晏殊《诉衷情-青梅煮酒斗时新》译文注释及考点分析.docx

上传人:太** 文档编号:86729958 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:2 大小:9.91KB
返回 下载 相关 举报
晏殊《诉衷情-青梅煮酒斗时新》译文注释及考点分析.docx_第1页
第1页 / 共2页
晏殊《诉衷情-青梅煮酒斗时新》译文注释及考点分析.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《晏殊《诉衷情-青梅煮酒斗时新》译文注释及考点分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《晏殊《诉衷情-青梅煮酒斗时新》译文注释及考点分析.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、诉衷情青梅煮酒斗时新晏殊(宋代)青梅煮酒斗时新。天气欲残春。东城南陌花下,逢著意中人。回绣袂,展香茵。叙情亲。此情拚作,千尺游丝,惹住朝云。译文又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情, 溢于言表。他招呼她转过身来,铺开了芳美的茵席,一起坐下畅叙情怀。游丝悠扬不定,若 有还无,仿佛自己心中缥缈的春思,欲来还去。注释青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒饮之。斗:趁。时新:时令酒食。 茵:垫子。泛指铺垫的东西。朝云:相恋的女子。创作背景此词创作于真宗天禧二年(1018),时晏殊28岁。在春末夏初之时,主人 公在东城南陌上喜遇意中人,情人相聚,分外欢欣。但好景不长,

2、女子即如朝云 一般飘去,纵使化作游丝也牵系不住,一人如何不失意,因此写下此词。赏析“青梅”二句写又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,以闲笔入题。古人春 末夏初时,好用青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃。“斗时新”,犹言“趁时新”。 接下来,“东城”二句写抒情主人公春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情,溢 于言表。耿漳寄司空曙李端联句:“南陌东城路,春风几度过。”其后陆游 亦有“看花南陌复东迁”之句(花时遍游诸家园)。过片三句,描述两人相遇后的情景,”展香茵,叙情亲”写词人铺开了芳美 的茵席,一起坐下畅叙情怀。其亲密无间,殷勤款洽,说明词人跟他的意中人缠 绵深长的情爱。正由于词人能够跟这位意中人“叙情亲”

3、,所以才动了他的非份 之想:“此时拚作,千尺游丝,惹住朝云。“游丝”悠扬不定,若有还无,仿佛 自己心中缥缈的春思,欲来还去。“朝云”,喻意中人,亦用典暗示她那“旦为朝云,暮为行雨”的“巫山神 女”的身伤。这三句是说词人这时甘愿化身为千尺游丝,好把那朝云牵住。可是, 这柔弱袅娜的游丝,未必真能把那易散的朝云留住,这十二字中,有着“象外之 象”,蕴含了丰富的潜信息:偶然的相会,短暂的欢娱,最终还是不可避免的离 散;多少怅惘,多少怀思,尽不言之中了。这首词感情深挚,虽写丽情,但不纤佻,而文笔纯净,有一种幽细、含蓄之 美,是一首颇有品格的小令。作者介绍晏殊(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今 江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级), 是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037T110),在当时北 宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁