《《杨氏之子》原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《杨氏之子》原文翻译.docx(1页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
杨氏之子原文翻译杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在, 乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿日:“此是 君家果。”儿应声答曰:“未W雀是夫子家禽。注释:杨氏之子选自南朝刘义庆的世说新语,该书是一部 主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了南北朝 时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。氏:姓氏, 表示家族的姓。甚:很,非常。惠:惠同“慧”,智慧的意思。 孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称“孔廷尉”。诣:拜 访,拜见乃:就;于是。设:摆放,摆设。以:来。示: 给看曰:说。未:没有。H:听说。夫子:旧时对学 者或老师的尊称。翻译:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪 明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君 平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨 梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马 上回答:“我从没听说过孔雀是先生您家的鸟。” 简析:本文描述了杨氏子的聪慧,把杨氏子的稚气和巧妙的回答描写 得惟妙惟肖。教导我们要学会随机应变,考虑再三,用智慧和勇气 解决问题。