国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文.docx

上传人:太** 文档编号:86715509 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:9 大小:14.43KB
返回 下载 相关 举报
国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文.docx_第1页
第1页 / 共9页
国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)范文Interpretation释义1 . In these Regulations一、在本章程中2 Act means the companies Act ;法规(Act)指公司法;3 seal means the common seal of the company ;“印鉴”指公司的通常印鉴;4 secretary/7 means any person appointed to perform the duties of a secretary of the company ;“书记员” (secretary )指任何被指派履行公司书记员

2、职务的人;expressions referring to writing shall , unless the contrary intention appears , be construed as including references to printing, lithography , photography and other inodes of representing or reproducing words in a visible form ;如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见 形式呈现或复制文字的模式;words or expressio

3、ns contained in these Regulations shall be interpreted in accordance with the provisions of the Interpretation Act , and of the Act as in force at the date at which these Regulations become binding on the company.本章程所含的单词和词组应按法律解释法以及本章程对公司产生约 束力之日有效的公司法的规定予以解释。Share capital and variation of rights股本

4、和权利类别5 . Without prejudice to any special rights previously conferred onnot exceed the rate of10%ofthe priceatwh i ch the sharesinrespect whereof thesame is paid are issuedoranamount equalto10%10ofthatprice(asthecasemaybe)Suchcommissionmaybesatisfiedbythepaymentofcashortheallotmentoffullyorpartlypai

5、dshares11orpartlyinonewayandpartlyintheotherThecompanymayalsoonanyissueofsharesPaysuchbrokerageasmaybelawful六、公司有权按公司法规定支付佣金,但应将支付或同意支付的佣 金比率或数额按公司法规定的方式予以披露,且佣金比率不得超过有关12 股份发行价格的10 % ,或佣金数额不得超过等同于该发行价格10 %的数额 (依情况而定)。此种佣金可用现金支付,或用缴清股款或缴清部分股款的股票 支付,或部分用现金部分用股票支付。在每次发行股票时,公司也可依法如此支 付经纪费。the holders o

6、f any existing shares or class of shares but Subject to the Act , shares in the company rnay be issued by the directors and any such shares may be issued with such preferred , deferred , or other special rights or such restrictions , whether in regard to dividend , voting, return of capital , or oth

7、erwise , as the directors , subject to any ordinary resolution of the company , determine .二、根据公司法规定,董事会可发行公司股票,所发行的股票可附 有董事会按公司通常决议所决定的有关红利、投票、资本利润率,或其他事项的 优先、延期,或其他特殊权利或限制,但不得影响已经授予任何现存股票股东的 任何特权。6 . Subject to the Act , any preference shares may , with the sanction of an ordinary resolution , be

8、issued on the terms that they are , or at the option of the company are liable , to be redeemed .三、根据公司法,经一般决议通过,任何优先股均可发行为可赎股 份,或按公司意愿,发行成必须赎回的股份。7Ifatanytimethesharecapital15dividedintodifferentclassesofsharestherights attachedtoanyclass(unlessotherwi se provided bythetermsofissueofthesharesofthat

9、class)maywhetherornotthecompany is being woundupbe varied with the consentinwri ting of the holders of75%ofthe issued sharesof that classor with thesanctionofaspecial resolution passedataseparate general meeting ofthe holdersofthesharesoftheclass*Toevery suchseparate general meeting the provisions o

10、fthese Regulations relating to general meetings shall mutat is mutandis applybutso that the necessary quorum shall betwopersons at least holding or representing by proxyonethirdoftheissuedsharesoftheclassandthatanyholderofsharesoftheclasspresentinpersonorbyproxymaydemandapol 1.四、当股份资本分为不同种类的股票时,每种股票

11、所附带的权利(除非该种 股票的发行条件另有规定),经该种发行股票75 %的股民书面认可,或经该种 股票股民召开股东特别大会通过决议专门许可,则可以变更。本章程有关股东大 会的规定在细节上作必要修改后可适用于此种股东特别大会,但会议法定人数至 少必须为两人,持有或代表该发行股票三分之一的股份,且任何参加大会的股东 或股东代表均可要求进行投票。8 . The rights conferred upon the holders of the shares of any class issued with preferred or other rights shall , unless otherwi

12、se expressly provided by the terms of issue of the shares of that class , be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking equally therewith .五、股民所拥有的优先股的权利或其他权利,除非股票发行条款另有明文规 定,均应视为可因设立或发行同等股票而作变更。9 Thecompany may exercise the powers of paying commissions conferred by the Act pro vided thattherateper centor the amountof the commission pai dor agreed tobe paid shallbe disclosed inthemanner required by the Act and thecommission shal 1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁