24《24小时(2001)》第五季第二十二集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:95592975 上传时间:2023-08-27 格式:DOCX 页数:37 大小:52.36KB
返回 下载 相关 举报
24《24小时(2001)》第五季第二十二集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共37页
24《24小时(2001)》第五季第二十二集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《24《24小时(2001)》第五季第二十二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《24《24小时(2001)》第五季第二十二集完整中英文对照剧本.docx(37页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、24小时第5季第22集前情提要我是鲍尔This is Bauer.杰克 空管中心收到一个VCI危难信♥号♥♥是你飞机发出的Jack, Air Traffic Control just received a VCI distress signal from your aircraft that effectively authorizes罗根总统现在已经授权击落你的飞机President Logan to shoot you down.开始降落Start taking us down.现在就做Do it now.杰克F-18离你们15英里远Jack, t

2、he F-18 is within 15 miles.我的雷达已经锁定目标了My radar is locked onto the target.放下起落架我们速度太快了!Lower the landing gear! Were going too fast!降落!Touch it down!我们准备转移比尔克了谢谢我马上出来Were ready to move Bierko. Thank you. IH be right out.弗拉德米尔比尔克Vladimir Bierko,你要被转移到我们总部的羁押机构 youre being transferred to a primary holdi

3、ng facility in our district headquarters.杰克司法部长正在赶往办公室Jack, the attorney general is on his way to his office right now.视频会议10分钟后可以开始Hell be ready for a video conference in ten minutes.克萝伊请你准备好回放录音带Chloe, I want you to prepare the recording for playback.希望你整理好并加入数字签名I want you to clean it up and appl

4、y a digital signature这样我们就可以准备好证据so we can establish a chain of evidence.你必须单独工作You work alone.我们拿到证据了总统罗根将要对暗♥杀♥大卫帕默尔负责是个好探员Youre a fine agent.我没有理由就这样让你离职I see no reason to throw away your career.但是我得知道我们能否抛却过往But I need to know that we can put this behind us.如果你答应我不再纠缠这件事If youll gi

5、ve me your word that you1! let this drop,我可以保证你能得到你想得到的任何职位I will make sure that you are reassigned to whatever post you want.当然除了白宫之外Except for the White House, of course.那么So.你怎么打算亚伦whats it gonna be, Aaron?可以接受我的条件吗Are my terms acceptable?你的所言所行 对我来说没有丝毫值得接受NThere is nothing that you have said or

6、 done that is acceptable to me in the least.你是国家的叛徒是在任领导的耻辱Youre a traitor to this country and a disgrace to your office.让你为你的所作所为接受正义的审判是我职责所在And ifs my duty to see that youre brought to justice for what youve done.还有别的事吗查尔斯Is there anything else, Charles?我了解皮尔斯总统先生我和他共事有五年了I know Pierce, Mr. Presi

7、dent. Served with him for five years.他非常忠于大卫帕默尔And his loyalty is to David Palmer.相信我他绝对是块绊脚石Believe me when I tell you, hes going to be a problem.总统先生我承认没想到还能和你通话哪Mr. President. I confess, I didnt expect to hear from you again.事情有了转机 事态已经被控制住了The situations changed. Everythings under control.录音已被销毁

8、不算什么麻烦了The recordings been destroyed; its no longer a problem.真是个好消息总统先生不过已经听到录音的那些人怎么办?Thats very good news, Mr. President. But what about the people who*ve already heard it? 没有证据空口无凭Cant do anything without proof.我认为无须再进一步行动了I dont think any further action needs to be taken.那么你的其他人也搞定了吗Then can we

9、 assume youve got the rest of your house in order? 如果你是指我妻子是的If by that you mean my wife, yes.她是完全合作的Yes, shes cooperating fully.至于亚伦皮尔斯那是另一回事不过As for Aaron Pierce, thats another matter, but, urn.我会料理好的Im taking care of that.好的Of course.那么杰克鲍尔呢What about Jack Bauer?我已经让凯伦海耶斯放他出来Ive already given Kar

10、en Hayes permission to release him,正如我们说好的要将他除掉and the arrangements that we discussed about taking him out我这边已经开始行动了have already been set in motion.看起来你重掌大局了总统先生It appears you have everything well in hand, Mr. President.是的是的我说过我会处理好的而且我做到了Yes, yes. I said I would handle it, and I have.一切尽在掌握之中无须担心了S

11、ituations contained, there*s nothing more to worry about.我会再打给你111 call you back.迈克Mike?总统先生?-什么事迈克?Sir. - What is it, mike?我刚刚和凯伦海耶斯通过电♥话♥I just got off the phone with Karen Hayes.弗拉德米尔比尔克逃跑了Vladimir Bierko has escaped.什么?怎么跑的?What? How?运送他到总部去的车队被伏击了The caravan transporting him to di

12、strict was ambushed.该死!把反恐局并入国土安♥全♥部♥Damn it! I thought we rolled CTU into homeland security就是为了避免这样的问题just to avoid screwups like this.还有别的问题总统先生Theres more, sir.有理由相信比尔克会进行另一次恐怖袭击They have reason to believe Bierko might be readying another terrorist attack.什么袭击?What kind of at

13、tack?嗯反恐局正在全力调查Well, ctus working on that now.我要及时的最新消息一有进展就通知我I want constant updates. You keep me apprised of the progress.好的总统先生Yes, sir.克萝伊有进展吗?Chloe, any luck?没有只有坏消息没有一个卫星是对准伏击地点的Only the bad kind. None of these satellites were positioned toward the ambush site.我改变卫星朝向的时候比尔克和他的人早就跑远了By the tim

14、e I queued a redirect, Bierko and his men were long gone.你查了交通监控录象吗?You try caltrans?我正在翻查到现在为止没有发现Im back-streaming now. So far, I*ve come up dry.继续查必须得查出他所乘的车辆Keep trying. Weve got to get an ID on the vehicle.我知道I know.洛杉矶警署说他们搜查了附近区域但没有发现任何目击者That was LAPD command. Theyve combed the area, but the

15、y cant find any witnesses. 一个都没有?None?外面宵禁半夜四点周围根本没有人4:00 A.M. In the middle of a curfew; there simply wasnt anyone there.毫无头绪Then we have nothing.还有亨德森怎么?Weve got Henderson. - What about him?起先是亨德森设计让比尔克获得神经毒气的Henderson set up Bierko with the nerve gas to begin with.不我们已经尝试过了他不会说的你知道的No, weve alrea

16、dy been down that road. He wont talk to us, and you know that.当时他是为了保护罗根他自称是爱国的That was about protecting logan. If hendersons the patriot he says he is,他不会想让恐♥怖♥分♥子♥得逞的HeD not let terrorists succeed.相信我你们在浪费时间他不会帮我们的Trust me, youre wasting your time. Hes not gonna help us

17、.如果我们给他提供赦免协议他会答应的He will if we offer him a deal.那可不行-杰克Thats not gonna happen. - Jack.不这次不行对这个人不行No. Not this time. Not this man.我们没有别的选择了这是人命关天的事不是个人仇恨的问题Were running out of options here. This is about saving lives, not indulging a grudge.个人仇恨?他杀了前任美国总统You think this is about a grudge? He killed a

18、n ex-president of the united states.还企图杀死国防部长He tried to kill the secretary of defense.你想让他得到完全赦免?You want this man to walk with full immunity?不是想不想要的问题而是不得不这样做Its not about what anyone wants, its about doing what has to be done.你最了解的Nobody knows that better than you.比尔克将要杀害无辜市民可能只有亨德森能阻止他Bierko is

19、going to kill innocent people. Henderson might be our only chance to stop him.杰克Jack.如果大卫帕默尔在的话他会让你怎么做呢?what would David Palmer want you to do if he were here?纪念他的最好的方式就是挽救别人的生命The best way to honor his memory is to make the choice to save others.很明显我没法阻止你们Obviously, I cant stop you from doing this.

20、如果你们要给他提供赦免协议至少让我来跟他谈If youre gonna give him a deal, at least let me present it.好的-谢谢All right. - Thank you.很明显你不再被通缉了你应该已经拿回了录音Since youre clearly no longer a fugitive, I assume they retrieved that recording.有人把录音毁掉了我不是来跟你谈录音的事情的Someone got to it and erased it. Im not here to talk about the recordi

21、ng.比尔克在大约一个半小时前逃跑了他即将进行另一次袭击Bierko escaped about a half an hour ago. Hes gonna carry out another attack.肯定的在你第一次阻止他行动的时候你就伤了他自尊Im sure he will. You bruised the mans ego when you stopped his first attempt.你了解他了解他的想法在你计划这一切之前你曾经研究过他You know him. You know how he thinks. You studied him before you set u

22、p this deal.他会怎么做?Whats he gonna do?我为什么要帮你?Why should I help you?你自称为爱国者证明给我看You call yourself a patriot. Prove it.因为你背叛了他们恐♥怖♥分♥子♥将袭击你所深爱的祖国 These terrorists are gonna attack the country that you love, because you betrayed them. 你应该帮我扑灭这场你引起的大火Why dont you help me put o

23、ut the fire that you started?他们让你来跟我谈条件是吧?They sent you in here to broker a deal, didnt they?什么条件完全赦免?What*s the offer, full immunity?那你岂不是心如刀割?That just must be really eating you up inside.你以为呢?What do you think?你对我所关心的人被杀负有责任You were responsible for the murder of people that I cared about.对于大卫帕默尔的

24、事情真的I am sorry about David Palmer, I am.但我所做的事情关乎国家的命运But what I did was in the interest of the destiny of this country.我说的不是什么纽♥约♥时♥报♥上And Im not talking about the version you read on the op-ed pages pages的专栏特写of the New York Times.我说的是生存的政♥治♥.这个世界运行的真正规则Im

25、 talking about the politics of survival. the way the world really works.你要赦免还是不要?Do you want immunity or not?赦免令毫无价值Immunity is worthless.是的Yeah.杰克Jack.那录音才是我的赦免令That recording was my only immunity.给我一纸空文走出这里我就死定了They give me a piece of paper, I walk out of here, fm a dead man.两天两小时或者是两个月他们早晚会除掉我的If

26、s two days, two hours, two months, who cares? Theyre gonna take me down. 他们是谁?Whos they?导演沃尔特卡明斯自杀把戏的那些人Same people that made wait cummings look like a suicide.拜托杰克你不会相信Come on, Jack. You can*t really believe查尔斯罗根自己设计了这一切吧?that Charles Logan masterminded all of this by himself.告诉我他们的名字Give me the na

27、mes.你碰不了他们You cant touch them.而他们却能碰你But they can touch you.我会帮你抓比尔克但我要的不是赦免令Ill help you catch Bierko. But not for an immunity deal.我有别的要求只有你才能帮我I need something more, and youre the only person can make it happen.你想怎样?What do you want?消失就像你为避免中国的纠缠消失的那样To disappear, just like you did so they wouldn

28、t turn you over to the Chinese.但是我不会犯你所犯的错误Except, Im not gonna make your mistake.我会离开这个国家带米里亚姆跟我一起走Im gonna leave the country, Im gonna take Miriam with me.你不需要我的帮忙You dont need my help for that.事实上我需要你帮忙我所接触的人仍然都忠于总统Actually, I do. All of my contacts are still loyal to the president.我需要我能够信任的人来帮我掩

29、盖行踪I need somebody I can trust to cover our tracks.我需要能力强的人I need somebody who can do a better job而不是像你的人那样败露了你的行踪of it than those incompetents who failed to cover yours.你怎么不觉得我会在事情一结束就立刻杀了你?What makes you think that Im not gonna kill you the second this is over?因为你一诺千金Because youre gonna give me yo

30、ur word.我知道你的承诺对你意味着什么所以我只需要你的承诺And I know what your word is worth to you. So its all I need.就算我同意你的条件less that I agree to this要是抓不到比尔克Anything less than Bierko*s head on a plate;这个协议就作废this deal is off.好的Fine.现在比尔克会有大动作Now, Bierko is gonna hit hard,所以你们最好脑筋转快点so youd better think fast.克萝伊把这14个名字进行电

31、♥话&hearts核对Chloe, do a phone check on these 14 names.在会议室把这工作完成I want you working out of the situation room.怎么样?We are done, What do we have?亨德森给了我14个名字他相信比尔克会首先接触他们Henderson gave us 14 names that he believes Bierkos gonna contact first. 克萝伊在进行电♥话♥核对并查找相关数据Chloes doing a phone c

32、heck and pulling up relative data.特勤组准备好没-他们已进入一级战备Is tactical standing by? - Theyre on priority alert.我让柯蒂斯担任指挥如果你不反对的话I put Curtis Manning in command, if its all right with you.我相信你的判断比尔I trust your judgment, Bill.警卫已经准备好将亨德森带过来询问Securitys getting ready to bring Henderson in here for a debrief.不好意

33、思稍等一下Excuse me for one second.奥黛丽Audrey.杰克我听说了录音的事情真的被毁掉了吗?Jack, I just heard about the recording. Has it really been destroyed?罗根总统找人把录音毁掉了 一上帝啊President Logan managed to get to it. - My god.我们有一个更紧要的问题We have a more immediate problem.比尔克我听说他逃掉了所以我才回来Bierko. I heard that he escaped. That*s why I ca

34、me back out here.希望我能帮上忙I was hoping that I could help.为什么亨德森从拘留室出来了?Why is Henderson coming out of Holding?我们要用他来寻找比尔克的下落Were using him to help us find Bierko.奥黛丽凯伦和他达成了协议Audrey, Karen made a deal.她给他豁免权She gave him immunity.什么?!杰克你怎么能这样?What?! Jack, how can you let this happen?你了解这个人都干了些什么You know

35、 what that man has done.我们别无选择We didnt have a choice.比尔克是我们现在的首要问题Bierkos our number one priority.他正在策划下一轮袭击We know hes planning another attack.没有亨德森的帮助我们就无法找到他Without Hendersons help, we wont find him.杰克!Jack!我们找到了些东西I think we*ve got something.奥黛丽对不起Audrey, Im sorry.我得先走了Ive got to go.查到了什么?All ri

36、ght, what we have?在名单上的14个人里Out of the 14 names on the list,只有一个人用过手♥机♥约瑟夫马利纳only one has an active cell phone. Joseph Malina.约瑟夫马利纳是个军♥火♥商Joseph Malinas an arms dealer.曾做过军♥火♥的承包人Used to be a military contractor直到他被起诉售卖♥♥机密情报until they accused

37、 him of selling secrets.但证据不足But they couldnt prove anything,所以他打赢了所有官司so he beat all the charges.你认识他You know him?是的我在他被捕前和被捕后Well enough. I did business with him before and after和他做过生意你查到了些什么?he was arrested. - What do you have on him?在4:03分的时候马利纳在他家里接了个12秒的电♥话♥Malina got a 12 second

38、 call on his home phone at 4:03 a.m.那个电♥话♥是从凡奈斯的一个公共电♥话♥打来的离伏击现场 不远from a pay phone in Van Nuys not far from the ambush site.1分钟后一个GSM电♥话♥又打回到了A minute later, the same pay phone got a call-back这个公共电♥话♥上from a GSM Sat phone.换句话说他隐藏了号♥码In

39、other words, he took down the number,以使自己不被追踪到called from an untraceable line.听起来像是我们要找的人Sounds like our guy.通知柯蒂斯让他的战术小队行动Tell Curtis to mobilize his tactical team.等等等等Hang on, hang on.你们想怎么着?What good is that going to accomplish?你们想把马利纳带回这里Youre going to bring Malina in here.你们认为他会这样乖乖地交出比尔克?You t

40、hink hes just going to roll over on Bierko?他先前被抓进去的时候什么都没有招He didnt cut a deal when he was busted before, 这次也不会招hes not gonna cut a deal now.即使你真能让他招了And even if you can crack him.而我可不认为你们能I dont think you can.你们也需要几个小时但你们根本没有时间了youre going to need hours, and you dont have hours. 你的建议呢?What do you s

41、uggest?我建议你派我去和马利纳谈谈I suggest you send me in to talk to Malina.我会找出比尔克从他身上得到了什么Fil find out what Bierko got from him.我不能同意杰克不要傻了I dont think so. - Jack, don*t be stupid.你知道你不能从这人身上得到什么You know you cant get anything out of this guy, 而他的电脑把这个地方比得and his computer makes this place像个豪华咖啡吧似的look like an I

42、nternet cafe.他有绝对高端的Hes got the absolute, most sophisticated,最顶尖的安保系统state-of-the-art security system, 还安装了凤♥凰♥盾We got the evidence. President Logans going to pay for David Palmers assassination.指控一个在位的总统谋杀罪 对国家将是一个巨大的打击The spectacle of a sitting president on trial for murder would be

43、devastating.是是这样的Yes, it would.最好有办法可以阻止这一审判进行If only there were a way that we could prevent such a trial from taking place.总统先生?Mr. President?你可能不认识我我叫麦尔斯帕帕辛为凯伦海耶斯工作You dont know me. My name is Miles Papazian, I work under Karen Hayes.你有什么事?What is this about?是有关一段录音的先生Its about a recording, sir,一旦

44、泄露出去将会严重损害我们的国♥家♥安♥全♥if leaked, could significantly compromise national security.你告诉我这些干吗?Why are you telling me this?因为长官我认为有必要进行干涉我只是想征得你的同意I feel compelled to intervene, and I just I wanted to make sure that you would approve. 我同意帕帕辛先生我支持你I do, Mr. Papazian, I do appro

45、ve.出去麦尔斯Get out of here, Miles.我只是在做本职工作克萝伊Im just doing my job, Chloe.如果你的工作是打扰别人你干得还真不错Well, if your job is is to slow things down, then youre doing really good work.那我告诉凯伦你马上就好Ill tell Karen youll be ready.以下事件发生于凌晨4点至5点之间5分钟后司法部长会在线上进行电♥话♥会议The attorney general will be on the line

46、in five minutes.你告诉他这个录音会证明Did you tell him that the recording总统罗根与暗♥杀♥帕默尔的案子有关吗?implicates President Logan in Palmer*s assassination?没有我觉得应该让他直接从录音中听出来No. I feel he needs to hear it directly from the source.好的including a Phoenix Shield.我们能绕过它We can get through it.凤♥凰♥盾不行是个毒丸防火墙Not a Phoenix. It*s a poison pill firewall.任何尝试绕过它的举动Any attempt at circumventing it,都会触发硬

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁