《文言文——翻译方法.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文——翻译方法.pptx(60页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、一、一、考试说明考试说明的文言文阅读具体能力要求的文言文阅读具体能力要求、理解常见实词在文中的含义、理解常见实词在文中的含义、了解常见文言虚词在文中的用法、了解常见文言虚词在文中的用法、理解并翻译文中的句子、理解并翻译文中的句子、筛选文中的信息、筛选文中的信息、归纳内容要点,概括中心意思、归纳内容要点,概括中心意思、分析概括作者在文中的观点态度、分析概括作者在文中的观点态度第1页/共60页高考加大了把文言文译成现代汉语的考查高考加大了把文言文译成现代汉语的考查力度,由客观判断转变为主观翻译,通过此项力度,由客观判断转变为主观翻译,通过此项考查学生掌握现代汉语的水平。从翻译题增加考查学生掌握现代
2、汉语的水平。从翻译题增加了分值,由了分值,由6 6分增到分增到1111分,这也给同学们带来分,这也给同学们带来了压力。因此,只有掌握文言文翻译的技巧才了压力。因此,只有掌握文言文翻译的技巧才能尽可能多地得分。能尽可能多地得分。高考目标高考目标第2页/共60页文言难句文言难句的翻译的翻译文言翻译文言翻译的方法的方法文言翻译文言翻译的原则的原则翻译指导翻译指导文言翻译文言翻译的种类的种类第3页/共60页文言翻译文言翻译的原则的原则 翻译文言文的三个基本翻译文言文的三个基本原则是原则是“信信”、“达达”、“雅雅”。信:信:达:达:雅:雅:忠实于原文忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字的内容
3、和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。翻译出的现代文要翻译出的现代文要通顺明白通顺明白 ,表意要明确,表意要明确 ,语言,语言要通畅要通畅 ,语气不走样。,语气不走样。规范,典雅,得体规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到此,中学生能做到“信信”、“达达”就可以了。就可
4、以了。要做到要做到要做到要做到“信信信信”、“达达达达”,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。可增减。可增减。可增减。第4页/共60页文言翻译文言翻译的种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直直译译和和意译意译两种。两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐所谓直译,是指用现代汉语的
5、词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。直译:直译:意译:意译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意
6、译有意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。处是有时原文不能字字落实。第5页/共60页文言翻译文言翻译的种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式的翻译应当采用以直译为主的
7、方式 ,意译只能是一,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。例:原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范亚父者,范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译:直译:项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面向南坐着面向南坐着,亚父是范增;沛公亚父是范增;沛公面向北坐着面向北坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。意译:意译:项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北面坐在北面,亚父就亚父就是范增;沛公是范增;沛公坐在南面坐在南面;张良;张良陪同坐在
8、东面陪同坐在东面。第6页/共60页1 1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2 2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。第7页/共60页 高考考察的重点是考生的直译能力,高考考察的重点是考生的直译能力,因此,要忠实于原文,将句子中的每因此,要忠实于原文,将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释(就是个字都落实为现代汉语的解释(就是尽量按照原文逐词逐句地进行翻译)。尽量按照原文逐词逐句地进行翻译)。第8页/共60页1 1、保、保留留法法 2 2、选选译法译法 3 3、替、替换换法法 4 4、增、增补补法法 5 5、调调整法整法 6 6、删删减法减法第9页/共60页翻译下列句子,注意翻
9、译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵郡巴陵郡做太守。做太守。2 2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。保留法保留不译 古今意义相同的词,人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等。第10页/共60页1 1、请、请略陈固陋略陈固陋。2 2、臣以为布衣之、臣以为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间的我认为平民之间的交往尚且交往尚且不不互相欺骗互相欺骗
10、,何况何况是大国之间的交往呢?是大国之间的交往呢?请让我请让我大略地陈述大略地陈述(自己)自己)固塞鄙陋固塞鄙陋(的意见)。的意见)。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。选译法选用翻译多义词要根据文意选用恰当的义项翻译第11页/共60页 包括:单音实词对译成双音实词 例:更若役,复若赋,则如何?译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?第12页/共60页翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、此所以、此所以学者学者不可以不不可以不深思深思而而慎取慎取之也。之也。这(就是)这(就是)求学问的人求学问的人不可以不不可
11、以不深入地思考深入地思考并并谨慎地选取谨慎地选取它的缘故它的缘故。2 2、臣臣有有客客在在市屠中市屠中,愿枉愿枉车骑车骑过之过之。我我有个有个朋友朋友在在街市的肉铺里街市的肉铺里,希望委屈希望委屈您的您的车马顺路车马顺路拜访他拜访他。替换法换成今语主要是文言单音词换为现代汉语双音词或多音节词。一些古今同形异义词、通假字,替换成现代汉语与之相应的词语。第13页/共60页翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、若、若 舍郑舍郑 以以 为为 东东 道道 主。主。之之如果放弃围攻郑国(而)把如果放弃围攻郑国(而)把 当作东方道当作东方道路上的主人。路上的主人。它
12、它2 2、既罢,既罢,归国,以相如功大,归国,以相如功大,拜拜 为上卿。为上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如 结束后,结束后,回到赵国,因为蔺相回到赵国,因为蔺相如功劳大,如功劳大,任命任命 做上卿。做上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如增补法补充省略 句中一些省略的成分,代词指代的内容等,有时需要补出。第14页/共60页省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词。例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”庄暴见孟子 译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。
13、”第15页/共60页数词后面增加量词 例:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。向脊轩志译文:向脊轩总共四次遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。第16页/共60页补充行文省略的内容。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。游褒禅山记 译文:然而体力足以达到(却没达到),在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。第17页/共60页翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代的人没有古代的人没有欺骗我欺骗我呀!呀!2 2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有锋利的爪牙锋利的爪牙,强硬的筋骨
14、强硬的筋骨。调整法调整语序一些文言句式的词序,有时必须改变。主谓倒装,宾语前置,定语后置,介词结构后置等,译时需颠倒过来。第18页/共60页翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知自知也也。魏王为公子魏王为公子()()盗走他的兵符,假传命令杀了晋盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点鄙而恼怒,公子自己也知道这一点()()。2 2、夫夫战,勇气也。战,勇气也。()()作战,靠的就是勇气。作战,靠的就是勇气。删减法删掉衬词句首发语词、陪衬语素、结构助词、个别
15、只起语法作用的连词。第19页/共60页文言语句重直译,文言语句重直译,把握大意斟词句,把握大意斟词句,人名地名不必译,人名地名不必译,古义现代词语替。古义现代词语替。倒装成分位置移,倒装成分位置移,被动省略译规律,被动省略译规律,碰见虚词因句译,碰见虚词因句译,领会语气重流利。领会语气重流利。总总 结结第20页/共60页或遗之书,安不发,悉壁藏之。有人送给杜安书信,他(也)不打开,(而是)把这些书信全部藏在墙里。替换对译替换保留补充替换补充替换、调整法第21页/共60页竟不离(通“罹”)其患,时人贵之。终于没有遭到那个灾难,(受到)当时的人的推崇。替换法对译法意译第22页/共60页如何达到“信
16、”“达”“雅”的要求 注意古今词义、色彩的变化注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。第23页/共60页所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。注意词类活用现象注意词类活用现象 项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公。(名做状)吾妻之美我者,私我也。(意动)纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?(使动)第24页/共60页例1:一狼径去,
17、其一犬坐于前 译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样 坐在屠者的面前。(名作状)例2:君子死知已,提剑出燕京 译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。(为动用法)例3:先生之恩,生死而肉骨也。译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!(使动用法)第25页/共60页例1:何故怀瑾握瑜而自令见放为?译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?(比喻)例2:近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手译:奉皇上命令讨伐有罪之人,大军南下,刘琮投降。(借代)例3:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝(互文)注意有修辞的语句注意有修辞的语句第26页
18、/共60页注意有讳饰委婉说法句子的翻译注意有讳饰委婉说法句子的翻译 一旦有山陵崩(死亡),长安君何以自托于赵。怀抱才能深藏而不市(隐居不做官)第27页/共60页例1:若有从君惠而免之,三年将拜君赐 译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。例2:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。注意有委婉说法的语句注意有委婉说法的语句 第28页/共60页(二)如何做到(二)如何做到“达达”的要求的要求 古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要求我们
19、做到明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:符合现代汉语表达的习惯符合现代汉语表达的习惯 例1:庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为“一个叫丁的厨师”)例2:死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最 译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。第29页/共60页注意古汉语特殊的句式注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句、判断句)(省略句、倒装句、被动句、判断句)例1:公之视廉将军孰与秦王?译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。(省略句)例2:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?译:对于遭到风雨霜饥
20、寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?(介词结构后置)例3:安在公子能急人之困也!译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?(主谓倒装)第30页/共60页例4:人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?译:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?(定语后置、省略)例5:予羁縻不得还,国事遂不可收拾 译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。(无标志的被动句)例6:师者,所以传道受业解惑也译:老师,是靠(他)来传播道理,教授学业,解释疑难的。(判断句)第31页/共60页注意文言文中的固定句式注意文言文中的固定句式例1:其李将军之谓也译:这大概说的是李将军吧例2:如今人方为刀俎,我
21、为鱼肉,何辞为译:现在人家好象是刀、砧板,正处在宰割的地位,我们好象是鱼肉,正处在被宰割的地位,还告辞什么呢?第32页/共60页例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。遇到典故,大家较熟的可以直译,生僻的就要译出本意译:(人民的灾难)使我和白居易那样泪湿青杉,我不能学古代圣人那样忘情。译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。注意用典的语句注意用典的语句第33页/共60页意译,既是一种翻译的方式,也是一种翻译的方法。意译的情况:使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意
22、译。例:东曦既驾,僵卧长愁。促织 译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。第34页/共60页紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充。例:怀敌附远,何招而不至?译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。过秦论译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心第35页/共60页补充要点 掌握并使用这些方法,不一定就能达到“信达雅”的标准,还要贯彻“词不离句,句不离篇”的阅读精神,联系大小语境进行考察,使句意与文意贴切。第36页/共60页 文言实词绝大部分是一词
23、多义的,词义是不定项的,完全采用逐词逐义识记,是根本不可能的,但我们可以结合上下文来判定实词的含义,上下文语境是相对稳定的,语境可以帮助我们确定词义。语境分析法语境分析法第37页/共60页从从“文文”的角度来看,要结合语境来准的角度来看,要结合语境来准 确理解词意、句意,依境确理解词意、句意,依境 断意断意通过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、词 类活用、古今异义等主要得分点。例:管宁、华歆共园中锄菜。见有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”文中“华捉而掷去之”,如果译成“华歆抓住金子然后丢掉 了”,
24、就错了。对“捉”字就宜结合语境,对在地上的金子应 是先“捡 起”再“丢掉”,“捉”只能作“拾、捡”理解。同样,可推及“废”不能解释为“毁掉”,应作“丢开、放下”理解。第38页/共60页 管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之华捉而掷去之。又尝同席读。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出歆废书出看看,宁割席分坐,曰:子非吾友也。,宁割席分坐,曰:子非吾友也。华歆华歆捡起捡起金子然后丢掉了金子然后丢掉了华歆华歆放下放下书出门去看书出门去看第39页/共60页例:“先生之说,诚可
25、谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。”这句话的难点是这样几个词:“说”,应译为“话”或“教诲”;“达”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的意思;“微”在句中是谦词,指“微小的”、“卑微的”。“趣”在句中应解为“志趣”、“情趣”、“志向”等;“规”,在句中的意思是“规划”、“考虑”、“打算”等。“先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完全了 解我内心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。”第40页/共60页文言难句的翻译 文言难句是文言词按照一定的文言句式组文言难句是文言词按照一定的文言句式组成。文言难句翻译之成。文言难句翻译之“难难”,主要在于对文言,主要在于对文言
26、词义和句式的理解有困难。其中,文言词义的词义和句式的理解有困难。其中,文言词义的理解难度更大,因为有很多文言词义跟现代汉理解难度更大,因为有很多文言词义跟现代汉语词义不一样,不容易理解。词义不能理解,语词义不一样,不容易理解。词义不能理解,句意也就不能正确译出。必须准确理解文言词句意也就不能正确译出。必须准确理解文言词义这是解决文言难句翻译问题的关键义这是解决文言难句翻译问题的关键 。文言词。文言词义的理解要注意下列几个问题。义的理解要注意下列几个问题。第41页/共60页1、注意词的古今意义 由于词义的发展变化,有的词古今意义有由于词义的发展变化,有的词古今意义有所不同,需要仔细辨别,准确理解
27、。所不同,需要仔细辨别,准确理解。例如:“去去”的今义常用是的今义常用是“到到去去”,而古,而古义常用是义常用是“离开离开”,动作趋向古今恰恰相反。,动作趋向古今恰恰相反。荀子荀子致士致士:“川渊枯则鱼龙去之川渊枯则鱼龙去之 。”译为译为“河流干河流干枯了,那么鱼和蛟龙就离开这里。枯了,那么鱼和蛟龙就离开这里。”又如:“偷偷”今义常指今义常指“偷窃偷窃”,古义常解为,古义常解为“苟且苟且”、“马虎马虎”。商君书商君书农战农战:“善为国者,善为国者,仓廪虽满,不偷于农。仓廪虽满,不偷于农。”译为译为“善于治理国家的人,善于治理国家的人,粮仓即使充实,对农业也不马虎。粮仓即使充实,对农业也不马虎。
28、”第42页/共60页2、注意一词多义 有的文言词在不同的语言环境中,具有不有的文言词在不同的语言环境中,具有不同的意义,这种一词多义的现象如果理解有同的意义,这种一词多义的现象如果理解有误,也容易导致文言难句翻译的失误。误,也容易导致文言难句翻译的失误。例如,同是同是“兵兵”这个词,在汉贾谊的这个词,在汉贾谊的过秦论过秦论“斩木为兵,揭竿为旗斩木为兵,揭竿为旗”句中,句中,“兵兵”指的是指的是“兵兵器器”;在;在史记史记项羽本纪项羽本纪“项羽兵四十万项羽兵四十万”中,中,指的是指的是“军队军队”。这就需要仔细辨识。这就需要仔细辨识。第43页/共60页3、注意词类活用4、注意文化知识 有的文言文
29、选段常常牵涉到古代礼俗、天有的文言文选段常常牵涉到古代礼俗、天文、地理、典章制度等文化知识,在文句翻译文、地理、典章制度等文化知识,在文句翻译时也要留意,以免弄错。时也要留意,以免弄错。常见的词类活用,主要是指名词活用为动词,常见的词类活用,主要是指名词活用为动词,名词活用为意动、使动;形容词活用为意动、名词活用为意动、使动;形容词活用为意动、使动;动词的使动用法使动;动词的使动用法(即前面所讲的各即前面所讲的各种活用情况)种活用情况)第44页/共60页5、注意通假现象6、注意偏义复词现象 所谓通假字就是古人在书写时利用同音或音近所谓通假字就是古人在书写时利用同音或音近(也有不同音和音不近的)
30、代替的办法写成的别字。(也有不同音和音不近的)代替的办法写成的别字。与我们的现代汉语不同,要注意分辨。与我们的现代汉语不同,要注意分辨。所谓偏义复词,就是一个词由两个意义相近、所谓偏义复词,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。另一个语素不表示意义,只作陪衬。例如(例如(孔雀孔雀东南飞东南飞)中)中“我有亲父兄我有亲父兄”中的中的“父兄父兄”就只有就只有“兄兄”的意义。的意义。第45页/共60页第46页/共60页 15.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)饮酒于斯
31、亭而乐之。(2)以此全其真而名后世。(3)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。0404湖南卷湖南卷译文:译文:在这个亭子里喝酒并以此为乐。在这个亭子里喝酒并以此为乐。凭借这保全他们的真性,并闻名后世。凭借这保全他们的真性,并闻名后世。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头。第47页/共60页0505全国卷全国卷1 115 15、把文言阅读材料中画线的句、把文言阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(子翻译成现代汉语。(8 8分)分)译文:译文:于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一定就是这样。等
32、到了解到桑怿善于渲染,而古人不一定就是这样。等到了解到桑怿的事迹,才知道古时的人也有这样的情况,司马迁的的事迹,才知道古时的人也有这样的情况,司马迁的书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全都知晓。都知晓。乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。及乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。及得桑怿事,乃知古之人有然焉,迁书不诬也,如今得桑怿事,乃知古之人有然焉,迁书不诬也,如今人固有而但不尽知也。人固有而但不尽知也。第48页/共60页 1515把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。董叔将娶于范氏,叔向曰:董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎
33、?范氏富,盍已乎?”曰:曰:“欲为系援欲为系援焉。焉。”他日,董祁他日,董祁愬于范献子曰:愬于范献子曰:“不吾敬也。不吾敬也。”献子执而纺献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰:于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?子盍为我请乎?”叔向曰:叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?请焉?”注注系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。董祁。纺:系。纺:系。范氏富,盍已乎?范氏富,盍已乎?献子执而
34、纺于庭之槐。献子执而纺于庭之槐。欲而得之,又何请焉?欲而得之,又何请焉?0505福建卷福建卷译文:译文:范家富贵,何不取消这门亲事呢?范家富贵,何不取消这门亲事呢?范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?第49页/共60页董叔想要娶于范氏,叔向说;范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:你可以为我求情吗?:叔向对他说:“你想求系,这不已经系上了吗?你想求
35、援,这不已经绑起来了吗?想要得到的都已经得到了,还要请求什么呢?”第50页/共60页 陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩鲊(gnzh)饷母。母封付吏,反书责侃曰:汝为饷母。母封付吏,反书责侃曰:汝为吏,以官物见饷,非唯不益,吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧乃增吾忧也也!陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家的东西来闭塞给我,不但对我毫无裨处,反倒使我担心。译文:反而增加我的忧虑啊!译文:反而增加我的忧虑啊!第51页/共60页 子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。子
36、曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!哉,回也!译文:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回译文:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊!却没有改变他的快乐,颜回多么贤德啊!第52页/共60页 与善人居,如入芝兰之室,久而不与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉必慎其所处者焉译文:藏丹的
37、地方就有红色,藏漆的地方就译文:藏丹的地方就有红色,藏漆的地方就有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处的人。的人。第53页/共60页(1)根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。)根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。延伸练习延伸练习东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫
38、不然者,于是始知其画为逼真。知其画为逼真。(选自曾敏行(选自曾敏行独醒杂志独醒杂志)第54页/共60页延伸练习延伸练习(2)根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。)根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。(王冕)七八岁时(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学舍,听,父命牧牛垄上,入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞,父怒挞之之 。已而复如初。母曰。已而复如初。母曰 :“儿痴如此儿痴如此 ,曷不听其,曷不听其所为所为?”冕因去冕因去 ,依僧寺以居,依僧寺以居 。夜潜出。夜潜出 ,坐佛,坐佛膝上膝上 。执策映长明灯读之。执策映长明灯读之 ,琅琅
39、达旦。,琅琅达旦。第55页/共60页(王冕)七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。第56页/共60页总结文言文翻译十点失误为:1.不需翻译的强行翻译2.以今义当古义 3.该译的词没有译出来 4.词语翻译得不恰当 5.该删除的词语仍然保留 6.省略成分没有译出。7.该增添的内容没有
40、增添 8.无中生有地增添内容 9.应当译出的意思却遗漏了 10.译句不符合现代汉语语法规则 第57页/共60页 文言翻译歌诀文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替字字落实,准确第一;单音词语,双音换替 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕第58页/共60页当你欢喜你的过去,着重你的现在,当你欢喜你的过去,着重你的现在,乐观你的未来时,你就站在了最高处;乐观你的未来时,你就站在了最高处;当你明了成功不会造就你,失败不会当你明了成功不会造就你,失败不会击垮你时,你就站在了最高处;击垮你时,你就站在了最高处;当你真正懂得失败只是暂时的,而不当你真正懂得失败只是暂时的,而不是整个人生;昨天在昨夜结束,而明天是是整个人生;昨天在昨夜结束,而明天是崭新的开始时,你就站在了最高处。崭新的开始时,你就站在了最高处。第59页/共60页感谢您的观看!第60页/共60页