《2023年翻译合同(十五篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年翻译合同(十五篇).docx(47页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023年翻译合同(十五篇) 随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,越来越多的人通过合同来调和民事关系,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。合同的格式和要求是什么样的呢?以下是我为大家搜集的合同范文,仅供参考,一起来看看吧 翻译合同篇一 乙方: 关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜,双方经过仔细协商,特制订协议如下: 1. 翻译质量 乙方应当保证译文的翻译质量达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者干脆申请仲裁。 2. 修改与补充 全部价款付清之后,作业乙方应负责稿件的再次修改、审校,不得收取任何费用,但不包括甲方新增加、修订的部分。 中止翻译
2、:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 3. 资料保密 乙方保证不泄露翻译稿件的客户商业隐私及个人隐私。对于甲方托付的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业隐私。由于乙方爱护不当或其他人为缘由致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方担当全部责任。 4. 仲裁 甲乙任何一方不按本协议履行其职责,视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方订正,若对方不订正,另一方可以提出经济赔偿或中止协议要求,赔偿额不少于实际损失额。若通过仲裁机构解决时,新产生的诉讼等费用由败诉方担当。 5. 协议
3、文种、份数 此协议用中文写成,共两份,甲方一份,乙方一份。传真件与协议正本一同有效。 客户托付单 (无法填写的项目,可不填写) 姓名: 电话: 传真: 手机: e-mail 联系地址 甲方:(签章) 乙方:(签章) 日期: 日期: 翻译合同篇二 _公司(以下简称甲方)因业务须要,聘用_ (以下简称乙方)为兼职翻译员。双方本着同等自愿的原则,经协商一样签订本合同并共同遵照执行。 一、 乙方自愿接受甲方聘用,担当甲方的兼职翻译员,并依据甲方须要不定期参与笔译工作。 二、 乙方担当甲方兼职译员的主要职责如下: 1. 娴熟驾驭笔译的有关理论,方法和技巧,以保证翻译工作的质量。 2. 乙方一经要求接受某
4、一工作后,则务必贯穿工作的始终,并在保证质量的前提下,按时完成任务。 3. 乙方保证翻译工作的正常进行,若确因乙方有不行抗拒的因素而无法接着该项目的翻译工作时,需提前通知甲方并提出足够理由及相关证明,甲方酌情解决。 4. 对于相关文稿、专利、版权、商业隐私、商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。乙方无权以任何形式,包括干脆、间接、口头书面等形式将一切本协议第一条规定的保密信息向任何第三方供应、复制或销售。乙方及其相关人员不得运用甲方作为保密内容的技术谋利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何第三方从事生产或经营。若乙方不遵守保密原则,甲方有权扣除相关劳务费并要求乙方赔偿甲方的相关经济损失
5、,同时乙方马上除名作为惩处。 5. 乙方在合同期内,不得利用甲方翻译人员的身份从事与甲方托付项目无关的活动,不得利用为甲方供应翻译服务的机会在未得到甲方许可的状况下和客户联系并为客户供应翻译业务,否则视为放弃本合同所约定的全部乙方权利,甲方将依法追究乙方的法律责任并索取经济赔偿。 三、 乙方受聘后即视为接受本合同约定的惩处条例和有关管理制度。 四、 译员服务酬劳与个人信息 1、劳动酬劳:语种 中译外按 _元每千中文字结算 ,外译中按 _元每千中文字结算:字数核算以word字数统计中其次行字数为准。 2、个人信息:姓名:_ 性别:_ _年龄:_ 手机号码:_ 邮箱地址:_ 3、接收稿费之银行账户
6、信息: 持卡人姓名:_ 开户行名称:_ 银行卡号:_ 说明: (1) 甲方在隔月的 _日支付乙方当月全部稿费,假如乙方未按时交稿,则需相应的扣除此项目的劳务费。 (2) 若客户对翻译质量不满足,乙方需刚好对稿件进行刚好修改并交付至甲方。稿费的支付依据修改后的交稿时间顺延。 五、 乙方受聘后,为甲方编外兼职人员,不享受甲方的劳动保险,劳动爱护和福利待遇。 六、 本合同有效期为一年。 七、 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,同等有效。 甲方公章: _乙方签名:_ 负责人签名:_ 身份证号:_ _年 _月 _日 _年 _月 _日 翻译合同篇三 甲方:_ 乙方:_ 依据中华人民共和国合同法、翻译服务规
7、范、笔译服务报价规范等有关法律法规,本着自愿、同等、诚恳守信的原则,甲乙双方协商一样,签订本协议。 1、1原件:指甲方供应给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。 1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。 1、3源语言:指原件所采纳的语言。 1、4目标语言:指译件所采纳的语言。 1、5字数统计:依据gb/t19363、120xx翻译服务规范第1部分:笔译、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。 1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法运用w
8、ord统计字数。 1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法运用word统计字数。 1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。 1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。 1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的改变和更改。 2、1甲方托付乙方进行的翻译服务项目。 2、2源语言和目标语言以及其他服务要求依据详细翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。 本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。 本协议期满后,甲乙双方经协商一样,可重新签署翻译服务合作协议。 4、1工作
9、量:依据本协议其次条甲方托付乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。 4、2翻译单价:人民币元/千字。 4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。 4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特别状况顺延)。 4、5对于零星但又须要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录b翻译服务确认单)。 5、1甲方权利与义务 a)甲方有权要求乙方根据本协议约定提交译件; b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出详细服务要求; c)甲方有权对乙方的翻
10、译服务进行监督检查; d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,则视为译件质量达到甲方要求; e)甲方应按本协议约定向乙方供应原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,协作乙方翻译开展服务工作; f)甲方应保证所供应的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应担当全部责任; g)甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。 5、2乙方权利与义务 a)乙方有权要求甲方供应翻译原件和相关背景资料; b)乙方有权对甲方供应的资料提出澄清和询问要求; c)乙方有权根据协议收费
11、标准向甲方收取翻译费用; d)乙方应依据甲方的要求在规定的期限向甲方供应合格的翻译服务; e)乙方应在规定时间内根据甲方的修改看法修订翻译稿件; f)乙方应确保译文精确、通顺; g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。 本协议的变更必需由双方协商一样,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。 第七条通讯 7、1在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下: 甲方:乙方: 联系人:联系人: 联系电话:联系电话: email:email: 通讯地址:通讯地址: 7、2任何一方变
12、更项目联系人的,应当刚好以书面形式通知另一方。未刚好通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应担当相应的责任。 8、1对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方全部相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应担当保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。 8、2乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。 8、3甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。 8、4假如甲乙双方另行
13、签订保密协议的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的保密协议内容不符时,以保密协议约定为准。 9、1由于甲方缘由推迟向乙方供应原件或相关支持文件,甲方应担当相关损失。 9、2因甲方供应的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方担当。 9、3在甲方如期供应原件的状况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的违约金作为赔偿。 9、4因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当。任何状况下,乙方担当的干脆和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的1倍。 9、5在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定刚好付款。如甲方没有刚好向乙
14、方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清全部费用为止。 9、6甲方在约定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。 10、1在协议履行过程中,由于不行抗力(例如斗争、严峻火灾、水灾、台风、地震等不行遇见、不行避开且不行克服的事务)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不担当违约责任。但受不行抗力影响的一方应在不行抗力发生后24小时内通知另一方不行抗力发生状况,且在不行抗力发生之后工作日日内出具书面证明。 10、2遭受不行抗力影响的一方仍旧有义务实行相应的措施削减损失。假如不行抗力的影响导
15、致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。 本协议适用中华人民共和国相关法律法规。 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。假如协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。 13、1本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。 13、2本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。 13、3本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。 甲方(盖章):乙方(盖章): 授权人签字:授权人签字: 日期:日期: 翻译合同篇四 甲方:译园翻译工作室 乙方:(译员姓名)【身份证号 经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方确定聘用乙方
16、供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。 1、甲方供应给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐私,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。 2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。 3、乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。 4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):_字。如
17、乙方无法承接,应刚好告知甲方。 5、乙方完成译稿后,应仔细校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译状况,甲方依据翻译质量评级标准及奖惩方法扣除相应稿费。 6、双方商定的翻译稿费为:_元/千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。 7、甲方承诺根据本合同规定支付稿费。支付时间:_。 8、乙方应供应甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。 9、甲方供应的参考资料以及每次邮件供应的参考译法和留意事项构成本合同一部分。 10、其它未经事宜双方协商解决。本
18、合同在确认之日起先生效。 甲方:译园翻译工作室 乙方:(译员姓名) 日期:_年_月_日 翻译合同篇五 立约人:(以下简称甲方) 立约人:(以下简称乙方) 本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一样同意签订如下翻译合同: 第一条:甲方正式托付乙方为其翻译_。 其次条:甲方要求乙方将托付上述文件的_文翻译为_文。翻译价格以中文计算元/千字。 第三条:甲方有权利要求乙方于_年_月_日_时完成并交付给甲方。如乙方未能指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之3%。 第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的客户须知。 第五条:乙方承认已收甲方完整、清楚的上述托付翻译之文件。 第六条:乙方同
19、意并按甲方要求的日期完成上述托付翻译并付给甲方。 第七条:乙方保证向甲方供应合格品质之翻译且保守甲方所供应翻译稿件的隐私。 第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。除此之外附加的翻译任务则不属此列。 第九条:经双方共同协商,甲方所托付翻译项目价值为人民币元。乙方预先收取甲方所付%订金计币_元整。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。甲乙双方都必需遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应相互协商解决。本合同一式二份,甲乙
20、双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视合同一部分。 甲方(签字/盖章):_ 乙方(签字/盖章):_ 签订日期:_年_月_日 翻译合同篇六 (一) 甲方: 乙方: 关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的全部宣扬,产品资料的翻译工作,乙方负责支配专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。 2.交稿时间:甲,乙双方依据项目状况协商交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,详细时间按单项交接协议为准。 3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础
21、上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的 4.翻译类型为:英译中中译英。 5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的 6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。 7. 笔译价格(单位:b千字)中译英 8.校正费用:甲方供应基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:b千字正后所导致的翻译纠纷由双方担当。 9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。 10. 付款方式:每月月底依据交稿单的内容来统一核算
22、乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号 11.甲方权利与义务 11.1、甲方向乙方供应翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。 11.2、甲方向乙方保证所供应的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何简单引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。 11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满足为止。稿件满足度以措辞精确,文句调理清晰,无官方翻译错误为准。 11.4、乙方应尽量避开翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权
23、追究其责任。因甲方供应材料失当导致的翻译错误应有甲方全权担当,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当印刷部分经济责任,并且甲方应当供应与印刷商合作的相关价目详表。 托付翻译合同范x (二) 甲方: 乙方: 关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中中译英 总翻译费为: 交稿时间: 2. 字数计算: 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算. 3. 笔译价格(单位:b千字) 中译英_元 英译中_元 4.
24、付款方式 签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后_日内支付全部翻译费余款。 5. 翻译质量: 乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁 6. 原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 7. 交稿方式
25、: 乙方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 8. 版权问题: 乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。 甲方:(签章) 乙方:(签章) 托付翻译合同范x (三) 甲方: 居处地: 乙方: 居处地: 甲乙双方依据中华人民共和国合同法等相关法律法规,遵循自愿、同等、诚恳信用的基本原则,就甲方托付乙方进行文字翻译事宜,协商一样订立本合同,由双方共同遵守执行。 第1条 定义 本合同有关用语的含义如下: 1.
26、1 原文:指甲方托付乙方,根据本合同的约定供应给乙方的未翻译文本。 1.2 译文:指乙方接受甲方的托付,根据本合同的约定向甲方供应的翻译文本。 1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,根据中文字符数统计。外文翻译成中文,根据稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,根据原文字数乘以2得出最终字数。 1.4 字数统计方法:依次打开xx公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,根据弹出的字数统计框所显示:假如中外互译,根据字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则根据字数统计框中字数项所显示的字数为准。 1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订_年或_年以上
27、托付翻译合同中的甲方。 托付翻译合同范x (四) 甲方: 乙方: 经甲乙双方友好协商,现就甲方托付给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。 一、翻译稿件名称:材料。详细包括: 1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册); 2、申报书; 3、申报自评报告; 4、风光片解说词。 二、工作时间:甲方于_年_月_日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_年_月_日前将翻译好的英文成稿交付甲方。 三、交稿方式:乙方应向甲方供应英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda 9.0排版)各一份。 四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付
28、万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。 五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译精确、语句通顺、行文流畅,达到甲方供应给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。 六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方供应的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。 七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。 八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。
29、九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。 甲方(签章):乙方(签章): 托付翻译合同范x (五) 托付方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司 受托方(乙方):蒙古xx 依据蒙古xx有关法律的规定,就甲方托付乙方进行翻译事项,经协商一样,签订本合同。 一、翻译服务的内容与要求 1. 1.基本原则: 乙方依据甲方开展业务活动须要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的精确性,保障甲方在蒙古xx_省乔巴山市的农业项目开发活动顺当进展。 1. 2.主要服务内容: a.甲方可依据项目进展须要,要求乙方供应现场口译服务。 b.乙方应对甲方项目开发中的全部文字材料进行
30、翻译。 二、工作条件和协作事项 甲方应向乙方供应公司的基本资料,乙方应向甲方供应资质证明复印件。 三、履行期限、地点和方式 自合同签订之日起,乙方应随时随地听从甲方的工作支配,供应翻译服务, 四、费用及其支付方式 甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。 五、保密事项 乙方承诺:涉及甲方商业隐私的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业隐私的技术文件与资料。 六、争议的解决 在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一
31、切争吵,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。 八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效) 甲方: 中华人民共和国 山东贾氏伟业农牧开发有限公司 乙方:蒙古xx 签字: 签字: 电话: 电话:_日期: _年 11_月 1_日 翻译合同篇七 甲方: 乙方: 甲方托付乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在同等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议: 一、项目状况 甲方托付乙方翻译(项目名称/内容): 关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同 ,英文翻译字数为11770字; 二、交付时
32、间 双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的状况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。 三、保密内容 1、甲方供应给乙方的全部稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方须要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时运用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益运用或试图运用该信息;2、 一旦甲方发出通知,乙方应马上向其归还全部保密信息(包括书面文件及电子文档); 3.乙方应遵守职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可依据须要,签订具体的保密协议,
33、但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。 四、权利与义务 3、乙方需确保所翻译内容的精确性,如翻译内容不精确,乙方需按 要求进行修改,直到甲方满足为止。 四、翻译费用及付款方式 1、计价方式,根据翻译的时间和方式进行计算; 2 账号,费用共计人民币1290元; 四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。 甲方(公章):_ 乙方(公章):_ 法定代表人(签字):_ 法定代表人(签字):_ _年_月_日 _年_月_日 翻译合同篇八 本合约双方当事人_(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_身份证号:_ 兹因甲
34、方业务须要,托付乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款: 一、合约有效期间为_年_月_日起至_年_月_日止。 二、规格:乙方交付甲方word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特别规格之要求外,每页(a4横式)不得少于三十行。 三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得随意调整价格。 四、文件:乙方须根据甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。 五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译
35、经核校无误后,由甲方核对验收签字并支配支付50%余款。 六、寄件地点:_。 七、资料必需在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特殊留意!) 八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户。 九、罚责:甲方应根据议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发觉时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍
36、罚款。 十、保密责任:乙方对甲方所托付之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。 十一、本合约所涉及文稿的学问产权或相关权利归甲方全部,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。 十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。 十三、在未发稿之前,我们将附带简洁的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方50%的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的word文档上交甲方后可预领百分之
37、五十的工资即7500元。) 十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可运用一般挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。 十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!) 十六、乙方必需申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。 十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和珍贵手稿。平安起见,甲方将对乙方短暂性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。 十八、乙方要对甲方所托付翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经
38、甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还。 十九、 关于本合约产生争议,双方同意以_为第一审管辖法院。 二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。 甲方(公章):_ 乙方(公章):_ 法定代表人(签字):_ 法定代表人(签字):_ _年_月_日 _年_月_日 翻译合同篇九 本协议由甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_和乙方:_翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:_签订,并自双方签订之日起生效。 文件名称_ 翻译时间:_ 一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言) 二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可
39、其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时运用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益运用或试图运用该信息。 三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐私,商标及其它学问产权的唯一全部人。本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。 四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐私,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。 五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。 六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。 本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。 甲方:_ 乙方:_ (盖章) 客户负责人:_ 日期:_ 翻译合同篇十 甲方:_,笔名_ 身份证号:_ 地址:_ 乙方:_,笔名_ 身份证号:_ 地址:_ 鉴于: 1、甲方系本合同约定的作品的作者和版权人,情愿授权乙方对该作品进行翻译并对翻译作品发表、出版。 2、本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。为此,甲乙双方于_年_月_日在_市_区达成如下约定: (一)作品形式:属于下列第_类。 1、专著类:长篇小说/武打小说/电影、电