Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:95100372 上传时间:2023-08-16 格式:DOCX 页数:31 大小:38.76KB
返回 下载 相关 举报
Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共31页
Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sweet Tooth《鹿角男孩(2021)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、在大崩溃的初期In the early days of the Great Crumble,只要醒着胖叔就在寻找他的家人the Big Man spent every waking momentlooking for his family.家人Family.希望能够带他们回家.hoping he could bring them home.然而家已经不再是家But this wasnt home anymore.现在的家只是一个Now it was just a place让人不堪回首的地方 full of bad memories.不No.妈的Fuck.你在哪里?Where are you?

2、我的儿子在哪里?Where have they gone?我的儿子去哪儿了?家人!Family?!人类优先!Humanity first! Humanity first!人类优先!Humanity first!我受够了Im tired.我不知道你们怎么样反正我受够了等待答案I dont know about yall, but Im tired of waiting for answers. 对!Yeah!为了活下来我们都做过不得已的事Weve all done what weve had to to survive,但我受够了一个人挣扎求生but Im tired of fending fo

3、r myself.我受够了自己像个活靶子就因为我是人类Im tired of feeling like I got a target on my back just for being human.Damn it! Oh God.退后!Stand back! Stand back!不!没人提过有地道!No! No one said anything about a tunnel!你给我盯着天上快点是长官You, I need eyes in the sky, now. Yes, sir!你们两个把吉普车开过来收到You two, go get a Jeep. - Roger that.去几个人

4、把该死的地道封掉!And someone close up the goddamn tunnel!A队去街上Alpha Unit, hit the streets.守住南门我们去东门和西门Take the south gate. Well head east and west.放飞无人机!Fire up the drone!吃午饭了怪胎们Lunchtime, freaks.狗狗?你是怎么进来的?Dog? How did you get in here?胖叔!这说明他还活着Big Man! That means hes alive.我早就说了!我们要离开这里了!Told ya! Were get

5、ting out of here!听好了Listen up.我们要做好准备他们一到我们就走We need to be ready to move when they get here. 我们要见到罗伊了!We can meet Roy!罗伊!见到罗伊Roy! Meet Roy.要是妈妈还没来他们就带走我们其中一人呢?他们会来的They will come.来救我们所有人只要我们待在一起For all of us. As long as we stay together.相信我Believe it.我们要去哪里?Where are we gonna go?也许去盖斯长大的地方Maybe the

6、place where Gus grew up.不用了谢谢No, thanks.我以为那是你家I thought it was your home.以前我也这么以为但是I thought so too, but.我不想回那里I dont need to go back there.鲍比走不了Bobby cant.项圈Collar.有道理鲍比Good point, Bobby.我们得在妈妈来之前把它弄掉We have to get that off before Mom comes.你遇到什么事了盖斯?What happened to you, Gus?这里上去?Up here?我们的新房&he

7、arts;间Our new room.我跟约翰尼讨价还价要求换个风景I bargained with Johnny for a change of scenery.我的工作需要那个鸟舍I needed the aviary for work.我感觉我又活过来了I feel alive again.谢谢Thank you.我想说这地方任你布置但我找不到还在开业的塔吉特百货Uh, Id say make the place your own,but I, uh, cant seem to find a Target around here thats still open.你心情不错嘛Youre

8、in a good mood.这意味着工作进展顺利吗?Does this mean work is going well?嗯也许会有重大发现Yeah. I might be onto something big.甚至有可能取得突破搞清楚混种人最初从何而来Maybe even a breakthrough about where the hybrids came from in the first place. 哇你是怎么Wow, how did you, um-有个.This, um.有个鹿孩拉妮他有些不同寻常Theres this deer boy, Rani. Theres somethi

9、ng about him.他有可能是他父亲造出来的I think his father made him.你最近睡眠充足吗?Have you been getting enough sleep?我睡一分钟都会耽搁我找到办法让我们离开这里Every minute Im asleep is another minute Fm not finding our way out of here.嘿Hey.我很担心你阿迪Im worried about you, Adi.也许今晚你可以睡个好觉Maybe you can get a good nights sleep tonight,在这张床上和我一起in

10、 this bed, with me.对入侵者的搜查已经扩大到全城Search for intruders has gone citywide.收至IJCopy.一切还好吧?Everything all right?嗯只是以前住在这里的疯子别担心Yeah, just the nut job that used to live here. Dont worry.有人在这里住过?Someone lived here?跟你说一声医生送花的到了Message for you, Doc. The florist has arrived.阿迪?Adi?我要工作了I have to work.仍然下落不明.

11、remains unaccounted for.拉!Pull!站成一排Single file line.你们以为我没见过这种神情吗?You think I dont know that look?我是跟哥哥一起长大的I grew up with an older brother.没错Yeah.你们在藏东西You guys are hiding something.把手举起来!鳍状肢Hands! Flippers.举起来Where I can see em.今天真是越来越精彩了This day just gets better and better.你鹿孩跟我走You. Deer kid. Wi

12、th me.辛格想见你Singh wants you.我们在这里等你要是妈妈来了盖斯还没回来怎么办?What if Mom comes before Gus gets back?走开Go away.我担着风险帮你因为你保证会取得成果I put my neck on the line for you *cause you promised results. 我希望你知道自己在做什么这些花会害死我们I hope you know what youre doing. These flowers can kill us. 十年了没人找到解药约翰尼No ones found a cure in a de

13、cade, Johnny.为了找到解药我必须冒险If Fm going to find one, I have to take some chances.好吧给你两分钟就两分钟You got ten minutes. Thats it.这招最好管用医生You better hope this works, Doc.盖斯Gus.能听见我说话吗?Can you hear me?这次我想换一种方法盖斯I want to try something different this time, Gus.上次你说你掉进了紫色花丛 然后见到了你的爸爸所以我You told me how you got to

14、see your Pubba after falling in the purple flowers, so I. 我为你摆放了紫色的花I brought the purple flowers to you.花粉似乎对你们混种人有致幻作用The pollen seems to have a hallucinogenic effect on your kind.有点像催眠Sort of like, uh, hypnosis.也许这些花能帮你想起你从哪里来Maybe these flowers can help you remember where you came from.我得回去了I. I

15、need to go back.我需要你的帮助盖斯I need your help, Gus.如果这个办法不行我只能用老办法带走你的朋友了If this doesnt work, Fil have to go back to taking your friends.好盖斯Okay, Gus.我们开始吧Lets get started.带我回到你出生的地方Take me back to where you were born.爸爸创造你的地方Where Pubba made you.哇Whoa.很久以前有个淘气的男孩叫汤姆索亚Once upon a bye, there was a mischi

16、evous boy named Tom Sawyer.总是闯祸Always getting into trouble.特别喜欢危险Getting off on danger.我不想待在这里!I dont want to be here!嘿别担心Hey, hey, donrt worry. Dont worry.我和你在一起Im right here with you.盖斯你必须告诉我Now, Gus, its important you tell me你见到的一切everything youre seeing如果你想回到朋友身边的话if you want to go back to your

17、friends.你现在看到了What are you looking at什么?right now?爸爸告诉我永远不要翻越的铁丝网The fence that Pubba told me never to cross.只是我在铁丝网的另一边Except Im on the other side of it.来吧盖斯Come on, Gus.我们一起翻过铁丝网Well cross the fence together.走吧Let*s go.你知道怎么去最近的城市出口吗?You know how to get to the nearest city exit?不知道No.我们可以去我的办公室等风头

18、过去We can ride this out in my office.你不明白我们必须马上出城You don*t get it. We need to leave the city now, 找几个帮手再来find some muscle, then come back.我刚刚抛下了孩子们I just left my kids.我是不会离开这个城市的I am not leaving the city too.你想干什么随便你Well, you can do whatever you want.我要离开这个鬼地方Im getting the hell out of here.笺笺木立任酒 寸寸

19、八、目1心Wait, Jepperd.盖斯怎么为,?What. What about Gus?狗狗是一个承诺Dog is a promise.我一定会信守承诺的You can bet your ass Im gonna keep It.好吧Fine.但你需要我But you need me.而且要想离开这里只能坐我的皮卡And the only way were getting out is my truck.可恶!Damn it!那就走吧Come on, then.操Shit.怎么了? 不知道What*s wrong? -1 don*t know.别告诉我用一辆坏掉的皮卡是计划的一部分Don

20、t tell me this was the plan, to use a broken truck.闭嘴!让我想想Shut up! And let me think.有人吗?Knock-knock.豆子吐司Beans on toast.因为你是英国人Because youre British.这么说你是这里的大厨So, youre the cook around here.我管理所有囚犯I take care of all the prisoners.基本上这里我说了算直到道格Kind of in charge of this whole place until Dougie-艾伯特回来Ab

21、bot. clears throat .gets back.厉害Impressive.食物的摆盘也很精美And the foods plated beautifully.我当过厨师I used to be a chef.谢谢Thank you.这里以前是别人的家吗?W. Was this place someones home?一个女人的家她开了一个混种人庇护所Some lady ran some sort of a hybrid sanctuary.让他们在这里自♥由♥奔跑Just let them run around free.像宠物一样Like pets.不

22、过别担心他们现在关在狗窝But dont worry, theyre all in the kennels now.混种人在这里住过?Hybrids lived here?疯狂吧?Crazy, right?我甚至听说其中一个会说话I even heard one of them can talk.我还不知道他们能说话I didnt know they were capable.是啊大家对混种人和疾疫存在很多误解Yeah, theres a lot of misconceptions out there about the hybrids and the Sick. 就拿你来说吧I mean,

23、like you.大家都很怕你I mean, everyone is scared of you.但我知道你没有传染性But I know youre not contagious.我还没见过混种人呢Ive never even seen one before.相信你可以陪我去狗窝对吧?Im sure you could accompany me to the kennels, right?我不知道辛格太太God, I dont know, Mrs. Singh.这不大.Thats not really-不是你说了算吗?I thought you said you were in charge

24、.你在哪里盖斯?Where are you, Gus?这里很冷Its cold.树木都没了and the trees are gone.专心点盖斯Focus, Gus.我们快没时间了Were running out of time.你得回家You need to go home.我不想回家I dont want to.你不想见到你的爸爸吗?Dont you want to see your Pubba?你在家里发生了什么事盖斯?What happened to you at home, Gus?这个爸爸伤害你了吗?Did this Pubba hurt you?没有No.有些事他骗了我让我很难

25、过He just lied to me about some things; and that hurt.他像我一样也是科学家吗?Was he a scientist, like me?他跟你一点也不像He was nothing like you.那就让我看看盖斯Then show me, Gus.你得帮我回家吧You need to help me. Do it.小木屋The cabin.小木屋?不是实验室吗?A cabin. Not a laboratory?不是No.是那间小木屋Its the cabin.爸爸的小木屋Pubba*s cabin.我要回去了我的朋友需要我 我们必须待在一

26、起Im going back. My friends need me and we have to stay together.不!No!对不起盖斯我Im sorry, Gus. I.恐怕我也骗了你I lied to you as well, Im afraid.我对你说你在帮助一个我非常在乎的人I told you that you were helping someone that I care about very, very much. 但你知道我需要答案的真正原因吗盖斯?But do you know the real reason why I need answers, Gus?因

27、为我也是囚犯Because Fm a prisoner too.像你一样Just like you.我时刻面临着生命威胁我没有答案但我My life is threatened every moment I dont have the answers, but I.我觉得我们可以互相帮助盖斯But I think we can help each other, Gus.你愿意帮我吗?Will you help me?好吧Okay.好Okay.你看到了什么?What are you looking at now?爸爸Pubba.他有什么设备吗?像我实验室里的那些设备?Does he have a

28、ny equipment around?Like in my laboratory.科学工具仪器?Scientific tools, instruments?没有No.他没有那种东西He didnt have stuff like that.我不明白I dont understand.对!Yeah!外面的世界现在一片混乱Its a confusing world out there right now, 但如果最后的男人不能在混乱中恢复一丝秩序but Ill be damned if the Last Men dont bring那就是咄咄怪事了a little order to the ch

29、aos.对!Yeah!加入我们吧!拯救人类!Join us! Save humanity!对教练!Yeah, Coach!对!Yeah!教练Coach.不出意料你活下来了Of course you made it.大崩溃根本不是93号♥球员的对手Great Crumble don*t stand a chance against number 93.路易莎还好吧?How about Louisa?我失去了她I lost her.她和孩子我们的.儿子Her and the baby, our. son.我到处都找遍了隔离区、营地、登记处I looked everywhere for

30、 them. The QZs, the camps; the registries. 我不知道还能上哪儿找I dont know where else to look.你刚才说的是真的吗?Is it true what you said in there?哪一句?Which part?找到答案那句About getting answers.这个能让你畅行无阻This. will get you in a lot of doors.你会寸步难行是因为你像我以前一样是这个新世界的无名小卒 他把你藏起来在树林里独自把你抚养大He hid you, he raised you out here in

31、the middle of the woods on his own. 你肯定没那么简单盖斯不然他为什么要这么做?There must be something more to you, Gus. Why else would he do that? 因为Because.因为他爰我Because he loved me.他爱我保护我He loved me and he kept me safe.他是我的爸爸He was my Pubba.虽然他并不真的是我爸爸Even if he wasn*t really my Pubba.不盖斯No, Gus.就算不是他创造了你也一定有其他人创造了你If

32、it wasnt him, then someone else made you.继续回溯回到你更小的时候Go back further. When you were younger.回到你和爸爸刚来树林的时候When you and Pubba first came to the woods.那时我还是婴儿我不记得那么久远的事了I was just a baby. I cant remember that far.这就是这个地方的神奇之处Thats the beauty of this place, Gus.能让你想起你以为自己不知道的事You can remember things you

33、 didnt even know you knew.-我得回去了 不!I have to go back. No!你记得像我一样穿实验服的人吗?Do you remember anyone in lab coats like mine?肯定是他们创造了你!They made you, they must have!你看到了什么?告诉我What do you see? Tell me.搞科学的地方Science place.-午夜阳光计划对Project Midnight Sun. - Yes.这是你诞生的地方This is where youre from.告诉我这个地方在哪里?Tell me

34、 where this is.米勒博士单位稳定吗?Dr. Miller, is the unit stable?-那是谁? 你在说谁?一个科学家吗?Whos that? Who*s who? A scientist?一个女人Just some lady.大声点盖斯!Louder, Gus!我不认识她I dont know her.看看有没有名字!Look for a name!史密斯堡!Fort Smith!-不!让我离开这里! 怎么了盖斯?No! Let me out of here! - Whats happening, Gus?不!No! No! No! No!醒醒盖斯醒醒醒Wake u

35、p, Gus. Wake up. Wake.没事了你没事Its okay. Youre okay.哇刚才太恐怖了Whoa. That got really scary for a sec.是的已经结束了Yeah, haltingly Its over now.我们得到想要的东西了We got what we wanted.那些理论是真的The theories were true.史密斯堡创造了病毒Fort Smith created the virus.还创造了你盖斯And you, Gus.谢谢你盖斯Thank you, Gus.你给了我我以为早已失去的东西Youve given me s

36、omething that I thought Id lost a long time ago.你的理智吗?Your marbles?希望Hope.小指伸出来Pinkies.你先来You first.我不能让任何人传染我的爷爷奶奶I cant let anyone get my Oma and Opa sick.嘿我需要搭车Hey, I need a ride.你一个人?You alone?我在找我的朋友Im looking for some friends.如果你去那边可以和我们同行If youre looking that way, you can come with us.只要你不介意我

37、爷爷每次醒了就要玩皮纳克Only if you dont mind playing pinochle every time my Opa wakes up from his nap. 什么是皮纳克?Whats pinochle?无聊透顶Pure boredom.大崩溃之前你是汽修工吗?You a mechanic before the Crumble?心理治疗师Therapist.难怪你懂得呼吸调节那一套Ah. Thats how you know how to do that breathing stuff.数到十Count to ten.错那一套我早就会了Nope. That came w

38、ay before my therapist days.我父母是军人I was a military kid.经常搬家后来我妈被迫退伍了Moved a lot. And then my mom got discharged.她有严重的创伤后应激综合征但军方不想下这个诊断Military doesnt like to diagnose PTSD,but she had it bad.我12岁的时候就懂得分辨刺♥激♥发病的诱因了By the time I was 12, I knew how to recognize a trigger.电瓶还有电我们会没事的Batte

39、rys still got some juice. Well be okay.你没说他们有无人机You didn*t tell me they had drones.以前是没有啊They didnt used to.推!Push!该死!Goddamn!走!Go for it!那玩意儿正在把我们的位置发给这里的所有小队That thing is sending our location to every unit out here.必须甩掉它We gotta lose it.右转!这里!右转!Right! Here! Right!小心点!Watch it!抱歉!Sorry!无人机四队正在追踪一辆

40、红色皮卡女性驾驶员男性乘客Drone in pursuit of a red truck.Female driver, male passenger.一个非常健壮的男性乘客A really, really big male passenger.妈妈来了!妈妈和盖斯的胖叔!快点!我们得把鲍比的项圈取下来!快!Hurry!准备好了吗?Are you ready?好了Huh?! - Ready.鲍比留下来Bobby stay behind.停在树下Stay under the trees.无人机小队跟丢了目标 但他们好像去动物园了Drone unit lost them,but they appea

41、r to be headed towards the zoo.B队关上正门B-Squad, shut down the front gate.发现他们了无人机四队正在追踪Got em. Drone unit four in pursuit.该死Goddamn it.无人机坠毁Drone down.巡逻队前往最后的坐标点会合Patrol units converge on last known coordinates.保持追踪Maintain pursuit.走了Come on.坐标收到A队、T队和R队已封锁道路Coordinates came in. Alpha, Tango, Romeo,

42、secure it.有人追来了We got company.这里转弯!Turn here!快点!Faster!快!Hurry up!这里右转! 好!Here, right! - Okay!上!go该死Aw, shit.冲过去!Go for it!三号♥!Number three!闪开!Clear out!妈的Shit.皮卡逃出城了The truck has fled the city.各单位待命All units, stand down.重复皮卡逃出城了Repeat. The truck has fled the city.刚才不是妈妈吗?她要丢下我们吗?Is she leavi

43、ng us?快走Move.起来Getup.怎么了?为什么减速?Whats up? Why are you slowing down?因为它们Because of them.我可以吓唬它们I could scare em a bit.让它们走快点Put some pep in their step.不No.随它们去吧Let em be.它们没必、要再恪守人类的时间了They dont have to be on human time anymore.我们等它们过去We wait for them now.本来应该已经救出孩子们了We should have had our kids by now

44、.如果我等到午夜再行动的话If I had just waited until midnight.现在我却要抛下他们And now Im leaving them behind.听着阿曼达Look. Amanda-叫我艾米Aimee.不是只有你失去过亲人You*re not the only one who lost somebody.我们会把他们救出来的Well get em back.我来吧Ah. Let me.之前你说我们需要找几个帮手You said earlier that we needed to find more muscle. 你有人选吗?Did you have someone in mind?有我认识一些人Yeah, I know some guys.他们像你一样也加入过最后的男人吗?Are they former Last Men like you?是的但你可以信任他们Yeah, but you can trust em.你为他们做过什么事?What did y

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁