《文学翻译》课程教学大纲.pdf

上传人:g****s 文档编号:85922181 上传时间:2023-04-13 格式:PDF 页数:2 大小:86.23KB
返回 下载 相关 举报
《文学翻译》课程教学大纲.pdf_第1页
第1页 / 共2页
《文学翻译》课程教学大纲.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《文学翻译》课程教学大纲.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《文学翻译》课程教学大纲.pdf(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、第 1 页/共 2 页 文学翻译课程教学大纲(英文名称:Literary Translation)一、课程说明 1、课程编码:013050201224 2、学分:1 学时:34 3、课程类别:任意选修课 4、开课学院:翻译学院 5、课程简介:本课程按照小说、诗歌、文言作品、散文、剧本、通俗文学作品等类别,让学生熟悉不同文学体裁的翻译方法,提升他们对文学翻译的感性与理性认识,针对性地培养学生从事文学语篇英汉互译的能力,重点培养学生对文学翻译作品的批评鉴赏能力。6、预备知识:学习者应具备较为丰富的翻译知识、较好的翻译技能,以及一定的逻辑思辨能力和理论素养。7、教学目的与要求:本课程旨在让翻译专业学

2、生了解文学翻译与非文学翻译之间的差异,掌握中国文学翻译史上的重大事件、主要思想、经典翻译标准、近现代著名翻译家以及代表翻译作品,提高文学语篇翻译能力和翻译批评能力。8、考核方法与要求:考核方法:课程论文 组成及占分比例:平时表现和课程论文各占50%。9、教材与参考书:教材:谢天振,中西翻译简史,外语教学与研究出版社出版,2009.陈福康,中国译学史,上海外语教育出版社,2011.参考书目:Pym,A.Method in Translation History,外语教学与研究出版社,2007.第 2 页/共 2 页 刘军平,西方翻译理论通史.武汉大学出版社,2009.张佩瑶,中国翻译话语英译选集

3、(上册):从最早期到佛典翻译.上海外语教育出版社,2010.谭载喜,西方翻译简史(增订版),商务印书馆,2004.二、教学内容纲要 第一章总论(学时:4)第一节文学翻译与非文学翻译的区别 第二节中国文学翻译家与翻译作品介绍 第二章小说翻译(学时:8)第一节小说英译汉作品选读、赏析与习作 第二节小说汉译英作品选读、赏析与习作 第三章散文翻译(学时:8)第一节散文英译汉作品选读、赏析与习作 第二节散文汉译英作品选读、赏析与习作 第四章诗歌翻译(学时:8)第一节诗歌英译汉作品选读、赏析与习作 第二节诗歌汉译英作品选读、赏析与习作 第五章戏剧与通俗文学翻译(学时:6)第一节戏剧翻译 第二节通俗文学翻译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁