海事基础英语综合教程第一册Unit2-Maritime-Literature课件.ppt

上传人:可****阿 文档编号:73765394 上传时间:2023-02-22 格式:PPT 页数:48 大小:2.13MB
返回 下载 相关 举报
海事基础英语综合教程第一册Unit2-Maritime-Literature课件.ppt_第1页
第1页 / 共48页
海事基础英语综合教程第一册Unit2-Maritime-Literature课件.ppt_第2页
第2页 / 共48页
点击查看更多>>
资源描述

《海事基础英语综合教程第一册Unit2-Maritime-Literature课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海事基础英语综合教程第一册Unit2-Maritime-Literature课件.ppt(48页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Unit 2Maritime Literature Part Warming-up ActivitiesB1.Moby-Dick(A)2.Mysterious Island (B)3.Gullivers Travels(C)4.Odyssey (D)ABDCPart Text A:The Old Man and the SeaSection 1:Background Information Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translation Ernest

2、Miller Hemingway(July 21,1899 July 2,1961)was an American author and journalist.His economical and understated style had a strong influence on 20th-century fiction,while his life of adventure and his public image influenced later generations.Hemingway produced most of his work between the mid-1920s

3、and the mid-1950s,and won the Nobel Prize in Literature in 1954.He published seven novels,six short story collections and two non-fiction works.Three novels,four collections of short stories and three non-fiction works were published posthumously.Many of these are considered classics of American lit

4、erature.Ernest Miller HemingwaySection 1:Background Information The story tells of the Cuban fisherman Santiago who for 84 luckless days has rowed his skiff into the Gulf Stream in quest of marlin.Aged and solitary,he goes far out and hooks a great fish.As he sails slowly homewards sharks attack his

5、 catch and he keeps fighting them.When he makes land his marlin is but a skeleton.Yet the old man remains proud in defeat.The Old Man and the Sea(2)Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translation 1.settle vi.1)to sink slowly down and become still(使使)缓慢

6、沉落,缓慢沉落,(使使)逐渐下陷逐渐下陷e.g.Once its impurities had settled,the oil could be graded.一旦杂质沉淀下去,油就可以分级了。一旦杂质沉淀下去,油就可以分级了。Stir the coffee to settle the grounds.把咖啡搅一搅好让渣滓沉淀把咖啡搅一搅好让渣滓沉淀.2)If people settle an argument or problem,they solve it,by making a decision about who is right or about what to do etc.解决,

7、结束解决,结束(争端、纠纷等争端、纠纷等)e.g.Both sides are looking for ways to settle their differences.双方都在寻求消除分歧的方法。双方都在寻求消除分歧的方法。Paragraph 1Key words and expressionsParagraph 1Translation 老人不时地望望大鱼,确信这一切真的发生过。这时老人不时地望望大鱼,确信这一切真的发生过。这时候离第一条鲨鱼来袭还有一个小时。鲨鱼的出现并非偶然。候离第一条鲨鱼来袭还有一个小时。鲨鱼的出现并非偶然。那股暗红色的血团往一英里深的海水里沉降并扩散开去的那股暗红色

8、的血团往一英里深的海水里沉降并扩散开去的时候,它闻风而来。它游得那么快,完全不顾及什么,横时候,它闻风而来。它游得那么快,完全不顾及什么,横冲直撞地划破了蔚蓝色的水面,出现在太阳底下。冲直撞地划破了蔚蓝色的水面,出现在太阳底下。1.fall back phr.move back and away from后退,退却后退,退却e.g.Our attack was so vigorous that the enemy had to fall back to the river bank.我方的进攻很猛烈,敌人只好退至河岸。我方的进攻很猛烈,敌人只好退至河岸。Scott fell back a pa

9、ce in astonishment.斯科特吓得往后倒退一步。斯科特吓得往后倒退一步。Paragraph 2Key words and expressions3.skiff n.A skiff is a small light rowing boat or sailing boat,which usually has room for only one person(常指单人的常指单人的)小艇,小艇,小船小船e.g.Huck,Ill take you right there in a skiff.哈克,我马上带你划小船过去。哈克,我马上带你划小船过去。Paragraph 2Key words

10、and expressionsParagraph 2Translation 然后它落入海中,随着所嗅到的血腥气味向着小船和大然后它落入海中,随着所嗅到的血腥气味向着小船和大鱼的方向游去。偶尔,鲨鱼也闻不到血腥味。但它总有办法鱼的方向游去。偶尔,鲨鱼也闻不到血腥味。但它总有办法再嗅到,或者即使嗅到一丁点儿。一路上它奋力直追。再嗅到,或者即使嗅到一丁点儿。一路上它奋力直追。1.swordfish n.A swordfish is a large sea fish with a very long upper jaw旗鱼旗鱼e.g.Most of the income of the island i

11、s from three fishes:cod,halibut,and swordfish.岛上大部分的收入得自鳕鱼、大比目鱼和旗鱼等三种鱼类。岛上大部分的收入得自鳕鱼、大比目鱼和旗鱼等三种鱼类。2.dorsal adj.relating to the back of a fish or animal 背的;脊的背的;脊的e.g.a sharks dorsal fin 鲨鱼的背鳍鲨鱼的背鳍Paragraph 3Key words and expressions5.slant v.Something that slants is sloping,rather than horizontal or

12、 vertical 倾斜倾斜;歪斜歪斜e.g.The morning sun slanted through the glass roof.清晨的阳光透过玻璃屋顶,斜照了进来。清晨的阳光透过玻璃屋顶,斜照了进来。Her handwriting slants from left to right.她写的字从左往右斜她写的字从左往右斜.Paragraph 3Key words and expressionsParagraph 3Translation 它长得跟旗鱼一般,除了它那巨大的两颚,游得快的它长得跟旗鱼一般,除了它那巨大的两颚,游得快的时候它们紧闭着。现在它在水面下游,高耸的脊鳍仿佛一时候它

13、们紧闭着。现在它在水面下游,高耸的脊鳍仿佛一把锋利的刀子,毫不颤抖地将水面轻松划破。在它紧闭的把锋利的刀子,毫不颤抖地将水面轻松划破。在它紧闭的嘴巴里,八排牙齿全部向里面倾斜着。嘴巴里,八排牙齿全部向里面倾斜着。1.feed on phr.v.be sustained by以以为食,以为食,以为能源为能源e.g.All animals including men feed on plants or other animals.包括人类在内的所有动物都以植物或其他动物为食。包括人类在内的所有动物都以植物或其他动物为食。Theres enough here to feed us all on.这里

14、有足够的食物够我们大家吃的这里有足够的食物够我们大家吃的.2.speed up phr.v.cause to move faster(使)加速;加紧(使)加速;加紧e.g.You notice that your breathing has speeded up a bit.你注意到自己的呼吸加快了一些。你注意到自己的呼吸加快了一些。Paragraph 4Key words and expressionsParagraph 4Translation 这种鱼游得极快,体格健壮,拥有良好的武器,所向这种鱼游得极快,体格健壮,拥有良好的武器,所向披靡,海里所有的鱼天生就是它的食物。它一嗅到这醉人披靡

15、,海里所有的鱼天生就是它的食物。它一嗅到这醉人的血腥味,便加快了速度,用它那蓝色的脊鳍破水疾行。的血腥味,便加快了速度,用它那蓝色的脊鳍破水疾行。老人看到了鲨鱼,并眼睁睁地看着它向小船逼近,很明显,老人看到了鲨鱼,并眼睁睁地看着它向小船逼近,很明显,这条鲨鱼一点儿也不愿意撤退,并决意随心所欲。这条鲨鱼一点儿也不愿意撤退,并决意随心所欲。1.resolution n.If you make a resolution,you decide to try very hard to do something.决心,决定决心,决定e.g.They made a resolution to lose al

16、l the weight gained during the Christmas period.他们下定决心要减去圣诞期间增加的体重。他们下定决心要减去圣诞期间增加的体重。I made a resolution to give up chocolate.我下定决心戒掉巧克力。我下定决心戒掉巧克力。Paragraph 5Key words and expressionsParagraph 5Translation 老人现在头脑清醒冷静,他下定了决心,虽然并不是抱有老人现在头脑清醒冷静,他下定了决心,虽然并不是抱有十足的把握。好景总不长,他想。他看着鲨鱼越来越近,时不十足的把握。好景总不长,他想。

17、他看着鲨鱼越来越近,时不时还瞄一眼绑在船上的大鱼。这简直是一场梦,他想。我不能时还瞄一眼绑在船上的大鱼。这简直是一场梦,他想。我不能阻止它的进攻,不过没准儿我能干掉它。阻止它的进攻,不过没准儿我能干掉它。1.rip v.to tear something forcefully with your hands or with a tool such as a knife扯破,撕坏扯破,撕坏e.g.I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。Be careful with that

18、 dress;it rips easily.小心那件连衣裙小心那件连衣裙,很容易破很容易破.Paragraph 6Key words and expressions2.ram vt.1)to crash into something with a lot of force,usually deliberately 猛撞;撞击猛撞;撞击e.g.They used a lorry to ram the main gate.他们用卡车猛撞大门。他们用卡车猛撞大门。2)drive sth into place by ramming 将某物打入将某物打入 压入或填某压入或填某 物物 e.g.He ram

19、 clothes into a suitcase 他把衣服塞进衣箱他把衣服塞进衣箱 He rammed his hat on his head.他把帽子扣在头上他把帽子扣在头上.Paragraph 6Key words and expressions1.swing v.1)If someone swings around,they turn around quickly,usually because they are surprised(通常指因受惊通常指因受惊)急转身急转身e.g.She swung around to him,spilling her tea without notici

20、ng it.她一下子转身面向他,茶水溅了出来都没注意到。她一下子转身面向他,茶水溅了出来都没注意到。He swung round to confront his accusers.他突然转过身来面对那些指控他的人他突然转过身来面对那些指控他的人.Paragraph 7Key words and expressions2)to try to hit someone or something by making a smooth curving movement with your hand,a weapon,or a piece of sports equipment挥动(手臂,武器或运动器材)

21、试图击挥动(手臂,武器或运动器材)试图击打(某人或某物)打(某人或某物)e.g.He swung the bat wildly at the ball,missing it completely.他挥动球拍狠狠地击球,却没有击中。他挥动球拍狠狠地击球,却没有击中。He started swinging at me with his fists.他开始用拳头打我。他开始用拳头打我。Paragraph 7Key words and expressions4.plow v.move in a way resembling that of a plow cutting into or going th

22、rough the soil 犁耕;费力穿过犁耕;费力穿过e.g.At this time of the year farmers begin to plow their fields.每年这个时候,农民们开始犁地。每年这个时候,农民们开始犁地。Paragraph 7Key words and expressions 他这样做时并没有完全的把握,但怀着满腔决心。鲨他这样做时并没有完全的把握,但怀着满腔决心。鲨鱼在海里翻了个身。老人看出它的眼睛里已经没有生气了,鱼在海里翻了个身。老人看出它的眼睛里已经没有生气了,接着它又翻了个身,自己给自己缠上了两道绳子。老人知接着它又翻了个身,自己给自己缠上了

23、两道绳子。老人知道鲨鱼虽然临近死亡,但却仍然不肯服输。只见它肚皮朝道鲨鱼虽然临近死亡,但却仍然不肯服输。只见它肚皮朝天,尾巴猛烈地扑打着水面,两颚咬得格崩直响,像一只天,尾巴猛烈地扑打着水面,两颚咬得格崩直响,像一只浮在水面上的快艇。浮在水面上的快艇。Paragraph 7TranslationParagraph 8Key words and expressions1.pound n.1)a unit of money used in the UK and several other countries.Its symbol is.One British pound is divided in

24、to a hundred pence.英镑(英国货币单位,等于英镑(英国货币单位,等于100便士)便士)e.g.The ticket will cost about a pound.该票价约为一英镑该票价约为一英镑.Ive spent 5 pounds on food today.今天我买食物花了今天我买食物花了5英镑英镑.2)a unit for measuring weight,used in several countries including the US and the UK,containing 16 ounces and equal to 0.454 kilograms.磅(英

25、美等一些国家的重量单位,合磅(英美等一些国家的重量单位,合0.454千克)千克)e.g.Apples are sold by the pound.苹果按磅出售苹果按磅出售.2.bleed vi.When you bleed,you lose blood from your body as a result of injury or illness.出血;流血出血;流血e.g.His head had struck the sink and was bleeding.他的头撞到了水槽上,正在流血。他的头撞到了水槽上,正在流血。those who bled for the revolution 为

26、革命而献身的人们为革命而献身的人们 Paragraph 8Key words and expressions 鲨鱼在水面上静静地漂了一会儿,老人一直注视着它。鲨鱼在水面上静静地漂了一会儿,老人一直注视着它。然后它就慢慢地往下沉。然后它就慢慢地往下沉。“它几乎吃掉了四十磅鱼肉,它几乎吃掉了四十磅鱼肉,”老人大声说。它还把我的鱼叉、所有绳子都带走,他想。老人大声说。它还把我的鱼叉、所有绳子都带走,他想。现在我的鱼又流血了,别的鲨鱼也该来了。现在我的鱼又流血了,别的鲨鱼也该来了。Paragraph 8Translation1.hook vt.2.If you hook one thing to an

27、other,you attach it there using a hook.If something hooks somewhere,it can be hooked there.(用钩)吊住,挂住,固定(用钩)吊住,挂住,固定e.g.Paul hooked his tractor to the car and pulled it to safety.保罗把自己的拖拉机挂在汽车上,然后把它拉到了安全的地保罗把自己的拖拉机挂在汽车上,然后把它拉到了安全的地方方 These two pieces of the chain hook together.这两个链环套在一起这两个链环套在一起.Para

28、graph 9Key words and expressions2.defeat vt./n.1)vt.If you defeat someone,you win a victory over them in a battle,game,or contest.击败;战胜击败;战胜e.g.His guerrillas defeated the colonial army in 1954.1954年他领导的游击队打败了殖民军队。年他领导的游击队打败了殖民军队。2)n.experience of being beaten in a battle,game,or contest,or of faili

29、ng to achieve what you wanted to战败;失利;失战败;失利;失败败e.g.A 2-1 defeat by Sweden left them at the bottom of Group One.1 比比 2 负于瑞典之后,他们处在了第一小组的最后一名。负于瑞典之后,他们处在了第一小组的最后一名。Paragraph 9Key words and expressions3.destroy vt.to cause so much damage to it that it is completely ruined or does not exist any more毁坏毁

30、坏;破坏破坏e.g.No one was injured in the explosion,but the building was completely destroyed.没有人在爆炸中受伤,但大楼遭到了彻底毁坏。没有人在爆炸中受伤,但大楼遭到了彻底毁坏。4.dentuso n.西班牙语,意为西班牙语,意为“牙齿锋利牙齿锋利”的,是当地对凶猛的,是当地对凶猛灰鲭鲨的俗称。灰鲭鲨的俗称。Paragraph 9Key words and expressions 好景是不会长久的,他想。现在但愿这是一个梦,但好景是不会长久的,他想。现在但愿这是一个梦,但愿自己从未钓到这条鱼,我还是独自躺在垫着破

31、报纸的床愿自己从未钓到这条鱼,我还是独自躺在垫着破报纸的床上。上。“不过,人生来不是为了寻求失败的,不过,人生来不是为了寻求失败的,”他说。他说。“一一个人可以被毁灭,但不能被打败。个人可以被毁灭,但不能被打败。”现在倒霉的时刻就要现在倒霉的时刻就要来了,可我连鱼叉都没了。来了,可我连鱼叉都没了。鲭鲨虽然残忍凶暴,但却聪明鲭鲨虽然残忍凶暴,但却聪明伶俐,精明强干。不过我比它更聪明。也许未必,也许我伶俐,精明强干。不过我比它更聪明。也许未必,也许我只是拥有比它更强大的武器而已。只是拥有比它更强大的武器而已。Paragraph 9TranslationPart ExercisesSection 1

32、:Comprehension Section 2:VocabularySection 3:Grammar Section 4:Translation 1.How is the sharks appearance announced?The shark appears out of nowhere an hour after Santiago sets sail for home.Its appearance is announced in the second sentence of Paragraph 1.2.What qualities of the first shark are emp

33、hasized?It efficiency,and ruthlessness are emphasized.(You as a reader can see that Santiago and Hemingway must have a certain amount of admiration for this hunter.)3.Does Santiago despair?No.He has no hope,but he still fights to win.The real defeat lies in giving up.Section 1:Comprehension4.Analyze

34、 the words of hope and resolution in paragraph 7.The old man seems to know that he may lose in the coming fight with the shark and knows for sure he has already lost the big fish.However,he is determined.5.Why is the old man is anxious or optimistic about whats coming next?He has lost his harpoon in

35、 the fight with the shark and knows that others may come and attack him.He knows that he only triumphed over the shark because he was“better armed”,now he has no more weapons.However he doesnt give in.“A man can be destroyed,not defeated”,which doesnt sound that optimistic.He seems to be resigned to

36、 waiting and seeing,and accepting his fate whatever it may be.Section 1:Comprehension1)Were going to be working to a very tight schedule.2)Make a resolution to go to the gym once a week.3)Soldiers fired tear gas to disperse the crowds.4)He hooked the umbrella over his arm and went outside.5)Mrs.Shaw

37、 swung at the youth with her umbrella.6)The truck speeded up going down the7)Beckham slanted the ball away from Hobbs.8)Traces of blood were found in the bathroom.9)A man came up to him and asked for a light.10)Police tracker dogs picked up the mans scent in the forest.1.Fill in the blankSection 2:V

38、ocabularynecessaryfairawareunnecessary unfairunawarelikelyablelogicalunlikelyunableillogicalliteratelimitablelegible illiterateillimitableillegible2.PrefixesSection 2:Vocabulary1)Remove all unnecessary files from your computer.2)A surprising percentage of the population is illiterate.3)Tom carried o

39、n reading,seemingly unaware of my presence.4)It seems unlikely that she will make the same mistake again.5)The lettering on the gravestone was badly worn and almost illegible.3.Fill in the blanksSection 2:Vocabulary1.Would you be so kind as to keep an eye on my house while I am away?2.He ordered tha

40、t Tom should leave the house at once.3.He asked if I could swim.He invited me to use his swimming pool.4.What can I do for you,Sir?5.You neednt finish the report today.Anytime before Saturday is Ok.6.Shall we start now or wait for a while?7.-Good morning,Ive got an appointment with Mr.Liu in his off

41、ice.-Morning.You must be Mr.Jones.This way,please.8.He cant be a policeman,for he is much too short.9.You mustnt speak loudly in the reading room.10.Dont play with the knife.You may cut yourself.Modal verbsSection 3:Grammar1)It was several minutes before we realized what was happening.几分钟以后我们才明白发生了什

42、么事。几分钟以后我们才明白发生了什么事。2)We asked Philips to come with us,as he knew the road.我们要求菲利普斯陪我们一起去,由于当时只有他认识路。我们要求菲利普斯陪我们一起去,由于当时只有他认识路。3)He was so weak that he could barely stand up.他身体虚弱几乎站不起来。他身体虚弱几乎站不起来。4)Its never too late to mend.亡羊补牢为时不晚。亡羊补牢为时不晚。5)The meeting was a complete waste of time.I might just

43、 as well have stayed at home.这次会议完全是浪费时间。我还不如呆在家里呢。这次会议完全是浪费时间。我还不如呆在家里呢。1.English ChineseSection 4:Translation1)我只是想确定(我只是想确定(make sure)你收到我信息了。)你收到我信息了。I just wanted to make sure you were getting my texts.2)这些烦恼使她睡不好觉这些烦恼使她睡不好觉(keep from)。These worries kept her from sleeping properly.3)现在她真希望(现在她真希望(wish)当初能更认真地听。)当初能更认真地听。Now she wished that she had listened more carefully.4)她感觉不错,只是她感觉不错,只是(except for)有点儿累。有点儿累。She felt fine except for being a little tired.5)比我预计的贵多了(比我预计的贵多了(morethan)。)。It was a lot more expensive than I had expected.2.Chinese EnglishSection 4:Translation

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 生活常识

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁