《赵宣子论比与(原文、译文及注释).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赵宣子论比与(原文、译文及注释).docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、赵宣子论比与党(原文题解注释译文)国语【题解】这篇文章记叙了晋国政治家赵宣子举荐韩献子为晋司马的故事。 举贤荐能的事迹本来代不乏人,且多被传为佳话。然而象赵宣子那样,不仅 认识到举荐贤能对于国家的重要性,而且认为举荐无能之辈就是最大的结党 营私,这是十分卓越的见解。但赵宣子为了考验韩献子,故意指使马车夫用 车骑冲撞行军的队伍,致使一个无辜者丧失了生命。这种不以人命为重的做 法,反映了当时人的价值的微贱。赵宣子言韩献子于灵公(1),以为司马(2)。河曲之役(3),赵孟使人 以其乘车干行(4),献子执而戮之。众咸曰(5): “韩厥必不没矣(6)o其 主朝升之,而暮戮其车(7),其谁安之!”宣子召而
2、礼之(8),曰:“吾闻 事君者比而不党。夫周以举义(9),比也;举以其私,党也。夫军事夫犯, 犯而不隐(10),义也。吾言女于君(11),惧女不能也。举而不能(12),党 孰大焉!事君而党,吾何以从政?吾故以是观女(13)。女勉之。苟从是行也 (14),临长晋国者(15),非女其谁? ”皆告诸大夫曰(16): “二三子可以 贺我矣(17)!吾举厥也而中(18),吾乃今知免于罪矣。”选自上海古籍出版社标点本国语赵宣子向晋灵公进言推荐韩献子,让他担任司马。秦晋河曲之战时,赵 宣子故意指使车夫以其车骑冲犯行军的队伍。韩献子将车夫逮捕并予处死。 大家全都说:“韩厥的官一定做不长久了,那车夫的主人刚刚提
3、升了他,而 他马上将其车夫处死,有谁还能让他稳坐在这高位上呢? ”赵宣子却召见他并给予礼遇。说道:“我听讲侍奉君王的人应做到比而 不党。对朝廷忠诚守信以举荐恪守大义的人,叫做比;利用举荐以谋私,叫 做党。军事行动是不准冒犯的,触犯了则不徇私隐瞒,就叫做义。我将你推 荐给国君,却担心你难以胜任;如果举荐了无能之辈,实在没有比这更大的 结党营私了。侍奉君王的臣子却结党营私,那我今后还怎么执政呢?所以我 以这件事来观察你,希望你能勉力而行。倘若能照着这样干下去,将来掌管 晋国大政的除了你还有谁呢? ”赵宣子一一告诉众大夫说:“诸位可以祝贺 我了!我推举韩厥完全合适,如今我已知道将不会获罪于朝廷了。”
4、(高章 采)【注释】(1)赵宣子:春秋晋国人,名盾,又称宣孟,为晋正卿,卒谥宣子。言: 进言推荐。韩献子:名厥。晋悼公时,韩厥为政,曾救宋伐郑,复霸诸侯。 卒谥献子。灵公:晋襄公之子,名夷皋,为人奢侈暴虐,后被赵盾之弟赵穿 杀于桃园,在位十四年(前620前606)。(2)司马:官名,掌管军事。(3) 河曲:晋地,故址在今山西永济县西蒲州。鲁文公十二年(前615,即晋灵公 六年)秦晋战于河曲。(4)赵孟:即赵宣子。干:触犯。行:指行军的行歹U。 (5)咸:都。(6)不没:不能终其位的意思。(7)车:指车仆。朝、暮,这 里喻迅速。(8)礼之:以礼相待。(9)周:忠信。(10)不隐:不徇私包庇。 (11)女:同“汝”,你。(12)不能:无能。(13)是:指“使人以其乘车 干行”这件事。(14)苟:如果。(15)临长(z hdn g掌):主管、统领。(16) 大夫:职官名,古代官员有卿、大夫、士之分。(17)二三子:犹言诸位。(18) 中:合适。