高二年级语文苏武传课文翻译.docx

上传人:太** 文档编号:96921162 上传时间:2024-04-02 格式:DOCX 页数:7 大小:20.39KB
返回 下载 相关 举报
高二年级语文苏武传课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共7页
高二年级语文苏武传课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《高二年级语文苏武传课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高二年级语文苏武传课文翻译.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、高二年级语文苏武传课文翻译1 .原文篇一武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至移中厩监。时汉连伐胡,数 通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以 相当。天汉元年,且鞋侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。” 尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因 厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至 匈奴,置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缀王与长水虞常等谋反匈奴中。维王者,昆邪王姊子也, 与昆邪王俱降汉,后随泥野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阕氏 归汉。会武等至匈奴,虞常

2、在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨 卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物 与常。后月余,单于出猎,独阈氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡, 告之。单于子弟发兵与战。绥王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此 必及我。见犯乃死,重负国。欲胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒, 召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩譬曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀 自刺。卫律惊,自抱持武,驰召聚。凿地为坎,置爆火,覆武其上,蹈其背以出 血。武气绝半

3、日,复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收 系张胜。武益愈,单于使使晓武。会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰: “汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律 谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐? ”复举 剑拟之,武不动。律日:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众 数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知 之! ”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我, 尚可得乎? ”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷, 何以汝为见?且单于信汝,使决人

4、死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。南 越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。 独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸从我始矣。”律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 天雨雪,武卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处, 使牧狐,诋乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,縻食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节 旄尽落。积五、六年,单于弟於鼾王弋射海上。武能网纺缴,槃一,於鼾王爱之, 给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬, 丁令盗武牛羊,武复穷厄。

5、初,武与李陵俱为侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵 至海上,为武置酒设乐,因谓武日:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下, 虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从 至雍械阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺 卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿 逐捕不得,惶恐饮药而死。来时,大夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少, 闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露, 何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降, 何以过陵?且陛下春秋高,

6、法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子 卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武日:“武父子亡功德,皆为陛下所成 就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镶, 诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死亡所恨。愿勿复再言。”陵与武饮数 日,复日:“子卿壹听陵言。”武日:“自分已死久矣! ”王必欲降武,请毕今 日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹日:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上 通于天。”因泣下沾衿,与武决去。陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:“区脱捕得 云中生口,言太守以下吏民皆白服,日上崩。”武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕 临数月。昭帝即位

7、数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴, 常惠请其守者与俱,得夜见汉使。具自陈过。教使者谓单于,言天子射上林中, 得雁,足有系帛书,言武等在荒泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右 而惊,谢汉使日:“武等实在。”于是李陵置酒贺武日:“今足下还归,扬名于 匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽弩怯,令汉且 黄陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。 收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳。异域之人,壹别 长绝!陵起舞,歌日:“径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧, 土众灭兮名已耳贵。老母已死,虽欲

8、报恩将安归!”陵泣下数行,因与武决。单于 召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。诏武奉一太守谒武帝园庙,拜为典属国,秩中二千 石,赐钱二百万,公田二顷,宅一区。常惠、徐圣、赵终根皆拜为中郎,赐帛各 二百匹。其余六人老归家,赐钱人十万,复终身。常惠后至右将军,封列侯,自 有传。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。2 .翻译篇二苏武字子卿,年轻时凭借父亲的职位而做官,兄弟几人一道做郎官,苏武 逐渐被提升为汉宫移园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节 彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来, 汉朝廷也扣留了对等的人数。

9、公元前100年,且鞋刚刚立为单于,唯恐受到汉的 袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”通通使汉使路充国等人(回朝)。汉 武帝赞许他的道义,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的 匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将 张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同 前往。到了匈奴那里,陈列礼品赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢绥王与长水人虞常等人在匈奴内部 谋反。维王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随泥野侯赵破奴 重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗中共同策划绑

10、架单于的母亲阕氏归 汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下 拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。 我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了 虞常。一个多月后,单于外出打猎,只有阈氏和单于的子弟在家。虞常等七十余 人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阕氏及其子弟。单于子弟 发兵与他们交战,维王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那 些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一 定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不

11、起国家!”因此想_。张胜、常惠一 起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉 汉使者。左伊秩詈说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他 们投降。”单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即 使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊, 自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃 微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武 本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车子把苏武 拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,

12、而把张胜逮捕监禁 起来。苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机 会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当 处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律 对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你U 苏武说:“我本来就没有参予谋划, 又不是他的亲属,怎么谈得上连坐? ”卫律又举剑对准苏武,苏武自然不动。卫 律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我 爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投 降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢! ”苏武毫无

13、反应。卫律说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不 顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见 你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反 而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越王杀汉使者, 结果九郡被平定。宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的,北门。朝鲜王杀汉 使者,随即被讨平。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈 奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要

14、使他投降,就 把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪, 同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海 边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部 下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他 拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的耗牛尾毛全部脱尽。 一共过了五、六年,单于的弟弟於革千王到北海上打猎。苏武会编结打猎的网,矫 正於革干王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於革千王得病,赐给苏 武q匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王

15、死后,他的部下也都迁离。这 年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢 访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁 机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地 相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信 义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的械宫,扶 着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,只不过 赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸 马争船,把驸马推下去掉到河中

16、淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去 追捕,他抓不到,因害怕而_。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到 阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个 男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折 磨自己!我刚投降时,终日若有所失,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上 老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大 了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。你还打算 为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到 列将,

17、爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。 现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镀这样的极刑,我也心 甘情愿。大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾 的,希望你不要再说了! ”李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的 话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么 就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天! ”于是眼泪直流,浸湿 了衣襟,告别苏武而去。李陵不好意思亲自送礼物给苏武,让他的妻子赐给苏武几十头牛羊。后来李 陵又到北

18、海,对苏武说:“边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏 百姓都穿白的丧服,说是皇上死了。”苏武听到这个消息,面向南放声大哭, 每天早晚哭吊达几月之久。汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻泉 苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同 他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉 使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上 面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于 看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”于是李陵安 排酒筵向苏武祝贺,说:“今天你还归

19、,在匈奴中扬名,在.功绩显赫。即使古 代史书所记载的事迹,图画所绘的人物,怎能超过你!我李屐虽然无能和胆怯, 假如汉廷姑且宽恕我的罪过,不杀我的老母,使我能实现在奇耻大辱下积蓄已久 的志愿,这就同曹沫在柯邑订盟可能差不多,这是以前所一直不能忘记的!逮捕 杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱,我还再顾念什么呢?算了吧,让你了解我 的心罢了!我已成异国之人,这一别就永远隔绝了! ”李陵起舞,唱道:“走过 万里行程啊穿过了沙漠,为君王带兵啊奋战匈奴。归路断绝啊刀箭毁坏,兵土们 全部死亡啊我的名声已败坏。老母已死,虽想报恩何处归!”李陵泪下纵横,于是同苏武永别。单于召集苏武的部下,除了以前已经投降 和死亡

20、的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年(前81年)春 回到长安。昭帝下令叫苏武带一份祭品去拜谒武帝的陵墓和祠庙。任命苏武做典 属国,俸禄中二千石;赐钱二百万,官田二顷,住宅一处。常惠、徐圣、赵终根 都任命为皇帝的侍卫官,赐给丝绸各二百匹。其余六人,年纪大了,回家,赐钱 每人十万,终身免除徭役。常惠后来做到右将军,封为列侯,他自己也有传记。 苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。3 .古今异义篇三1,汉亦留之以相当。相当:古义:抵押。今义:正在(某时某地)。2 .皆为陛下所成就。成就:古义:提拔。今义:业绩。3 .我丈人行也。丈人:古义:老人,长辈。今义:

21、岳父。4 .欲因此时降武。因此:古义:趁这时。今义:相当于所以。5 .独有女弟二人。女弟:古义:妹妹。今义:姐姐(妹妹)和弟弟。6且陛下春秋高。春秋:古义:年纪。今义:春秋战国时期或指季节。7 .武等实在。实在:古义:确实存在。今义:诚实、老实。8 .稍迁至移中厩监。稍:古义:渐渐。今义:稍微。9 .既至匈奴,置币遗单于。遗:古义:送给。今义:丢失、落下。10 .会维王与长水虞常等谋反匈奴中。会:古义:正当、适逢。今义:聚会、 集合。11 .此必及我。及:古义:牵连 今义:常作连词“和”用12 .会论虞常。论:古义:判罪今义:常作议论13 .以货物与常。货物:古义:财物今义:指供出售的物品14

22、 .卧起操持古义:为操和持,两个词,“拿着”的意思今义:料理,办理 /筹划15 词类活用篇四意动用法单于壮其节 壮:形容词的意动用法,以为壮。诚甘乐之 乐:形容词的意动用法,以为乐。使动用法(1)欲因此时降武降:使动用法,使投降。(2)空以身膏草野 膏:使动用法,使肥沃。(3)反欲斗两主 斗:使动用法,使争斗。(4)单于愈益欲降之降:使动用法,使投降。(5)何久自苦如此苦:使动用法,使受苦。(6)王必欲降武 降:使动用法,使投降。(7)尽归汉使路充国等归:使归(8)屈节辱命屈:使屈身辱:使受辱名词活用(1)天雨雪 雨:名词做动词,下。(2)羊氐乳乃得归 乳:名词做动词,生子。(3)杖汉节牧羊杖:名词做动词,拄着。16 一词多义篇五使(1)数通使相窥观 使:使者。(2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者第一个“使”:出使。(3)单于使使晓武第一个“使”:派,第二个“使”:使者。语(1)以状语武语:告诉。如惠语以让匈奴语:说的话。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁