2024年《出师表》原文及翻译.docx

上传人:1319****208 文档编号:96616802 上传时间:2024-01-19 格式:DOCX 页数:5 大小:13.99KB
返回 下载 相关 举报
2024年《出师表》原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
2024年《出师表》原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述

《2024年《出师表》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年《出师表》原文及翻译.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2024年出师表原文及翻译 出师表原文及翻译赏析 出师表又称前出师表,是三国时期蜀国政治家、军事家诸葛亮的奏表,该文是诸葛亮出兵攻打魏国前写给后主刘禅的一篇看法书。下面是我为大家细心收集整理的出师表原文及翻译,希望对大家有所帮助。 出师表原文 出师表 先帝创业未半而中道崩殂,今日下三分,益州疲弊,此诚紧急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜自暴自弃,引喻失义,以塞忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

2、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于从前,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和谐,优劣得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感谢

3、,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深化不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感谢。 今当远离,临表涕零,不知所言。 译文 先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在

4、天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,境况艰难,这实在是国家紧急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特殊的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。陛下你实在应当广泛的听取别人的看法,来发扬光大先帝遗留下来的美德,激昂有远大志向的人的志气,不应过分的看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。 皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应当有所不同。假如有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应当交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是和

5、善诚恳的人,他们的志向和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大小,都拿来问问他们,然后施行,肯定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得许多的好处。 将军向宠,性格和品德和善平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝赞扬说他有才能,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就肯定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。 亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的缘由;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的缘由。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心缺憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚恳、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他

6、们,信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。 我原来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去我的茅庐探望我。征询我对时局大事的看法,由此使我感动奋勉,答应为先帝奔跑效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。 先帝知道我做事当心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,生怕先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深化到人烟稀有的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经足够,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定

7、中原,希望用完我平凡的才能,铲除奸邪凶狠的敌人,复原汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,假如没有胜利,就惩治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。假如没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,接受正确的言论,深切追念先帝临终留下的训诲。我感谢不尽。 今日我将要告辞陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些什么话。 赏析 “表”是中国古代向帝王上书陈情言事的一种特别文体。出师表是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁