《《吴起传》文言文翻译【通用2篇】.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《吴起传》文言文翻译【通用2篇】.docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、吴起传文言文翻译【通用2篇】吴起传文言文翻译篇一吴起是卫国人,擅长用兵。曾经向曾子求学,侍奉鲁国国君。齐国 的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起的妻子却是齐国人, 因而鲁君怀疑他。当时一,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来 表明他不亲附齐国。鲁国最终任命他做了将军。吴起率领军队攻打齐 国,大败齐国。鲁国有人诋毁吴起说:“吴起为人,猜疑残忍。他年轻的时候,家 里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,他就杀掉三十多个讥笑自己 的人,然后从卫国的东门逃跑了。他和母亲诀别时,咬得自己的胳膊 狠狠地说:我吴起不做卿相,决不再回卫国。于是就拜曾子为师。 不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去(奔丧
2、)。曾子瞧不起他 和他断绝关了师徒关系。吴起于是就到鲁国去,学习兵法来侍奉鲁君。 鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子(表明心迹),用来谋求将军的职位。鲁 国只是个小国,现在却有了战胜国的名声,那么各诸侯就要图谋鲁国 了,况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了 卫国。”鲁君对此心有怀疑,就辞退了吴起。这时吴起听说魏文候贤明,想 去侍奉他。文候问李克说:“吴起这个人怎么样啊? ”李克回答说: “吴起贪恋名利而爱好女色,然而带兵打仗,就连司马穰苴也比不过 他。”于是魏文候就任用他做将军,攻打泰国,夺取了五府城池。吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食。睡觉 不铺褥垫,行军不乘车
3、骑马,亲自背着捆扎好的粮食,和士兵们同甘 共苦。有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮脓液。这个士兵的母亲 听说的,就放声大哭。有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自 替他吸吮脓液,怎么还哭呢?”那么母亲回答说:“不是这样啊。以 前吴起将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌 人手里,如今吴将军又给他吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死 在什么地方。因此,我才哭他啊。”魏文候由于吴起擅长用兵打仗,廉洁不贪,待人公正,能取得全部 将士的信任,就任命他担当西河地区的长官,来抗拒泰国和韩国。吴起传文言文翻译篇二吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子,事鲁君。i吴起于是欲就 名,遂杀其妻,以明
4、不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。鲁人或恶吴起日:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游 仕不遂,遂破其家。乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫 郭门。与其母诀,啮臂而盟日:起不为卿相,不复入卫。遂事曾子。 居顷之,其-我 . baihuawen. cn母死,起终不归。曾子薄之,而与 起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁 小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起, 则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克日:“吴起何如人哉? ”李克日:“起贪而好色,然用兵,司马穰苴不能过也。”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮, 与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子 卒也,而将军自吮其疽,何哭为? 母曰:“非然也。往年吴公吮其 父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。 是以哭之。”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、 韩。选自史记孙子吴起列传)