考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文T.docx

上传人:太** 文档编号:86493183 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:18 大小:26.67KB
返回 下载 相关 举报
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文T.docx_第1页
第1页 / 共18页
考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文T.docx_第2页
第2页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文T.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读理解长难句真题分析详解附译文T.docx(18页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、考研英语阅读理解长难句真题分析 详解附译文The townsfolk don t see it this way and the local council does not contribute directly to subsidy of the Royal Shakespeare Company . Stratford cries poor traditionally . Nevertheless every hotel in town seems to be adding a new wing or cocktail lounge .结构: The townsfolk 主don t s

2、ee H it this way 宾and the local council 主does not contribute directly to 谓 subsidy of the Royal Shakespeare Company 宾. Stratford 主cries if poor traditionally 宾. Nevertheless every hotel in town 主seems to 谓be aciding a new wing or cocktail lounge 宾单词:council n.委员会会议 地方会议hostile branches . There is th

3、e Royal Shakespeare Company (RSC) , which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon .结构: St r a t f o r d - o n - A vo n 主插入语: ,as we all know, has 谓only one industry 宾插入语:Willian Shakespeare There be 句型:but there are two distinctly separate and increas

4、ingly hostile branches . There be 句型 :There is the Royal Shakespeare Company (RSC),定语从句:which 主presents 谓superb productions of theplays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon 宾单词:distinctly ad.明显地无疑地确实地hostile a.敌对的地方的Superb a.极好的华丽的宏伟的词组:As we all know众所周知解析: 两个逗号以及破折号之间的内容时插入语,截断了句子原本的结构T

5、here be句型是全部倒装句,表示有直译:众所周知,SA只有一个产业威廉莎士比亚,但是却有两个 明显分开的和不断增长敌意的分支。其中之一是皇室莎士比亚公司 (RSC),它在A莎士比亚纪念剧院演出了极好的话剧作品译文:众所周知,埃文河畔的斯拉特福镇只有一个产业威廉莎士比 亚但是这儿却有两个截然不同且日益敌对的分支。这两个分支中的 一个是皇家莎士比亚公司,它在埃文河畔的莎士比亚纪念剧院里上演了 很多制作优良的莎剧作品重点: As we all know众所周知两个逗号以及破折号之间的内容时插入语,截断了句子原本的结构There be句型是全部倒装句,表示有And there are the to

6、wnsfolk who largely live off the tourists who come , not to see the plays, but to look Anne Hathaway* s Cottage, Shakespeare s birthplace and the other sights . The worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue .结构: There be 句型:And there are the townsfolk定语从句:who

7、 largely live off the tourists 定语从句 :who come,Not A but B 句式:not to see the plays , but to look Anne Hathaway s Cottage , Shakespeare s birthplace and the other sights . The worthy residents of Stratford 主doubt 谓宾语从句:that the theatre 主adds 谓a penny to theirrevenue 宾单词:Cottage n.小屋村舍小别墅Sight n.景点Wort

8、hy a.应得的值得的配得上的有价值的Revenue n.财政收入词组:Live off以为生Not A but B不是A ,而是B解析: who引导定语从句,修饰townfolk z句子中做主语;从句中又 包含了一个who引导的定语从句who引导定语从句,修饰tourists,句子中做主语,包含一个notA but B的句型that引导宾语从句,做doubt的宾语直译:另一个分支是大部分以游客为生的居民,这些游客来这里不是为 了看话剧,而是去参观AH的小屋,莎士比亚的出生地以及其他景点。 S镇有价值的居民怀疑,剧院是否给他们的财政收入增加了一分钱译文:而另一个分支就是小镇上的居民,他们大部分

9、靠挣游客的钱,来 维持生计,这些游客并不是来这里看话剧的,他们来看安妮海瑟薇的小 屋,莎士比亚的出生地以及其他景点。斯特拉特福那些高尚的居民质疑 剧院有没有为当地收入贡献一点力量 重点:Live off以为生Not A but B不是A ,而是B who引导定语从句,修饰townfolk r句子中做主语;从句中又 包含了一个who引导的定语从句who引导定语从句,修饰tourists,句子中做主语,包含一个not A but B的句型 that引导宾语从句,做doubt的宾语They frankly dislike the RSC s actors , them with their long

10、 hair and beards and sandals and noisiness . It s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare , who earn their living , was himself an actor (with a beard ) and did his share of noise-making .结构: They 主frankly dislike if the RSC s actors , them with their long hair and beards and sanda

11、ls and noisiness 宾. It s all deliciously ironic时间状语从句:when you 主consider ii 宾语从句:that Shakespeare ,非限制性定语从句:who earn their living , was 系himself anactor ( with a beard )表and did 谓his share of noise-making 宾单词:frankly acL直白地词组:Earn one s life谋生 营生 挣钱维持生计解析: when引导时间状语从句,其中包含了一个宾语从句,宾语从句 中包含了一个非限制性定语从

12、句,以及两个并列的谓宾(系表)结 构直译:他们非常直白的讨厌RSC的演员,他们留着长发和胡子,穿着 拖鞋,还非常吵闹。这是十分讽刺的,当你想到维持他们生活的莎士比 亚他自己也是一个留着胡子的演员,而且制造他那份吵闹译文:他们直言讨厌皇家莎士比亚剧院的演员,不喜欢他们的长头发, 大胡子,拖着凉鞋,吵吵闹闹。但当你想到作为当地居民摇钱树的莎士 比亚本人当时也是个演员,且留着大胡子,也一起大吵大闹时,这无疑 是一种绝妙的讽刺 重点:Earn one s life谋生 营生 挣钱维持生计when引导时间状语从句,其中包含了一个宾语从句,宾语从句 中包含了一个非限制性定语从句,以及两个并列的谓宾(系表)

13、结 构3. The tourist streams are not entirely separate. The sightsees who come by busand often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the sidedon t usually see the plays , and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford .结构: The tourist streams 主are not 系entirely separate 表. T

14、he sightsees 主定语从句:who 主come 谓by bus 状 插入语:-and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the sidedon t usually see 谓the plays 宾z and some of them 主 are 系even surprised 表to find a theatre in Stratford 状词组:Take in吸收欺骗进入On the side另外额外作为兼职解析: 两个破折号之间是插入语,截断了主语和谓语直译:游客群不是完全分开的。这些乘大巴来的观光者通常被带到

15、 WC和BP的附近通常不看话剧,甚至他们中的一些人还会因为在 S发现剧院而感到惊讶译文:游客群并不是完全分开的,乘巴士而来的观光游客常常顺道 去游览一下沃维城堡和布伦亨宫殿一般不会去看戏剧,甚至有些人 会对在斯特拉特福镇这样的地方找到剧院而感到惊讶重点: Take in吸收欺骗进入.On the side另外额外作为兼职 两个破折号之间是插入语,截断了主语和谓语However , the playgoers do manage a little sight-seeing along with their playgoing . It is the playgoers, the RSC cont

16、ends, who bring in much of the town* s revenue because they spend the night ( some of them four or five nights ) pouring cash into the hotels and restaurants . The sightseers can take in everything and get out of town by nightfall.结构: However , the playgoers 主do manage 谓a little sight-seeing along w

17、ith their playgoing 宾. It is A who B 强调句型:It is the playgoers 主插入语:,the RSC contends , who bring in 谓much of the town s revenue 宾原因状语从句 :because they 主spend 谓the night 宾 (some of them four or five nights ) pouring cash into the hotels and restaurants 球卜. The sightseers 主can take in 谓 1 everything 宾

18、1 and get out of 谓 2 town by nightfall 宾 2单词:Contend vt.主张Playgoing a.爰看戏的Playgoer n.戏迷词组:Along with沿着连同一起Get out of离开n.人口普查统计解析: It is the playgoer who 是强调句型,强调 the playgoerbecause引导原因状语从句直译:但是,戏迷确会在看剧的同时安排一点观光活动,RSC认为是戏 迷给城镇带来了更多的收入,因为他们会过夜(4到5个晚上),然后 把现金花给宾馆和酒店。观光客看了每个东西,但是到了晚上他们就离 开了译文:但是,那些来看演出

19、的人在欣赏戏剧演出的同时顺便会看看景点。 皇家莎士比亚公司认为,正是看演出的游客给小镇带来了大量收入,因 为他们会在镇上过夜(有些人会住4-5个晚上)给旅馆和饭店带来了客 观的收入,然而观光者却在天黑前参观完后便离开了小镇重点: Along with沿着连同一起Take in吸入进入欺骗 Get out of离开n.人口普查统计It is the playgoer who 是强调句型,强调 the playgoer because引导原因状语从句。neverthelessLounge n.休息厅 等候大厅词组:Contribute to有助于捐献带来促成Seem to似乎好像直译:小镇居民并不

20、这么看,而且本地议会也没有直接给皇家莎士比亚 公司补贴。S政府一直对外哭穷,然而,城镇的每一个宾馆好像都在加 建一个新的侧厅或者鸡尾酒大厅译文:但是当地的居民可并不这么认为,当地政府也不直接给予皇家莎 土比亚公司补贴,斯特拉特福一向会哭穷,然而镇上的每一家旅馆似乎 都在增加新的侧厅和鸡尾酒酒吧重点: Contribute to有助于捐献带来促成Seem to似乎好像2. Hilton is building its own hotel there , which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars , the

21、 Lear Lounge , the BanquoBanqueting Room , and so forth , and will be very expensive . Anyway, the townsfolk can t understand why the Royal Shakespeare Company needs a subsidy.结构: Hilton 主is building 谓its own hotel there 宾,定语从句:which 主1 定语从句 :you 主 2 may be 系 2 sure 表 3 will be decorated 谓(被)1-1 wit

22、h Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge , the Banquo Banqueting Room z and so forth 宾 1-1, and will be 系 1-2 very expensive 表 1-2. Anyway f the townsfolk 主canz t understand 谓原因状语从句 :why the Royal Shakespeare Company 主needs 谓a subsidy 宾解析: Which引导非限制性定语从句,修饰前面整句话,句子中做主语,且包含了一个定语从句以一个并列结构You may be s

23、ure是定语从句,用来修饰which ,截断了连接 词which和谓语will be,且省略连接词that.句子中两个will be句型并列why引导原因状语从句直译:H正在这里建设他自己的宾馆,你可以确定的是,将被装修为 HHB,LL,BBR等等,消费将会非常昂贵.无论如何,小镇居民不理解补什 么RSC需要补贴译文:希尔顿集团正在这里修建自己的酒店,你可以肯定的是,它会配 有哈姆雷特汉堡酒吧,李尔王休息室,班科宴会厅等等,而且价格昂贵。 无论如何,居民就是不能理解为什么皇室莎士比亚公司需要补贴重点: Which引导非限制性定语从句,修饰前面整句话,句子中做主语, 且包含了一个定语从句以一个并

24、列结构You may be sure是定语从句,用来修饰which ,截断了连接 词which和谓语will be,且省略连接词that 句子中两个will be句型并列why引导原因状语从句3. ( The theatre has broken attendance records for three years in a row . Last year its 1,431 seats were 94 per cent occupied all year long and this year they* II do better .) The reason , of course , is

25、that costs have rocked and ticket prices have stayed low .结构: The theatre 主has broken 谓attendance records for three years in a row 宾. Last year its 1,431 seats 主were 系94 per cent 表 occupied all year long 定and this year they7 II do better. The reason 由,of course , is 系表语从句:that costs 主have rocketed 谓

26、 and ticket prices 主have stayed low 谓单词:Attendance n.出席出席人数词组:In a row连续成一长行直译:(剧院连续三年打破了上座记录。去年一整年,它1431个座位 中,其中94%的座位都被预定了,今年他们的状态会更好),当然, 这个理由就是成本在上升,而票价仍然很低译文:剧院已经连续3年打破了上座率记录,去年一整年,剧院1431 个座位的上座率达到94% ,今年还会更高。当然,剧院的理由是成本 上升了,然而票价仍然很低 重点:In a row连续成一长行It would be a shame to raise prices too much

27、 because it would drive away the young people who are Stratford* s most attractive clientele. They come entirely for the plays , not the sights .结构: It 主would be 系a shame 表to raise prices too much 状原因状语从句 :because it 主would drive away 为theyoung people 宾定语从句:who 主are 系Stratford s most attractiveclien

28、tele 表They come entirely for the plays , not the sights单词:Clientele n.客户群顾客群词组:Drive away马区赶解析: Because引导原因状语从句who引导定语从句,修饰the young people,在句子中做主语直译:涨价太多是令人感到耻辱的,因为这将会驱赶走对S来说最有吸 引力的年轻顾客群.他们完全是冲着话剧来的,而不是观光译文:将票价提得过高是一件令人遗憾的事情,因为这样会把年轻人赶 走,而他们是斯特拉特福最有吸引力的顾客。他们完全是为了戏剧而来, 并不是为了观光重占Drive away 驱赶 Because

29、引导原因状语从句who引导定语从句,修饰the youngpeople,在句子中做主语4. They all seem to look like (though they come from all over ) lean ,pointed , dedicated faces, wearing jeans and sandals, eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standing-room ticke

30、ts held for the sleepers and sold to them when the box office opens at 10:30 a.m. They 主all seem to 系look alike 表(though they come from all over).补充说明:-lean , pointed , dedicated faces , wearingjeans and sandals , eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre

31、目的状语:to buy the 20 seats and 80 standing-room tickets 定语:held for the sleepers and sold to them时间状语从句:when the box office opens at 10:30 a.m.宾单词:Pointed a.尖的尖锐的Dedicated a.投入的专用的词组:Seem to似乎好像看起来Look alike 一样相同Come from 来自解析:单个破折号表示补充说明各种介词短语,修饰其附近的名词或动词For the night 修饰 bedding down Held和sold非谓语动词做定

32、语,修饰tickets直译:他们所有人看起来都一样(尽管他们来自世界各地)清瘦, 脸尖尖的,表情专注,穿着牛仔裤和凉鞋,吃着小圆面包,到了晚上直 接睡在剧院外面的石板路上,就是为了在早上10 : 30售票处开门的时 候,购买为他们准备的20张票和80涨站票译文他们看起来全都一个槐虽然他们来自四面八方)一身材消瘦, 棱角分明,表情专注,身穿牛仔裤和凉鞋,吃着圆面包。在剧场外的石 板上过夜,等着售票处上午10 : 30开门时,专门为这些睡石板路的年 轻人准备的20张坐票和80张站票重点: Seem to似乎好像看起来Look alike 一样相同 Come from 来自单个破折号表示补充说明 各种介词短语,修饰其附近的名词或动词For the night 修饰 bedding down Held和sold非谓语动词做定语,修饰tickets1. Stratford-on-Avon , as we all know , has only one industryWillianShakespearebut there are two distinctly separate and increasingly

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁