高中语文部编版必修下册第2课第3课对照课本注释翻译.doc

上传人:鹿哥 文档编号:96758307 上传时间:2024-03-19 格式:DOC 页数:4 大小:86.50KB
返回 下载 相关 举报
高中语文部编版必修下册第2课第3课对照课本注释翻译.doc_第1页
第1页 / 共4页
高中语文部编版必修下册第2课第3课对照课本注释翻译.doc_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《高中语文部编版必修下册第2课第3课对照课本注释翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文部编版必修下册第2课第3课对照课本注释翻译.doc(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、高中语文必修下册烛之武退秦师对照课本注释翻译烛之武退秦师 左传晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为晋文公早年出亡经过郑国时,郑国没有以应有的礼遇对待他,并且依附于晋的同时又亲附于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年

2、的时候,尚且比不上别人;现在老了,也不能干什么了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。在夜晚有人用绳子拴着烛之武从城楼上放下去,见到

3、秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地用(亡郑这件事)麻烦您。然而越过别国而把远地作为边邑,您知道这是困难的,哪里用得着灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力(就)相对削弱了。如果(您)放弃(围攻)郑国而把它当作东方道路上(招待过客)的主人,外交使者来来往往,郑国可以随时供给他们缺少的资粮,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋君恩惠,(晋惠公)答应给您焦、瑕这两个地方。然而晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您所知道的。晋国,怎么会有满足的时候呢?(现在晋国)在东边使郑国成为它的边境之后,又想要扩张它西边

4、的疆界。如果不使秦国土地减少,(它)将从哪里取得它所贪求的土地呢?削弱秦国并对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!没有那个人(秦穆公)的力量,我是到不了这个地位的。依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代和谐一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。高中语文必修下册鸿门宴对照课本注释翻译鸿

5、门宴 司马迁沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王(wng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨(xing)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说(shu)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬(j)。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,任命子婴担任国相,珍宝全部占有它。”项羽大怒道:“明天犒劳士兵,替我去打垮沛公的部队!”在这时,项羽的军队有四十万,

6、驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万,驻扎在霸上。范增劝说项羽道:“沛公住在崤山以东时,贪图财货,喜欢漂亮的女人。如今入了函谷关,财物什么都不拿,也不宠幸女子,这样看来,他的野心不小。我叫人观望他的云气(以预测吉凶穷达),(他的云气)都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去时机。”楚左尹(yn)项伯者,项羽季父也,素 善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语(y)。”良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰

7、(zu)生 说我曰:距关,毋内(n)诸侯,秦地可尽王(wng)也。故听之。”良曰:“料大王士卒足以当(dng)项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄 事之。”张良出,要(yo)项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮(zh)酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许

8、诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善 遇之。”项王许诺。楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向与张良友善。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马到刘邦驻军地,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我替韩王护送沛公,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无

9、知的小人劝我说:据守函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够比得上项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来就比不上,将怎么办呢?”张良说:“请你前往告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他和你的年龄,谁大谁小?”张良说:“(他)比我年长。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用侍奉兄长的礼节对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。刘邦奉上一杯酒,祝(项伯)健康长寿,(并)约

10、定为亲家,说:“我进入关中,财物丝毫不敢据为己有,造册登记官吏、百姓,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。(我)派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢背弃恩德的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王道歉。”刘邦说:“好。”因此项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。(项伯)趁着(机会)说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢

11、曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤(x)。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”项王即日 因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。范增数(shu)目项王,举所佩玉玦(ju)以示之者三,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。刘邦第二

12、天率领一百多人马来见项羽,到达鸿门,道歉说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂。”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐亚父,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次递眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽沉默着没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王为人心慈手软。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不这么做,

13、你们这些人都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体遮护刘邦,项庄得不到(机会)刺杀(刘邦)。于是张良至军门见樊哙(kui)。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。交戟(j)之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆(p)地,哙遂入,披帷西向立,瞋(chn)目视项王,头发上指,目眦(z)尽裂。项王按剑而跽(j)曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘(cn shng)樊

14、哙者也。”项王曰:“壮士!赐之卮(zh)酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘(zh)肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖(dn)之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:先破秦入咸阳者王(wng)之。今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续 耳。窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。在

15、这种情况下张良到军营门口见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”樊哙于是拿着剑,持着盾牌,冲入军门。用戟交叉着守卫营门的兵士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷幕朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼眶都裂开了。项王握着剑,挺直身子问:“客人是干什么的?”张良说:“(我)是沛公的参乘樊哙。”项王说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大酒杯的酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:“赏他一条猪的前腿根部。”于是给了他一条生的猪前腿。樊哙把他的盾

16、牌扣在地上,把猪的前腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃。项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人像是怕不能杀尽,给人用刑像是怕不能用尽,(所以)天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:先打败秦军进入咸阳的人称王。现在沛公先打败秦军进了咸阳,财物丝毫不敢据为己有,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。这样的劳苦功高,(沛公)没有得到封侯的赏赐,(大王)反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这是蹈秦朝灭亡的覆辙罢了。我私意以为大王不应采用(这种做法)。”项王没有什么话来回答,说:“

17、坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机招呼樊哙出来。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎(z),我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳(jn)强、纪信等四人持剑盾步走,【从郦(l)山下,道芷(zh)阳间行。】沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度(du)我至军中,公乃

18、入。”刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必理会细枝末节,行大礼不用回避小的责备。现在人家正好比是刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,何必告辞呢?”于是就(决定)离去。(刘邦)就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时拿了什么东西?”刘邦说:“我拿了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢献。你替我把它们献上吧。”张良说:“遵命。”这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就丢下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,秘密地走。刘邦

19、对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你就进去。”沛公已去,间(jin)至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓(sho),不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!”刘邦离去后,秘密地回到军营里。张良进去道歉,说:“刘邦禁不起多喝酒,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给范大将军。”项王说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。”项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!”沛公至军,立诛杀曹无伤。刘邦回到军营,立即处死曹无伤。4

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁