《2023年关于Insurance保险日常英语对话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年关于Insurance保险日常英语对话.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2023年关于Insurance保险日常英语对话以下是我给大家整理的关于Insurance保险日常英语对话,希望可以帮到大家Part One: Expressions1. Let me ask you something.我来问你一点事情。2. You have children now.你现在有小孩了。3. He’ll give you a good deal.他会给你一个合理的价钱。4. I think I broke my leg.我象是把腿给摔断了。5. This is going to be a very expensive broken leg.这次摔断腿花费可不小。6
2、. The government really takes a bite, doesn’t it?政府确实扣除了不少。7. We’ll both end up rich slobs.我们最终都不会缺钱。8. My grandmother gets by on social security.我祖母是靠社会保险金过日子的。9. Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.我们就巴望政治家们别想着法子用了它才好。10.None of them would hav
3、e jobs if they did.如果他们这样做了肯定工作也不保的。Part Two: Dialogues1.Life Insurance 人寿保险A: Hey, daughter, let me ask you something.B: Yes, dad?A: Do you have life insurance?B: Well, no. It just seemed like another bill we’d have to pay.A: You have children now. What if something, God forbid, happens to yo
4、u?B: That’s true. Well, how much do you think I should get?A: A $100,000 policy shouldn’t be too expensive. Here, call my agent. He’ll give you a good deal.A: 嘿,女儿,我来问你一点事情。B: 什么事,爸爸?A: 你买了人寿保险吗?B: 哦,没有。这好像是我们必须支付的另外一项开支。A: 你现在也有小孩了。如果万一有什么不测,当然但愿不会如此,那该怎么办?B: 那倒是。哦,我可以得多少?A: 10万元保
5、单不算贵。给你这个,打个电话给我的代理人,他会给你一个合理的价钱。2. Health Insurance医疗保险A: Ohhh, I think I broke my leg.B: Here, sir, sit down in this wheelchair.A: Thanks.B: The doctor will be with you in a moment. I just need to ask you a few questions.A: All right.B: Name, age and date of birth, please.A: John Taylor, 32, May 2
6、3, 1970.B: Health insurance company and policy number?A: I don’t have it.B: What?A: I don’t have health insurance.B: Well, this is going to be a very expensive broken leg, Mr. Taylor.A: Ohhhh!A: 哦哦哦,我象是把腿给摔断了。B: 坐这儿,先生,坐在轮椅上。A: 谢谢。B: 医生马上就来。我要问你几个问题。A: 好的。B: 您的姓名、年龄和出生日期是…?A: 约翰&m
7、iddot;泰勒,32岁,生于1970年5月23日。B: 您购买的医疗保险的公司和保险单编码是多少?A: 我没有。B: 什么?A: 我没有买医疗保险。B: 哦,泰勒先生。这次摔断腿花费可不小。A: 哦哦哦。3. Social Security社会保险A: Man, they take a lot of our paycheck.B: Yeah, the government really takes a bite, doesn’t it?A: Seriously. The only tax I don’t mind them taking is social secur
8、ity. It’s only a few dollars every paycheck.B: Yeah, I don’t mind it either. We’ll both end up rich slobs and not need it, but what if we do, you know?A: Yeah. It won’t be much, but at least we’ll have a monthly check when we get old.B: Yeah. My grandmother gets by on s
9、ocial security and the money my grandfather invested when he was alive.A: Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.B: Really?No, they couldn’t. None of them would have jobs if they did.A: 嘿,他们从我的薪水里扣了不少钱哦。B: 是呀,政府确实扣除不少。A: 当然。只有社会保险这种税我不介意上交。每回只要从薪水里面扣除几元钱。B: 是呀,我也不介意。我们最终肯定不会缺钱也不会需要它,但是如果我们有这个钱的话,你知道?A: 是呀,虽然不多,但是最少老了以后每个月有一个固定收入。B: 是呀,我祖母就是靠社会保险金和祖父在世时的投资生活。A: 让我们巴望政治家们不会想着法子把它用掉吧。B: 真的吗?不,不会的。如果他们这样做了,他们的工作就不保了。