fatal.经过他的允许我们接过了控制权We took control with his permissio

6、n.佛瑞吉人要求我们投降The Ferengi called for surrender.我告诉船长要他答应敌人所有的要求I told the Captain to agree to all their terms.我们只有一次机会但我认为那就足够了We had only one chance, but I was confident that it would be enough.在战场上佛瑞吉人并不是值得让人尊敬的对手As adversaries the Ferengi are not very worthy.然而你们的武器太落后了敌人的战舰比你们要强大得多Still, your weap

7、ons were limited and their vessel superior.是的我们有的只是一个古代Merculite火箭的电池Yes. All we had was a battery of ancient Merculite rockets.我们唯一的机会就是骗他们降下护盾Our only chance was to trick them into lowering their shields.我们减漫引擎引他们过来We reduced power and lured them in.他们毫不怀疑They suspected nothing.当他们降下护盾传送人员登船的时候Whe

8、n they lowered their shields to beam over a boarding party,我们开火了we opened fire.有几点我还不大明白There are some points that Im not clear about.舰长我们现在又累又饿Captain,. we are hungry and tired.当然Of course.如果你还有关于这件事的任何疑问我们一定都告诉你If there is anything else you wish to know, we will be available.请求带领客人去他们的房♥间舰长

9、Permission to show our guests to their quarters, Captain.请求允许Permission granted.你怎么看舰长?What do you think, Captain?他们还有很多事情没告诉我们Theres more to this than weve been told.那艘Talarian的船跑这么远做什么?Why was that Talarian ship so far off course?他们的目的是什么?What was its point of departure?为什么3个克林贡军官要乘坐一艘破旧的商船?Why wo

10、uld Klingon officers hitch a ride on a broken-down freighter?联络星际舰队查出那里有关Korris和它同伴所有的资料Find out what Starfleet knows about Korris and company.讯息到达星际舰队得花48小时Ifll take 48 hours for a message to get to Starfleet.他们得在这待上一阵子让我们找出想知道的信息吧Theyll be here for a while. Lets find out all we can about them.我是不是

11、应该派一组安全人员监视他们?Should I have assigned a security team to keep an eye on them?不用Worf能解决任何事情No. Worf can deal with anything that might arise.医生你的病人怎样? 不太好一有消息我就通知你-Hows your patient, Doctor? - Not good. Ill keep you posted.坐吧朋友吃点东西Sit, friend. Let us eat.之前我可不知道还有克林贡人在人类的星舰上服役I did not know there were

12、Klingons serving on human Starfleet vessels. 就目前我所知道的我是仅有的一个As far as I know, I am the only one.告诉我为低等的弱者服务的心情是怎样的?Tell me, what is it like for the hunter to lie down with the prey?他们是怎么驯服你的?还是你一直就很温顺?Have they tamed you? Or have you always been docile?这让你变得文雅了吗?你是不是一心只想着和平?Does it make you gentle?

13、Is your heart filled with peace?你不再梦见光荣的战斗了吗?Do glorious battles no longer inspire your dreams?你们为什么嘲笑我?为什么想要激怒我?Why do you mock me? Why do you wish to anger me?只是想看看还有没有这个可能Only to see if it is still possible.你们做到了It is.Crusher 医生Dr. Crusher!你最好过来看看You*d better come and look at this.他的情况恶化了 他在痉挛拿注射

14、器来-His condition is worsening. - Hes convulsing. Get the hypospray! Korris队长我是Picard舰长Cmdr Korris; this is Capt Picard.是的舰长?Yes, Captain?很遗憾通知你你伙伴的伤势Im sorry to report your comrades injuries我们已经尽力了are beyond our medical abilities.他快死了Hes dying.你们对遗体有没有什么特殊的安排?Is there any special arrangement you wou

15、ld like for the body?现在只是一具空壳了It is only an empty shell now.就这样吧谢谢Please, treat it as such.Kunivas应该被视为是被敌人杀死的Kunivass killer should have been an enemy,这样他的死会更光荣then his death would have been more glorious.如果对方不是敌人那他们是什么人?If the opponent was not an enemy, who was it?告诉我真实的情况Tell me. What really happ

16、ened?我不想激怒你I do not wish to anger you.我们毕竟是迷失在异端之中的兄弟We are, after all, brothers lost among infidels.告诉我你怎么上这艘船的?Tell me, how is it that you come to this ship?那身制 ♥服♥?That uniform?这全是因为一个善意的举动Through an act of kindness.罗慕兰人攻击了 Khitomer前哨站 所有人都被杀害了The Romulans attacked the Khitomer outp

17、ost. Everyone was killed.我被压在碎石下保全了性命I was buried under the rubble and left for dead.一位人类星舰的军官发现了我A human Starfleet officer found me.他把我带到了他在Gault的家 并告诉他的妻子收养了我He took me to his home on Gault and told his wife to raise me as his son.你那时多大?How old were you?还不到Inclusion的年纪Before the Age of Inclusion.那

18、么小?That young?Gault是一个农业殖民地!Gault is a farming colony!当我和我的兄弟达到年龄 我们进入了星舰学院When my foster brother and I were of age, we entered Starfleet Academy.他不喜欢那里又回到了 Gault而我留了下来He hated it and returned to Gault. I stayed.看来你和你的同类待的时间比较少You havent spent much time among your own kind.确实是很少Hardly none.当夜晚安静下来So

19、, when the night was still and quiet,皮肤下血液流动的声音充斥你的双耳and the sound of the blood in your veins filled your ears,唯一让它静下来的方法就是潜入夜中the only way to silence it was to slip out into the night,你就像是天生的猎人and like the hunter that spawned you, 加入生命和死亡的斗争join in the struggle of life and death.-你不能-这些别人是不能理解的-You

20、 were unable. - The others did not understand.-你恐吓他们-他们躲着你-You frightened them. - They shunned you.诅咒你辱骂你Cursed you, called you vile names, and you knew not why.即使是现在你知道你为什么被驱使吗?Even now, do you know why you are driven?为什么你不能变得温和悔悟忏悔放弃?Why you cannot relent, or repent, or confess, or abstain?你怎能明白?H

21、ow could you know?没有另一个克林贡人教导你那些知识There have been no other Klingons to lead you to that knowledge. 是的Yes.是的这些感觉仍然在我的身体里Yes, those feelings are still a part of me.但我能控制住But I control them.他们并没有限制我They do not rule me.是的那些人类需要你改变一件事Yes. To fit in, the humans demand that you change the one thing 那是你无法改变

22、的但是因为你无法改变that you cannot change. But because you cannot,你做了这也是一个勇士的象征you do. That too is the mark of a warrior.你说我嘲笑你我没有You said I mock you. I do not.我尊敬你!I salute you!你用什么人来测试你自己?Against whom do you test yourself?你跟什么样的敌人作战? 我已经在战场上了-What enemy do you battle? -1 have been in battle.那么你已经明白了 是的-The

23、n, you understand. - Yes, I do.兄弟这种“和平“这个“联盟”Brother, this peace*, this “Alliance,对我们这样的勇士来说简直比死还难受is like a living death to warriors like us.你说得对我们欺骗了你的长官Youre right, we lied to your Commander.我们征募了那艘货船并扔下了上面的船员We commandeered that freighter and left the crew behind.我们在寻找一个能让我们像真正的克林贡人一样生活的地方We wer

24、e in search of a place where we can live like true Klingons!你们没有和佛瑞吉人作战?You did not battle the Ferengi?那是我们自己的一艘巡洋舰被派来抓我们回去的It was one of our own cruisers sent to bring us back.你摧毁了一艘克林贡战舰?You destroyed a Klingon vessel?!我并不愿意跟自己的兄弟开战 但是我没有选择I did not want to battle our brothers. I had no choice.他们已

25、经被这和平的幻想腐化了They had been corrupted by the illusion of peace.他们出♥卖♥♥♥了我们的天性 这样他们就能平安地老死在床 They traded our birthright so they could die in their sleep.那所谓的和平使得在我胸膛中跳动的克林贡的心A peace that makes the Klingon heart that beats within my chest枯萎然后死去wither and die!你能带我们在这船上转转吗?Is it

26、 permitted for you to show us around this ship?当然可以Yes, of course.每当我看着WorfAnd as I watched Worf,就像看着一个我毫不了解的人.it was like looking at a man that I had never known.舰长 远程感应器发现了另一艘船正在向我们逼近Captain, long-range sensors indicate another vessel approaching.你能识别出那艘船吗? 还不行长官-Can you identify it? - No, sir, no

27、t yet.盯着它Keep a close watch on it.那么接近中立区域肯定是故意的So close to the Neutral Zone it cant be random.看看这些传感数据Lets look at that sensory data.如果这艘船是我们的能进行多少次宏伟的战斗啊What magnificent battles we could have at the helm of this ship.也许这个时候并不适合做你的那些荣誉梦Perhaps your dreams of glory no longer fit the time.它们已经随着过去被埋葬

28、了They belong buried with the past.站在这里我们永远都不会明白Standing here we will never know.我们的答案就在那里我们的本能将会指引我们Our answer lies out there. Our instincts will lead us.和这些文明人一起并不会让你的本能变得迟钝Instincts not dulled by living among civilized men.我相信长官那是第一次I believe, sir, that was the first time目睹克林贡的死亡仪式outsiders have w

29、itnessed the Klingon death ritual.我能理解他们为什么要看着那垂死之人的眼睛I can understand them looking at a dying mans eyes, 但是嚎叫呢?but the howling?那是一个警告It was a warning.警告谁?To who?他们在警告那些亡魂长官Theyre warning the dead, sir.”小心一名克林贡勇士很快就要到来了”Beware, a Klingon warrior is about to arrive/1舰长那艘不明船只正以曲速5的速度向我们逼近Captain, that

30、 unidentified vessel is approaching us at warp five. 将与我们在1小时16分33秒后相遇Intersect one hour, 16 minutes, 33 seconds.我们能看到它的影像吗? 我试试长官-Can we get a visual? -1 can try, sir.放大Magnify.你好啊Hello.克林贡人Klingons.打开全频率通讯Yar中尉-全频率通讯已打开-Open hailing frequencies, Lt. Yar. - Hailing frequencies open. 克林贡巡洋舰 我是进取号&he

31、arts;的Jean- Luc Picard舰长 Klingon cruiser, this is Jean-Luc Picard of the USS Enterprise. 我是K*nera指挥官你们在中立区域做什么?I am Cmdr Kfnera. What is your purpose in this area?我们来调查一次战斗我们救出了 3名克林贡幸存者We came to investigate a battle. We rescued three Klingon survivors.巡洋舰Tbcog上的所有船员只有这3个人幸存吗?That is all that is le

32、ft of the crew of the cruiser TAcog?他们是Batris货船上的幸存者他们的领导是Korris队长Theyre from the freighter Batris. Their leader is Capt Korris.他在你的船上?他还活着吗?You have him on your ship? He is alive?是的他是个罪犯-Yes. - He is a criminal.他是个叛徒他和另外两个同党偷走了那艘商船A renegade, who with two others stole that freighter然后不知道用了什么方法 摧毁了前

33、来拘捕他们的巡洋舰and destroyed the Klingon cruiser sent to bring them back.我们希望这些罪犯能被尽快地被遣送回我们船上We expect the criminals to be delivered into our custody只要我们驶进了传送的有效距离as soon as we are within transporter range.Yar中尉他们现在在哪里?Lt. Yar, where are they now?他们和Worf 一起在第17层Theyre with Worf on deck 17.-17层?是的就在作战舰桥电梯

34、附近-Deck 17? - Yes. Near the battle-bridge lift.我是不是要提醒Wolf?Shall I alert Lt. Worf?不派一支安全小队过去No, send a security team.Worf不会让他们待在作战舰桥的Worf wouldnt allow them on the battle bridge.我们不可能料到所有事情I think we cannot assume anything.我是该留在战斗位置还是去带领小队?Shall I remain at my tactical position or lead the team?去带领小

35、队还有中尉Lead the team. And, Lieutenant,.你明白你是在和什么人交手吗?you understand with whom youre dealing?是的长官Aye, sir.我们听说这艘船能在作战时及时分离We have heard this ship can separate in time of battle.是的当它的体积减少Yes. When relieved of its bulk进取号♥会成为一个非比寻常的武器the Enterprise becomes an exceptional weapon.他们是来抓我们的一站到一旁-They

36、have come for us. - Step aside.出什么事了?What is the problem?舰长要将这两人交给遣送官The Captain wants those two taken into custody.别让他们把我们带走WorfDo not let them take us, Worf.-帮帮我们-听听你血液流动的声音吧-Help us. - Listen to the voice of your blood.你和这些人不是同类You are not of these people.是啊和我们一起吧Yes. Join us.回去!Go back!回去你妈妈那里Pl

37、ease, turn around and go back to your mother.舰桥17层有人♥质♥被劫持Bridge, we have a hostage situation on deck 17.妈妈!Mommy!舰桥我是Yar中尉Bridge, this is Lt. Yar.没事了情况被控制住了Disregard. Situation is under control.根据舰长的命令你们由于安全原因被限制行动By order of the Captain, you are confined to Security.我刚才以为我们碰到麻烦了I tho

38、ught for a minute we had a problem.是啊看起来Korris准备用那小女孩做人♥质♥Yes. It looked like Korris was going to hold that girl hostage.那不是我们的作风That is not our way.只有懦夫才利用人♥质♥克林贡人从不做这样的事 Cowards take hostages, Klingons do not.中尉Lieutenant.克林贡巡洋舰到达了The Klingon vessel has arrived.他们要求遣返背叛

39、者They request the return of the renegades.-他们将被处以死刑长官我知道-They will be tried and executed. -1 know.中尉我并不是不明白Lieutenant, I am not unmindful你对于这件事情一定有着很复杂的感受of the mixed feelings you must have about this incident.谢谢长官Thank you, sir.没有别的选择了吗长官? 没有了-Are there no other options, sir? - None that I can see.

40、他看起来把持得很好到目前为止-He seems to be handling this well. - So far.他一定很痛苦那都是他的同胞啊He must be torn. These are his people.克林贡巡洋舰已进入传送距离他们要求影像对话The Klingon vessel is within range. Theyre requesting visual contact.打开频道-频道已开启长官-Open frequencies. - Hailing frequencies open, sir.我们已到达传送位置准备接收罪犯We are in position no

41、w to receive the criminals.我们已经准备好传送了We*re prepared to transfer.舰长Captain.请求与克林贡巡洋舰的舰长对话Request permission to address the Captain on the Klingon vessel.我知道这是违背规章的但有些事情我必须说I know it is against procedure, but there is something I must say.同意请求Permission granted.你想做什么?What is it you want?为他们辩护To plead.

42、你在浪费时间-Slow to half impulse. - Going to one-half impulse.现在进入907区3号♥点Now entering quadrant 907, mark three.开启护盾和偏导仪启动黄色警报Shields and deflectors up. Go to yellow alert.发现一艘飞船长官它在自♥由♥飘浮I have located a vessel, sir. It is drifting.-主荧幕显示是长官-Put it on main viewer. - Aye, sir.放大Magni

43、fy.他们的生命支持系统不起作用了Their life-support systems are failing.动力系统 导航系统和所有的通讯系统也都失效了Propulsion, navigation, and all communication inoperative.发现了别的飞船吗?没有长官-Any trace of the other vessel? - No, sir.如果这是Rimulan人干的他们可能已经隐形了If it is Romulan it could be cloaked.告诉星际舰队我们正进入中立区Tell Starfleet were entering the Ne

44、utral Zone.-是长官La Forge靠近些-Yes, sir. - Mr. La Forge, take us in closer.是长官Aye, sir.所有人集中注意力Stay sharp, everyone.是Talarian人的船It*s Talarian.-有生命信♥号♥♥吗?还没有长官-Life signs? - Nothing yet, sir.我已经识别出了这艘船是Batrl 一艘普通的货船I have identified the vessel. The Batris, a general cargo vessel. 离家很

45、远啊A long way from home.保持警惕Keep alert.舰长这有可能是生命信♥号♥♥Captain, possible life signs.”可能” ?What do you meanpossible”?You waste your time.他们的行为对联盟构成了威胁Their actions threaten the Alliance.他们违背命令必须受到惩罚They disobeyed and must be punished.是的他们必须受到惩罚Yes, they must be punished,.但是不能使他们不名誉地

46、被处死but not executed with dishonour.你为什么这么关心?Why do you care?他们眼睛里跳动的火焰也点燃了我的灵魂What burns in their eyes,. fires my soul.我倾听他们的话语看到了事情原本的样子I hear their words and I see it all as it was.那是我身体里的一部份我想着它好久了Part of me longs for that time.它是深埋在我们骨子里的我们所有人都是Its bred in the bone. We all do.把他们流放到Halee星系的一个行星上Then send them to a planet in the Halee system他们将在那里握着手中的武器死去where they can meet death on their feet with a weap

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁