《《小王子》精读Chapter 6 讲义-高三英语一轮复习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《小王子》精读Chapter 6 讲义-高三英语一轮复习.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、The Little Princess-Chapter 6Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life. For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me:
2、I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now.【词汇】 entertainment /enttenmnt/ n.娱乐,娱乐表演;招待,款待 sunset /snset/ n.日落,傍晚;晚霞,落日余晖【短语】 bit by bit 点点滴滴一点一点地逐渐【句型】 be fond of.喜欢,喜爱【译文】就这样,我一点点地知道了小王子那段忧郁的生活。在过去很长的一段时间里,你唯一的乐趣就是欣赏夕阳西下时的 温柔景象。这个新的细节,我是第四天早晨知道的。那时你对我说:我喜欢看日落,我们一起看一回日落吧But we m
3、ust wait, I said.Wait? For what?For the sunset. We must wait until it is time.At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:I am always thinking that I am at home!Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting o
4、ver France.【词汇】 laugh:/lf/ v.笑,发笑;嘲笑,不以为然;愉悦地说【句型】I am always thinking that I am at home!,此句that引导宾语从句,作thinking的宾语。意思为:“我还以为现在在家乡呢!”【译文】“这得等等等什么?”要等太阳下山才行。”一开始,你特别惊讶,过了一会儿你就自己笑了。你说:“我还以为现在在家乡呢!”可不是。大家知道,美国的中午正是法国的黄昏。If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, ri
5、ght from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little prince, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like.【词汇】 unfortunately /nftntli/ adv.不幸地,遗憾地 tiny /tani/ adj.极小的,微小的 twilight /twal
6、at/ n.黄昏,薄暮时分;暮光,暮色【短语】 far away adj.遥远的;adv.遥远地;在远处【句型】 all you need do is move your chair a few steps.,此句all后面的 “you need do”为省略了that的定语从句。is后面是充当句子的表语成分,省略了to。意思为:你只需把椅子挪动几步就行了。 .whenever you like.,此部分为whenever引导的时间状语从句,意思为:你喜欢的任何时候,也就是随时的意思。【译文】要是能在一分钟之内赶到法国,就能看到日落。可惜法国太遥远了。而在你那颗小小的星球上,你只需把椅子挪动几
7、步就行了。你可以随时看到你想看的落日余晖One day, you said to me, I saw the sunset fortyfour times!And a little later you added:You know one loves the sunset, when one is so sad.Were you so sad, then? I asked, on the day of the fortyfour sunsets? But the little prince made no reply.【词汇】 add /d/ v.添加,掺入;(使)相加,加;增加【短语】 make no reply 不作答复不声不响【译文】有一天,我总共看了四十三次日落!过了一会儿,你又对我说:“你知道的当一个人感到非常忧郁的时候,他就喜欢 看夕阳这么说来,看四十三次的那天,你非常忧伤咯。但是,小王子并没有回答。学科网(北京)股份有限公司