《2022年《咬文嚼字》十大语文差错汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年《咬文嚼字》十大语文差错汇总.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、一、“阵厉奋发”的“弹”误读为zhuG2022年,“阵厉奋发”频频出现于文件报告、新闻媒体、宣传横幅中。“阵厉奋发”的“阵”常被误读为“zhuM ,正确的读法是chu。“阵” 是个多音多义字:读chu。,有跳跃、疾行等义,引申指超越、远胜的样 子;读zhu6,有卓然特立之义。“厉”指振奋;“蹄厉”形容精神奋发 有为。“蹿厉奋发”还常被误写为“戳力奋发”。“戳”指用力刺,引 申有刺激、指责等义;“戳力”讲不通。二、“天和核心舱”误为“天河核心舱”2022年7月和11月,问天实验舱和梦天实验舱先后完成与天和核心舱 的交会对接,形成“T”字基本构型,天宫空间站建设迈出了关键一步。 媒体报道相关新闻时
2、,常把“天和核心舱”误为“天河核心舱”。中国 载人航天工程办公室曾举办空间站征名活动,核心舱最终被命名为“天 和。“天和”本指自然和顺之理、天地之和气,包蕴天地自然与人类 和谐统一之意,充分彰显中国和平利用太空造福全人类的理念。“天河” 则指银河。三、“连花清瘟”误为“莲花清瘟”在说到防疫药品时,“连花清瘟”常被提及,但往往有人把它误为“莲 花清瘟”。其中“连花”二字分别指该药品成分中的连翘和金银花,二 者均有清热解毒的功能,以此为主要原料制成的药物颗粒,可清瘟解毒、 宣肺泄热,对流感病毒等起抑制作用。“连花清瘟”的成分里不含 “莲” O四、数量减少误用“倍”新冠病毒不断迭代,研究人员发现,如
3、今奥密克戎毒株的传染性明显增 强,而致病性显著下降。媒体报道相关新闻时,常出现这样的表达:奥 密克戎致病力比原始毒株下降四十倍。“下降四十倍”的说法明显不妥。“倍”作量诃时用在数词后,表示增加的是跟原数相同的数;某数的几 倍就是某数乘以儿,如二的三倍是六。量词“倍” 一般用于数目的增加, 而不用于数目的减少。如果硬要用于数目的减少,减少一倍数值便成为 零,如何“下降四十倍” ?规范的说法应为:下降到四十分之一。 五、“天然气”误为“天燃气”俄乌冲突爆发后,俄罗斯面临西方国家的严厉制裁,国际能源市场动荡, 天然气价格暴涨。相关报道中,“天然气”常被误为“天燃气”。天然 气通常指产生于油田、煤田和
4、沼泽地带的天然气体,主要成分是甲烷等。 而“天燃气”只能理解成自然燃烧的气体,世界能源体系中不存在这种 气体。汉语中有“燃气” 一词,义为用作燃料的气体,天然气便属燃气。“天然气”是“燃气”,但不是“天燃气”。六、“不负众望”误为“不孚众望”2022年12月18日,卡塔尔世界杯决赛,阿根廷队击败法国队夺得冠军, 梅西不负众望,率领阿根廷队捧起大力神杯。有媒体在报道相关新闻时, 把“不负众望”误为了“不孚众望”。“负”指辜负;“不负众望”即 没有辜负众人的希望、期待。“孚”读fu,指令人信服,如“深孚众望” 便指使大众非常信服,享有很高的威望。“不孚”指不能使人信服,“不 孚众望”只能理解成不能
5、使大众信服、辜负了大家的期望。这显然和赞 扬梅西的本意大相径庭。七、“英国女王”误为“英国女皇”伦敦时间2022年9月8日,英国白金汉宫证实英国女王伊丽莎白二世 当天去世,终年96岁。相关报道中,不少媒体把“英国女王”误成了 “英国女皇”。英国的全称为大不列颠及北爱尔兰联合王国,实行君主 立宪制,其国家元首称“国王”。伊丽莎白二世为英国国王乔治六世的 长女,1952年2月6日即位,1953年6月2日加冕,是英国在位时间 最长的国王,世称“女王”。“女皇”则指女性皇帝,英国没有皇帝, 自然也没有“女皇”。八、“终止”误为“中止”2022年H月3日,第77届联合国大会再次以185票赞成,2票反对,
6、 2票弃权的压倒性多数通过决议,要求美国终止对古巴的经济、商业和 金融封锁。在相关报道中,有媒体将“终止”误为了 “中止”。“终止” 表示结束、完全停止,而“中止”表示事情没有完成而中途停止。”中 止”还有继续的可能。联合国要求美国“终止”对古巴的封锁,是希望 美国“结束”其行为,而非让其行为“中途停止”。九、“霰弹枪”误为“散弹枪”2022年7月8日,日本前首相安倍晋三在奈良市进行演讲时胸部中枪身 亡。有多家日本媒体援引警方的消息称,安倍晋三被人用霰弹枪击中。 在相关中文报道中,有媒体把“霰弹枪”误为了 “散弹枪”。“霰”指 白色不透明的小冰粒,常为球形或圆锥形。“霰弹枪”简称“霰枪”, 是
7、一种能将许多弹丸(或小箭)成束射向目标的后装滑膛枪,能进行不 需精确瞄准的喷撒式射击。“霰”过去曾读sdn,后统读xiGn。霰弹 枪”不能写成“散弹枪”。十、“莘莘学子”的“莘莘”误读为xlnxin“莘莘”应读shQnshGn,形容众多;“莘莘学子”指众多学生。“莘” 另读xin,为药草名,即细辛,也作地名,如莘庄(属上海)。“莘莘 学子”的“莘莘”,常被人误读为xinxiDo 2022年夏,某著名高校一 块写着,悻悻学子,前程似锦”的宣传板引起社会关注。“悻悻学子” 显系“莘莘学子”之误。此处“莘莘”被误为“悻悻”,当是弄错了 “莘莘”的读音,进而写了别字。“悻”读xing, “悻悻”形容恼怒怨 恨、愤懑不平;“悻悻学子”不可能是宣传板想要表达的意思。此外,“莘莘学子”本是众多学子组成的群体,类似“这位莘莘学子” “两名 莘莘学子” “众多莘莘学子”等说法,都是错误的。