《24《24小时(2001)》第五季第十九集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《24小时(2001)》第五季第十九集完整中英文对照剧本.docx(41页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、24小时第5季第19集前情提要拿到录音带之后可能会把你父亲牵扯进来As soon as I get the recording, were going to have to involve your father.你知道我不喜欢别人有事情瞒着我You know I don*t like to be kept in the dark.把所有事情的来罗恩去脉都告诉我Tell me what this is all about.我会的再等上一分钟就可以了I will. I just need a minute.该怎么做由我来决定安德森I decide what needs to be done, M
2、r. Anderson.我从未授权让你杀害大卫,帕默尔I never authorized you to kill David Palmer.罗根总统?President Logan?另一个人名叫克里斯托弗亨德森And a man named Christopher Henderson.我知道你曾经干了什么我还知道你正打算做什么I know what you did. I know what youre doing.我来这里是要结束这一切And Im going to put an end to it.你要见我总统先生?You asked to see me, Mr. President?哈尔
3、我想让海勒部长主动辞职Hal, Im asking Secretary Heller to tender his resignation让你来做见证什么?!and I wanted you here as a witness. - What?!他指控我参与了今天的恐怖袭击He came here to accuse me of being complicit in todays terrorist attacks.麦尔斯你算计我-请跟我们走奥布莱恩Miles set me up. - Please come with us, Ms. OBrian.我们发现你向凡奈斯机场的一个公用电&heart
4、s;话♥打过电♥话♥We traced your call to a public phone at van nuys airport.如果奥黛丽雷恩斯在那你的麻烦就大了If Audrey Raines is at that location, youre in a lot of trouble.你现在应该关禁闭啊Youre supposed to be in custody.你帮助奥黛丽雷恩斯逃过了监控You helped Audrey Raines break surveillance.可以以总统官邸为中心增加3英里半径的搜索范围can radia
5、l slices in three mile increments, emanating from the retreat. sir.好了杰克我已经连上了国防部的数据库Okay, Jack, Im pulling up the DOD database.找到了马上就帮你接通Here it is, Im patching you through.收至uCopy that.海勒Heller.部长先生我是杰克我需要你确认一下Mr. Secretary, its Jack. I need you to confirm for me是不是有架直升机在跟踪你的车?if a helicopters been
6、 tracking your vehicle?怎么了杰克?Whats going on, Jack?先生时间紧迫你头顶到底有没有直升机?Sir, time is critical. Is there a helicopter above you or not?是的是有一架直升机他们是谁?Yeah, theres a chopper above me. Who are they?亨德森的人他说如果我不放他走那些人就会杀死你Hendersons men. He claims hes given them orders to kill you if I dont let him go.他不是在故意吓
7、你吧?Is he bluffing?不是先生He doesnt do that, sir.杰克我找到了海勒的车马上把位置发给你的PDAJack, Ive got Hellers car. Im patching it through to your pda.收至uCopy that.杰克Jack.他们在用激光向我瞄准they have a laser sight trained on me.起来Getup.把录音带给我我放你走:这就是我们的交易You give me the recording, I let you go: Thats the deal.不行No.别这样杰克你在浪费时间Come
8、 on, Jack, youre wasting time.我们都知道你不会让海勒去死We both know youre not going to let Heller die.我能听到他说的话杰克别让他这么干I can hear him, Jack; don*t let him do this.我要离开这里杰克Im going to walk out of here, Jack, 你不能阻止我把手铐打开and youre not gonna stop me, so uncuff me.杰克别放他走Jack, dont let him go.我别无选择先生I dont have a choi
9、ce, sir.不你可以选择Yes, you do.如果我一开头就听你的这一切就不会发生If I had listened to you in the first place, none of this would be happening. 我该为此负责This is my responsibility,我不想让罗根和亨德森利用我来当人♥质♥I will not allow Logan and Henderson to use me as a pawn.先生?Sir?不能让他就这么走Do not let them get away with this.一定要把录音
10、带交到能处理此事的人手中Make sure that the recording gets to the right people.告诉奥黛丽我爰她Tell Audrey I love her.部长先生你在做什么?Mr. Secretary, what are you doing?!克萝伊你还在在线么?Chloe, are you still on the line?!你能不能确认一下海勒刚才是不是把车开进了湖里?Can you confirm that Heller just drove his car into the lake?是的Yes.去你的!Damn you!噢天哪不要Oh, my
11、 god, no.你怎么能这样做?How could you do this?这就是你所说的为了国家的利益This isnt about what you think is best for the country.这都是源于你又寸权力的贪婪This is about your greed for power.今天你要为Today, you have been responsible前总统大卫帕默尔for killing an ex-president, David Palmer, 以及国防部长这两名爱国者的死负责and the secretary of defense, two real p
12、atriots.去你的!Damn you!你到底是怎么回事?!What happened to you?把录音带给我Give me the recording.不在我身上I dont have it.在哪里?Where is it?!我不会告诉你的杰克Im not going to tell you, Jack.而且你也知道不管你在我身上采用什么手段And you know that. no matter what you do to me.下手吧Do it.杀了他杰克下手吧!Kill him, Jack. Do it!谁?Yeah.是格雷厄姆吗?-我就是Graham? - Yes.你必须立即
13、取消对亨德森的行动You need to cancel the action against Henderson immediately. 为什么?Why?他拿到录音带了但他做了安排He has the recording, but hes made arrangements如果他出事了就立即公布录音to have it released if anything happens to him.你本应该更好地控制住他的You should have exercised more control over him.这个超出了我力所能及的范围There*s a limit to how much I
14、 can do.很明显是的不准Apparently. - Dont.不准用那种语气跟我说话今天我们都犯错了Dont you use that tone with me. Werve both made mistakes today.你是对的总统先生我道歉Youre right, Mr. President, my apologies,可事实是比起亨德森我们有更大的麻烦but the fact is, I think we have a bigger problem than Henderson.什么?你在说什么?What? What are you talking about?我们至少可以相信
15、为了自己的利益他会作出理性的举动At least he can be trusted to act rationally, in his own interest.不幸的是您的妻子可不是这样的Unfortunately, the same is not true of your wife.我妻子My wife.有一个叫亚伦皮尔斯的联邦密勤局特工Apparently, theres a secret service agent named Aaron Pierce了解到他不该知道的一些事他打算告诉玛莎who knows a little more than he should. He inten
16、ds to share that with martha.这点我很清楚而且我也采取措施对付皮尔斯特工了Im well aware of that, and Ive taken steps to deal with agent pierce.但真正的问题是罗根夫人But the real problem is Mrs. Logan.她还在到处乱说乱问问题谈她的猜疑She continues to talk, to ask questions, talk about her suspicions.人们不会认真听她的话的他们认为她情绪上不稳定People dont take her seriousl
17、y. They think shes unstable.有太多还待处理的问题There are too many loose ends lying around.我们不能让她抓住一点揭露一切We cannot afford to have her pull on one and unravel everything.你觉得我没认识到这点?You think I dont realize that?我认为I think你的处境很不利你一直希望玛莎的问题会自己就解决了youre in a very difficult position and that you have been hoping但它
18、没有你必须让她闭嘴the situation with martha would resolve itself, but it hasnt. You must silence her. 我知道I know.但我会自己来处理的But Til handle this myself.罗根夫人Mrs. Logan,皮尔斯特工被调走了Agent Pierce was transferred.你一直都在这么说Thats what you keep saying,但没理由啊至少不会在凌晨一点but it doesnt make any sense, not at 1:00 in the morning.我们
19、昼夜不停地工作夫人We work around the clock, maam.有时候特工被调走是很正常的Its quite common for agents to get pulled off details at odd hours.就在他们本应该与美国第♥♥夫♥人♥进行会晤的时候? Right when theyre supposed to have a meeting with the first lady of the united states? 我不知道有次会谈可是我知道!I dont know anything abou
20、t a meeting. - Well, I do!就在我们原本应该见面的地方我在地上找到了亚伦的手♥机♥I found Aarons phone laying on the ground, right where we were supposed to meet.现在我要你找到皮尔斯特工我要你把他带回这儿现在!Now, I want you to find agent Pierce, and I want you to get him back here, right now! 行程安排软件出了点小故障现在我调不出这次纪录Theres a glitch in th
21、e scheduling software, I can not pull that record up right now.这些小故障是不是也非常常见?And are these glitches quite common, as well?实际上不是但罗根夫人Actually, no, but. Mrs. Logan.我是亚当斯特工我想我可以解释一切Im Agent Adams. I think I can explain everything.所以?Well?这是个敏感问题夫人罗根总统请你跟我一起来This is a sensitive issue, maam. President Lo
22、gan would like you to come with me.这敏感消息是什么?What is this sensitive information?是关于皮尔斯特工的吗?Is it about Agent Pierce?对不起只有总统能跟你谈那个Im sorry. you need to talk to the president about that.我在问你Im asking you.你知道亚伦皮尔斯在哪里吗?Do you know where Aaron Pierce is?不夫人我不知道No, maam/ dont.我丈夫是在这儿吗?Is this where my husb
23、and is?我要跟他谈谈I want to talk to him.查尔斯?Charles?有人吗?Hello?嗯Yeah.亨德森没撒谎录音带不在他身上Henderson wasnt lying. He doesnt have the recording on him.可能在他车上吗?Could it be in his car?不他不会扔下的他肯定把它交给别人了No, he wouldn*t have left it behind. There must have been some kind of a hand-off. 你的意思是?What do you mean?这可以解释为什么他没
24、有超车很远Well, that would explain why he wasnt any farther ahead of me.当我离开凡奈斯机场的时候when I left Van Nuys Airfield.他一定停了下来把磁带给了别人He must have stopped and given it to someone.好我用卫星重新追踪一下路线看能不能找到什么Okay, Til back trace the route with the satellite, see if I can spot anything.杰克我们要找到录音带揭露罗根Jack, we1 re gettin
25、g that recording and exposing Logan.我不在乎我会怎么样或者必须付出什么代价你明白吗杰克?I dont care how far I have to go or what I have to do, Do you understand, Jack?明白Yes.说吧 Go ahead.杰克你是对的我找到中途的传递了Jack, you were right, I found the hand-off.亨德森停下来过并和另一辆车碰面Henderson stopped and rendezvoused with another car.对不起我之前没看到这个Im so
26、rry I didnrt see it before.你能追踪那辆车吗?Can you track the other car?我们在追踪了杰克它开回了凡奈斯Were tracking it now, Jack. It headed back to Van Nuys.好像是民用机场那边Looks like the civilian side of the airfield.在停机坪上Pulled onto the tarmac.有人从里面出来直接上了飞机了Whoever was in it got out and got directly onto the plane.还可以监测空中交通吗Is
27、nt air traffic still grounded?是这不是一架商业飞机我会尽力去查的Yeah, this is not a commercial flight. Til find out what I can about it.杰克这架飞机发动了要起飞了Jack, the plane is servicing. Itfs about to take off.柯蒂斯也被解职了吗 还是仍然在反恐局工作?Has Curtis been relieved of his duty, or is he still attached to CTU?还在反恐局听从安♥全♥
28、局♥的调配 但我认为我们可以信任他杰克 Hes at CTU, taking orders from Homeland Security, but I think we can trust him, Jack. 他在哪儿?Where is he?根据派遣表他和一个分队在你西北方25英里外的地方According to the deployment grid, hes 25 miles northwest of you, with a tac team.比尔我要你联♥系&hearts他Bill, I want you to call him.让他以最快的速度赶到这里G
29、et him to this location as soon as possible.我想让他把亨德森和奥黛丽带回反恐局I want him to transfer Henderson and Audrey back to CTU.你确定这行得通吗?罗根现在完全掌控着反恐局Are you sure thats a good idea? Logans in control at CTU.柯蒂斯可以保护他们Curtis will be able to protect them.现在这是最好的机会可以抓捕亨德森Right now, its our best chance to secure Hen
30、derson并给奥黛丽需要的治疗and get Audrey the medical attention she needs.我现在联♥系♥柯蒂斯杰克Calling Curtis now, Jack.谢谢Thanks.发生什么事?Whats happening?亨德森把录音带交给了一个人The person Henderson gave the recording to他现在正要在凡奈斯机场登机了just boarded a plane at Van Nuys Airfield.你怎么不去?Why arent you going now?等柯蒂斯来了我就去他离得不远
31、Ill go as soon as Curtis gets here. hes not far.杰克我会没事的Jack, ril be fine until then.我不会留你一个人在这的Im not leaving you here alone.杰克如果你拿不到那录音带我父亲就白白死了Jack, if you dont get that recording, my father will have died for nothing.杰克Jack.就算为我for me.亨德森现在很安全Henderson is secure.等他恢复意识When he regains consciousnes
32、s,我不想你靠近他甚至不要跟他说话I dont want you going anywhere near him. You dont even talk to him.懂了吗? 我懂You understand me? -1 understand.假如他的人现在还在找他We have to assume his people are still looking for him.他们可能会追踪所有的非VPN手♥机♥通话Theyre gonna be monitoring all non-VPN cell traffic,就是说你不能打或接任何电♥话&he
33、arts;除非是我打来的which means, you cant make or receive any calls unless they come from me.这是韦克斯勒的电♥话♥Heres Wexler*s cell.我记卜号♥码了Ive got the number.好All right.奥黛丽我觉得这样不太好Audrey, I dont feel right about this.我会没事的Im going to be all right.对不起Im so sorry.杰克你得走了Jack, you have to go now.杰克
34、?Jack?一定要拿回那个录音带Make sure you get that recording.我会的I will.好了叫我Let me know as soon as youre done.弗拉德米尔比尔克醒过来了Vladimir Bierko has regained consciousness.但是在我们审问之前But were still waiting for还要等他做完医疗评估the medical assessment to be finished一做完就告诉我Let me know when they give us the go ahead.最后协议转接Final prot
35、ocol shifts.你可以告诉华盛顿方面You can tell Washington the transfer of authority国土安♥全♥局♥对F反恐局的收编已经完成了from CTU to Homeland is officially complete.好的Okay.我们提前了两个小时完成任务凯伦Two hours ahead of schedule, Karen.非常好That is remarkable.不好意思我走神了Im sorry, my head is somewhere else.在想什么?Where?我一个小时以前告诉
36、总统鲍尔的行踪We gave the President Bauers location over an hour ago.现在我们应该可以知道点消息了We should have heard something by now.军方正在处理鲍尔The military authority is handling Bauer.是的我知道Yes, I know,但这不合逻辑but this doesn*t make any sense.总统坚持要我们把注意力从亨德森转移到鲍尔身上The President insisted we redirect our focus from Henderson
37、to Bauer.我们找到了鲍尔We find Bauer, and then he hands the mission然后他把任务交给军方over to the military.凯伦我们没有决策权Karen, we*re out of that loop.凯伦海耶斯Karen Hayes.我们出了点问题Maam, we have a problem.克萝伊奥布莱恩逃走了Chloe OBrian got out of holding;据我所知and as far as I can tell,她不在这栋楼里了shes not in the building.不在楼里?Not in the bu
38、ilding?怎么可能?Hows that possible?你有毛病需要去看医生如果你想阻止我Youre sick and you need help and if you try to stop me,我就跟上头说建议你去做一个精神病检测I will recommend you for psychiatric evaluation.快进来我联♥系♥不上杰克和奥黛丽-我也联♥系♥不上他们I havent been able to contact Jack or Audrey. -1 havenft talked to them eith
39、er.你跟我说的事情不会让第三个人知道我向你保证Whatever you tell me will remain between the two of us. I promise you.这里不行到南台外面去Not here. Outside the south stable.鲍尔死了么? 还没有总统先生Is Bauer dead? - Not yet, Mr. President.他拿到录音带了? 是的He has the recording. - Yes, sir.那个证据可以直接证明我与大卫,帕默尔的死有关That evidence directly implicates me in D
40、avid Palmers death.狗 ♥娘♥养 ♥的Son of a bitch.到底是怎么回事?What the helFs going on?!他们是为了录音带而来的Theyve come for the recording.奥黛丽!Audrey!她在我手里杰克!I have her, Jack!你对她做了什么?What have you done to her?割断了她左臂的动脉The left brachial artery.不出三分钟她就会失血而死现在把录音带扔给我She has about three minutes before sh
41、e bleeds to death. Now throw me that recording. 杰克不要Jack, dont do it.她快没时间了Shes running out of time.不要给他-拿去Don*t give it up. - Here it is.撑住Stay with me.我还在调查Im still gathering the details.但是我看了监控录像But I reviewed the surveillance tape, and it looks like看起来莎丽和她说过话然后把她放了Shari had a conversation with h
42、er, and Shari let her go.莎丽没拦着她?为什么?Shari didnt try to stop her? Why?我不知道I dont know.她不告诉我She wont tell me.我叫了警卫拘留她I had security take her into custody.好的现在带她上来Good. Bring her up here right now.我们现在必须找到克萝伊We need to focus on how we find Chloe now.我想她会试着与鲍尔联♥系♥My guess is shell try to c
43、ontact Bauer.我同意但是她怎么联♥系♥呢?I agree, but how?她之前利用反恐局的资源帮过鲍尔She was using CTU resources before to help Bauer.可能她还会这样Maybe shell try that again. Which means这就意味着她可能试图远程登陆我们的系统she could try to access our system remotely.她所需要的就是一台笔记本电脑All she needs is a laptop.对Thats right.她会掩盖她的路径Shell di
44、sguise her traffic.你能查出来吗?Can you get through that?我能通过数据包找到她的位置I can trace her physical location by looking at the binaries.现在就做Do it.在外面等着Wait outside.你为什么让克萝伊逃走?Why did you let Chloe escape?她威胁我She intimidated me.她威胁你?She intimidated you?坐下Sit down.你现在有大♥麻♥烦罗滕伯格小姐You are in a great
45、deal trouble, Miss Rothenberg.你最好告诉我现在就说You had better start talking to me now.她说她会要我去做一个心理评估She said shed recommend me for psychiatric evaluation.我就会丢掉工作Ed lose my job.对不起海耶斯小姐Im sorry, Miss Hayes.我心理有点问题Theres something wrong with me,我知道莎耶I know that. Shari.我该去看看心理医生-莎丽!And I should probably see someone. - Shari!克萝伊有告诉你为什么她要帮奥黛丽雷恩斯和鲍尔吗?Did Chloe tell you why she was helping Audrey Raines and Bauer? 她觉得杰克是无辜的She thinks Jack is innocent.根据什么?Based on what?一个很荒唐的原因总统罗根陷害鲍尔that President Logan framed Bauer.她甚至说总统罗根She even said someth