2023年长歌行古诗翻译(精选5篇).docx

上传人:wj151****6093 文档编号:73893016 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:15 大小:19.52KB
返回 下载 相关 举报
2023年长歌行古诗翻译(精选5篇).docx_第1页
第1页 / 共15页
2023年长歌行古诗翻译(精选5篇).docx_第2页
第2页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年长歌行古诗翻译(精选5篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年长歌行古诗翻译(精选5篇).docx(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年长歌行古诗翻译(精选5篇) 长歌行古诗翻译(精选5篇) 在现实生活或工作学习中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家整理的长歌行古诗翻译,欢迎大家分享。 长歌行古诗翻译 篇1 原文: 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲! 青青园中葵,朝露待日晞。 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。 译注参考: 1、余冠英乐府诗选北京:人民文学出版社,1954(第二版):16 2、课程教材研究所,中学语文课程教材研发中心语文八

2、年级上册:人民教育出版社,2023年:216 译文及注释 译文园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。注释长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自乐府诗集卷三十,属相和歌辞中的平调曲. 赏析 此诗从“园中葵”说起,再用水流到海不复回打比方,说明光阴如流水,一去不再回。最后劝导人们,要珍惜青春年华,发愤努力,不要等老了再后悔。这首诗借物言理,首先以园中的葵菜作比喻。“青青”喻其生长茂盛。其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相

3、努力地生长。因为它们都恐怕秋天很快地到来,深知秋风凋零百草的道. 创作背景 乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。此诗是汉乐府诗的一首。长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。 品论 这是一首咏叹人生的歌。唱人生而从园中葵起调,这在写法上被称作“托物起兴”,即“先言他物以引起所咏之辞也”。园中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的叶片上滚动着露珠,在朝阳下闪着亮光,像一位充满青春活力的少年。诗人由园中葵的蓬勃生长推而广之,写到整个自然界,由于有春天的阳光、雨露,万物都在

4、闪耀着生命的光辉。 长歌行古诗翻译 篇2 原文 长歌行 (唐代)李泌 天覆吾,地载吾,天地生吾有意无。 不然绝粒升天衢,不然鸣珂游帝都。 焉能不贵复不去,空作昂藏一丈夫。 一丈夫兮一丈夫,千生气志是良图。 请君看取百年事,业就扁舟泛五湖 译文 苍天覆盖着我,大地承载着我,天地生养了我是有意还是无意? 否则怎么会有人辟谷追求成仙,有人追求利禄游戏帝都。 怎么能没得到富贵还不离去,做一个只有意气的男人呢? 大丈夫啊大丈夫,生生世世追求志向精神才是深远的谋划啊。 请你看看数百年间发生的事情,像范蠡一样在五湖泛舟才是妥善的最终结局。 注释 绝粒:即为辟谷,不吃不喝,断绝饮食。 天衢:天空广阔,任意通行

5、,如同广衢。刘勰文心雕龙:驭飞龙驭天衢。衢:大路。 鸣珂:指居于高位。 昂藏:气度轩昂貌。 千生:生生世世。 五湖:暗指归隐之所,传闻范蠡辅佐越王勾践灭吴后功成身退,乘轻舟以隐于五湖。 长歌行古诗翻译 篇3 原文: 长歌行 魏晋:陆机 逝矣经天日,悲哉带地川。 寸阴无停晷,尺波岂徒旋。 年往迅劲矢,时来亮急弦。 远期鲜克及,盈数固希全。 容华夙夜零,体泽坐自捐。 兹物苟难停,吾寿安得延。 俛仰逝将过,倏忽几何间。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 但恨功名薄,竹帛无所宣。 迨及岁未暮,长歌乘我闲。 译文: 逝矣经天日,悲哉带地川。 太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。

6、 寸阴无停晷,尺波岂徒旋。 短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流? 年往迅劲矢,时来亮急弦。 岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。 远期鲜克及,盈数固希全。 久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。 容华夙夜零,体泽坐自捐。 人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。 兹物苟难停,吾寿安得延。 生命本就难以停留,寿命本就难以延长。 俛仰逝将过,倏忽几何间。 人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。 但恨功名薄,竹帛无所宣。 只恨我还没有建立功名,不能留名史册。 迨及岁未暮,长歌乘我闲。 趁

7、着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。 注释: 逝矣经天日,悲哉带地川。 逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。 寸阴无停晷(u),尺波岂徒旋。 晷:日影,此处指时间。 年往迅劲矢(sh),时来亮急弦。 矢:弓箭。 远期鲜克及,盈数固希全。 远期:久远的生命。鲜克及:很少能够达到。盈数:这里指人生百岁。 容华夙(s)夜零,体泽坐自捐。 体泽:体力和精神。 兹物苟(gu)难停,吾寿安得延。 俛(min)仰逝将过,倏(sh)忽几何间。 俛仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 但恨功名薄,竹帛无所宣

8、。 竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。 迨(di)及岁未暮,长歌乘我闲。 赏析: 长歌行属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。 长歌行古诗翻译 篇4 原文: 长歌行 宋代:陆游 人生不作安期生,醉入东海骑长鲸; 犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。 金印煌煌未入手,白发种种来无情。 成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。 岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣? 兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶; 哀丝豪竹助剧饮,如钜野受黄河倾。 平时一滴不入口,意气顿使千人惊。 国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。 何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城! 译文: 人生不作安期生,醉入东海

9、骑长鲸; 一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡; 犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。 也该做个李晟那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。 金印煌煌未入手,白发种种来无情。 可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚; 成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。 傍晚躺在这成都的.古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。 岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣? 哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样? 兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶; 酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。 哀丝豪竹助剧饮,如钜野

10、受黄河倾。 唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。 平时一滴不入口,意气顿使千人惊。 我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。 国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。 国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。 何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城! 什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑! 注释: 人生不作安期生,醉入东海骑长鲸(jng); 安期生:传说是秦始皇时的仙人。 犹当出作李西平,手枭(xio)逆贼清旧京。 犹当:应当。表愿望。李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。枭:杀。旧京:指唐朝京城长安。唐德宗

11、兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。 金印煌煌未入手,白发种种来无情。 种种:头发短的样子。来无情:无情地生长。 成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧(sng)窗明。 成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。 岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿(jing)鸣? 岂其:难道。表反诘。寒螿:寒蝉。似蝉,体较小。 兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶; 市桥:桥名,在成都石牛门。磊落:酒瓶堆叠的样子。 哀丝豪竹助剧饮,如钜(j)野受黄河倾。 哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。剧饮:放量喝酒。钜野:古代大泽名。旧址在今山东钜野县附近,临近黄河。 平时一滴不入口,意气顿使千人

12、惊。 顿:立刻。 国仇未报壮士老,匣(xi)中宝剑夜有声。 匣:剑鞘。宝剑夜有声:这是表示壮志难酬的不平之鸣。 何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城! 何当:哪时能够。凯旋:胜利归来。飞狐城:在今河北省涞源县。当时被金人侵占。 赏析: 诗用浪漫手法开始,前四句谈自己生平的抱负:或者做个安期生那样的神仙,游戏人生;要么做个李西平那样的名将,杀敌立功。这四句写得气势很雄壮,与李白将进酒等古风一样,给人以一种强烈的激励,使人进入振奋的状态。就表达上来说,前者又只是后者的陪衬,做神仙是幻想,做名将才是诗人努力想实现的方向。同时,用李西平事又十分贴切当时时局,陆游正是想要同李西平扫平逆贼、收复旧京长安一样扫平

13、金虏、收复旧都汴京。 然而,现实是残酷无情的,愿望是那么地虚无缥缈。诗人回到了现实,便把前四句放出的狂澜一下子倒挽回来,进而感叹自己,年龄老大,功业无成,只能闲居在僧寮,无聊地躺着,默送着夕阳西下。他想着,像自己这样的战士,就不能只作个诗人,发出凄苦的吟声,这决不是自己所愿意的,于是诗在沉重的压抑中再度放开,故作豪语,先写自己放浪于酒,意气奋发,从而在吐露心中郁结的烦闷时,又表现自己的豪情、对未来的向往,这就是收复失地,饮酒庆功。末两句结得很自然,既承上饮酒而来,又与起首要做李西平遥遥呼应。 后人评放翁诗十九都是从军之作,这首诗虽然是闲居遣怀,主题仍与从军诗保持了一致。诗的格调雄放豪轶,悲中带

14、壮,既有不满与牢骚,又充满积极向上的奋斗精神,无论是醉歌作达还是自我排遣,都紧密围绕对国事的关心与对未来的信心,所以很有鼓舞力。 长歌行古诗翻译 篇5 长歌行原文: 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲! 翻译: 园中的葵菜青青郁郁,葵叶上的露水被朝阳晒干。春天的阳光把温暖布满大地,万物都焕发出勃勃生机。常常担心秋天一到,美丽的花叶就会枯黄、衰败。千万条江河奔腾着向东流入大海,什么时候才能重西流?人也一样年少时如果不珍惜时间努力向上,到老只能白白地悔恨与悲伤了。 注释: 长歌行:汉乐府曲牌名。 葵:“葵”

15、作为蔬菜名,指我国古代重要蔬菜之一。诗经豳风七月:“七月亨葵及菽。”李时珍本草纲目说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”本诗“青青园中葵”即指此。另有一种菊科草本植物也叫“葵”。向日葵即其中之一。此外,蒲葵也可简称“葵”,用蒲葵叶做成的扇子称“葵扇”。 朝露:清晨的露水。 阳春:温暖的春天。德泽:恩惠。 秋节:秋季。 焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。华:同“花”读音同“花”。衰:读“cu”,古时候没有“shua”这个音。(但根据语文出版社出版的古代汉语所以我们认为,除了普通话的规范发音

16、之外,任何其他的朗读法都是不可取的。所以读shua) 百川:大河流。少:年轻。老:老年。 徒:白白地。 晞:天亮,引申为阳光照耀。 少壮:年轻力壮,指青少年时代。老大:年老。(指年老了,中年时,人老了,过了青年时期。此句话指到指年老了,中年时,人老了,过了青年时期只能白白地悔恨与悲伤了。) 赏析: 此诗选自汉乐府。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。本诗是其中的一首。长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。 这首诗选自乐府诗集卷三十,属相和歌辞中的平调曲。乐府解题说这首古辞“言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。

17、”把“努力”理解为“努力为乐”,显然是一种曲解。汉代的五言古诗,许多是慨叹年命短促、鼓吹及时行乐的。这首诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。其情感基调是积极向上的。 乐府诗集是宋代郭茂倩编的一部乐府诗总集,全书一百卷,分十二类。上起汉魏,下迄五代,兼有秦以前歌谣十余首。除收入封建朝廷的乐章外,还保存了大量民间入乐的歌词和文人创造的新乐府诗4新乐府诗集其中包括木兰诗孔雀东南飞。(木兰诗孔雀东南飞又被称为乐府双壁。)全书各类有总序,每曲有题解,对各种歌辞、曲词的起源和发展,均有考订。 长歌行 古诗和翻译 长歌行 古诗和翻译长歌

18、行是李白拟乐府旧题而创作的一首乐府诗。其创作的具体时间难以考索,下面是小编为大家搜集的长歌行 古诗和翻译,供大家阅读!长歌行唐代:李白桃. 古诗长歌行全文翻译 古诗长歌行全文翻译长歌行这首诗选自乐府诗集卷三十,属相和歌辞中的平调曲。下面请欣赏小编为大家带来古诗长歌行全文翻译,希望对大家有所帮助。长歌行原文青青园中葵,朝露. 关于古诗长歌行翻译 关于古诗长歌行翻译长歌行是唐代大诗人李白得作品。这是作者借乐府古题而创作得一首五言古诗,表达得是作者期望尽早建功立业、功垂千古、名留史册得强烈用世之心。此诗共. 关于古诗长歌行翻译 关于古诗长歌行翻译长歌行是唐代大诗人李白得作品。这是作者借乐府古题而创作得一首五言古诗,表达得是作者期望尽早建功立业、功垂千古、名留史册得强烈用世之心。此诗共. 长歌行古诗和翻译 长歌行古诗和翻译无论是在学校还是在社会中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁