《Bilingual Education in China.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Bilingual Education in China.ppt(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Bilingual Education in China双语教育在中国的实施存在的问题(1)教育资金短缺(2)师资力量薄弱(3)缺乏优秀的和系统的双语教材 (4)小部分学生丧失学习兴趣(5)缺乏英语社会环境(1)教育资金短缺 搞好双语教学的关键是师资力量,而现有的师资力量不能完全达到双语教学的要求。因此,要开展双语教学就要进行教师的培训,或者聘请外籍教师。另外,小班制所产生的教师超编问题,双语教学的教材需要从国外引进或组织专家编写,解决这些问题都需要很大的资金投入。(2)师资力量薄弱。顺利开展双语教学的一个非常重要的因素是师资。中国的双语教学目前只能在有限的范围内进行试点,因为双语教学的推广,
2、首先遭遇的瓶颈问题就是师资。这主要是因为目前大多数小学英语教师都是在传统的英语教育模式下培养出来的,他们的英语运用能力并不强,能够真正用英语授课的非英语学科教师十分缺乏。如果大量聘请外籍教师,教学费用则会增加许多。(3)缺乏优秀的和系统的双语教材。许多小学使用的双语教材在体例和内容方面都很不错,但并不完全适合内地的教学实际,因此,教师只能根据学生的实际情况增补或删减教学内容。另外,我们还没有发现适合体育、音乐、美术、计算机以及思想品德等学科使用的双语教材。(4)小部分学生丧失学习兴趣。教学实践表明,有小部分学生不能适应双语教学。在学校和家长多方面的压力下,有些学生因为无法适应双语教学而丧失了对
3、英语学习甚至是对其他科目学习的兴趣。出现这样的结果是与双语教学的初衷相违背的。(C)(1)学生的母语是他的强势语言,外语是他的弱势语言。在双语课堂中学生容易产生抵触心理,从而大大降低教学效率。(2)对学生掌握母语产生消极影响。即把一些外语的思维、习俗和词语不恰当地引入本族语中,造成本族语言的混杂与不纯。(3)对学生的心理产生不好影响。当前许多学校和教师过于夸大外语的价值,使学生在心理上排挤和剥蚀本族语的价值空间,背离我国当前基础外语教育的宗旨。(4)注重应试。教学内容和形式单一,缺乏实践,使学生丧失学习的兴趣。当前我国许多地区的双语教学仍不能摆脱分数的限制,过于强调考试成绩,高强度的灌输有时甚
4、至为了追求表面现象而忽视学生对所学内容的掌握。(5)缺乏英语社会环境。尽管学校做了最大的努力,力争在校内为学生创造良好的英语环境。但学生运用英语能力的提高不能只依靠学校,家庭和社会也起着非常重要的作用。而目前要依靠社会为学生提供使用英语的环境是非常不现实的,能够提供英语环境的家庭也屈指可数。(6)缺乏国家政策的支持(7)缺乏科研工作的配套对策资金:1、政府加大资金投入。在政府领导下要积极争取有关部门的支持,出台相关政策。在经费投入,人员配备、收费政策等方面给予保证,鼓励双语实验学校硬件和软件投入。2、通过各种途径,寻求社会的赞助,吸纳社会办学资金,以缓解资金紧缺的问题。师资:1、加大对在职教师
5、的专业培训。注重教师“双语”教学能力的提高,通过相互听课、评课、交流,使“双语”教师在实践中改革教学方法,积累教学经验,提高教学艺术能力,培养一支懂教育、懂教法的新型双语教学队伍。2、各师范学校,教育学院有重点地培养双语教学的人才。(B)双语教师培训内容及途径的研究 利用寒暑假进行双语教师集中培训,主要内容包括:对双语教师进行英语能力综合培训;介绍国外双语教学的理论和成功经验,加深教师对双语教育的理解和认识;选择国外原版科学、数学、生物、地理、艺术教材中的典型章节,进行案例教学,为双语学科教学提供范例和参考,并组织教师用英语进行讨论交流。利用间周一次的实验教师业务活动对双语教师进行业务培训。一
6、是进行教育科学理论和科研方法培训,帮助教师更新教育观念,如提出实验教师要树立五种观念,即学为主体,能力为本,激励情意,遵循规律,全面发展;二是进行双语教学业务培训,如:对具有学科教学专长的英语教师进行学科教学培训,对具有较好英语水平的学科教师进行用英语教授学科课程的基本功培训;三是就双语课程的开发、双语教材内容的选择和教学目标的确定、双语课堂教学模式的探索等进行专题研究和互相交流,不断提高实验教师的双语学科教学能力,帮助他们逐步成为合格的双语教师。各实验学校结合课题研究进行校本培训。根据实验方案要求指导实验教师确定各自的研究重点和目标,实验过程中一方面要求老师及时做好实验记录,总结经验;另一方
7、面定期开展专题教研活动,组织教师把自己在实验中的心得与发现的问题提出来与大家讨论、交流,从而整合个人优势、发挥集体智慧、及时解决问题;第三,有计划地安排双语教师参与外教的课堂教学,并要求教师与外教进行课后研讨和交流。另外,各校还鼓励和支持双语教师根据教学需要参加业余进修。组织双语教师到英语国家进行培训。培训内容包括:利用在英国人家里居住的机会广泛了解英语国家社会文化,提高英语口语交际能力;到英国的中小学听课见习,与当地校长教师交流教学体会;针对双语教师专业发展需求开设专业英语和教学法课程,提高教育教学理念和教学技能;参观考察英国文化古迹、大学图书馆、搜集双语教学资源。定期进行双语教学优秀论文评
8、选和交流研讨活动。总课题组每年一度组织全市双语实验优秀论文评选、双语教学优质课比赛和双语教学研讨会,鼓励实验教师把学到的东西做出来,把做过的事情写出来,帮助教师不断将理论知识实践化、实践知识理论化。教材:1、加强教材建设与管理,采用引进、改写、自编相结合的方式。2、编写优秀的本土双语教材是必要的。双语教材的编写内容应包括除语文之外的其他所有科目,并把学生熟知的生活及相应的英语文化纳入教材,学生学了之后能在生活中应用,感受英语思维和母语思维的异同,使其对英语文化具有更形象、更真实的感受,从而把自己融入到英语文化氛围之中,增强对英汉文化差异的敏感性和鉴别能力,并在实际运用中体验学习的成就感,进一步
9、激发学习英语的动机与需要。(c)加强双语教材建设、引进外国原版教材。为保证我国中小学双语教学的教学质量,建议国家应根据我国中小学的课程标准着手编写适合我国国情的双语教材。学生:1、调整课程设置,研究课堂教学方法。单一的教学方式会直接影响双语班学生的学习兴趣。2、对于从什么年龄段开始采用双语教学更为恰当,还有待深入研究和探讨。(B)教学中先选择专业词汇较少、与学生生活体验最接近的内容,再过渡到专业词汇较多、逻辑思维要求较高的课程内容;在双语教学中教师们更加重视指导学生进行预习、提前阅读、查阅资料、小组讨论、组际交流,更加注意帮助学生借助已有的知识经验和语言材料去获取新信息、学得新知识,更加重视学
10、生学习中的主动探究和主动建构;指导学生开展研究性学习成为重要的教学方式,学生在教师指导下上网、查阅资料、分享信息,不管是学科知识还是英语的信息量都大大超过了教材所提供的内容。(C)教师在重视外语和外国文化的同时,也不能忽视中国的传统文化,教师要密切关注学生的心理变化,当学生产生抵触心理时应给予及时帮助。坚持“先少后多、先易后难、循序渐进”的原则。在课型设计上从小学一年级开设英语,在英语听说训练基础上再在低年级开设艺英课、中年级增设数英课、高年级增设科英课,不断拓宽双语教学的学科领域。环境:学习语言的主要目的是为了交流,而交流也是提高语言运用能力的一个主要手段。所以,教师应鼓励学生多用英语交流,
11、比如多与其他外国语学校的学生交流,或者与外国小朋友结成语言对子。另外,快速发展的英特网也为我们提供了一种便利的英语交流手段。学生可以通过电子邮件和网络聊天工具与全球的学生用英语对话和交流。(C)运用多种形式、多种媒体为学生创设良好的教学情境,如有计划地组织学生参加课外英语视听、说练活动。通过双语广播、双语展览、标志牌等创设一个有助于学生双语学习的校园学习环境。深入开展双语教学的研究工作 双语教学在目前还处于实验探索阶段,有很多问题需要研究,如双语教学与母语教学的关系,与外语教学的关系,双语教学的目标和标准,双语教学的起始年龄,双语师资建设与教材选择,双语教学的模式等等。一门课程若采用双语教学,
12、教师要付出双倍甚至几倍的辛苦,因此还有一个如何调动教师积极性的问题。双语教学不仅是教学方法的问题,还涉及语言学、社会学、心理学、生理学、信息学等学科。我们倡导的双语教学应当是基于科学研究基础上的双语教学,国外的双语教学已经积累了丰富的理论与实践经验,我们可以有选择地借鉴。特别是单语国家如澳大利亚、日本、韩国的双语教育、双语教学对我们会更有帮助。双语教学研究不能仅停留在试验层面上,试验取得一定成果后,要有系统有组织地开展双语教学的科学研究,如双语实验班学生和普通班学生在汉语水平、英语水平和学业水平方面的对照研究,双语实验班学生在毕业后的跟踪调查,如何科学评价双语实验班学生的外语应用能力等.双语教
13、师素质一、崇高的职业理想 二、合理的知识结构(一)广博的双语(双文化)基础知识。双语(双文化)基础知识是双语教师知识结构中最基础层面的知识。广博的双语知识储备、良好的中外文化修养,不仅可以增进学生的双语(双文化)知识,还可以满足学生的求知欲望,促进学生的自主学习和探索创新的精神。(二)精深的双语专业知识。双语专业知识处于双语教师知识结构中的核心层面,是双语教师专业化发展的重要标志。双语教师的专业知识结构包括三个层面:基础性双语专业知识、主体性双语专业知识和前沿性双语专业知识。其中,基础性双语专业知识是双语教师从事学科双语教学所必须掌握的最基本、最常见的专业知识,是双语教师胜任双语学科教学的基础
14、。而主体性双语专业知识则是在双语教师专业知识结构中起主导作用的核心知识体系。双语教师只有系统地掌握主体性双语专业知识,才算具备了从事双语教学的资本,双语教学才会得心应手,双语教学质量才能得到保证。前沿性双语专业知识是双语教师所教双语学科发展的最新信息,属于新生的双语专业知识。双语教师注意学习和吸收前沿性双语专业知识,将有助于更新和完善自身的双语知识结构,把握学科双语教学发展的新动向,以适应双语教育不断发展的需要。(三)包括双语教育在内的教育科学知识。教育科学知识包括比较宽泛的内容,如教育基本理论、中外教育发展史、学科教育学、教育心理学、教育技术学、以及教育科研方面的知识等等。双语教师具备较扎实
15、的教育科学知识,就可以有效地运用有关理论指导双语教育研究与实践。而双语教育作为一门新兴的教育分支学科,虽然尚未形成一个独立而完善的学科体系,但已经在世界范围的教育科学领域中占据了一席之地。双语教育知识也就自然成了双语教师知识结构中的一个重要组成部分。双语教师需要学习并掌握双语教育的基本理论知识,了解世界范围双语教育发展的历史及各具特色的双语教育模式,明确有中国特色双语教育的基本内涵、原理与功能、目标要求与实施策略,并把双语教育的基本理论知识内化为自身的双语教育行为,努力探索并构建符合我国国情的双语教育模式,促进有中国特色双语教育体系的日臻完善。三、科学的教育理念 双语教师的教育理念则是双语教师
16、对双语教育目的、价值、原则和方法的基本看法,是决定或调节双语教师专业行为的理性支点,是双语教师在对双语教育本质理解基础上所形成的双语教育价值观、人才观和活动观。双语教师的双语教育活动观也就自然涵盖双语教育的学生观、课程观和教学观。首先,作为双语教育活动的策划者、承担者、指导者和评价者,双语教师应该树立“以学生为中心”和“为学生发展服务”的观念,紧紧围绕双语教育活动的目的与任务,为学生积极主动地学习创设条件,让学生牢牢把握双语学习的主动权,并在双语教育活动中发展自己多方面的潜能。其次,双语教师作为双语课程的开发者和实施者,还应该明确双语课程在双语教育活动中的地位与作用,树立科学正确的双语教育课程
17、观。要依据双语课程标准,开发和利用双语课程资源;要优化双语课程结构,建立双语学科课程、活动课程和隐形课程“三位一体”的课程体系,以科学的双语课程体系促进双语教育活动的开展。再次,双语课程实施的基本途径是双语教学。高质量的双语教学要求双语教师树立科学的双语教学观,坚持一切从实际出发、实事求是的原则,正确处理双语教学与学科教学、外语教学、母语教学之间的关系,统筹兼顾、因材施教,不断改进双语教学方法,从整体上提高双语教学质量与效益。四、复合的能力素养(一)双语表达能力。双语表达能力是双语教师借助汉英两种语言文字表达教学内容和自身思想感情的能力。能够熟练运用双语(特别是语音语调标准正确的英语)进行表达
18、,是双语教师从事双语教育活动的最起码的条件。双语教师的双语应用(特别是英语应用),要从实际出发,充分考虑学生的双语基础和接受能力,力求有的放矢、因材施教。双语教师的双语表达要遵循教育性和启迪性的导向原则,充分发挥其引导学生思想向上和调动学习积极性的功能;要讲究表达技巧,逐步形成简明流畅、形象生动的语言表达风格。(二)双语教学能力。双语教学能力是双语教师驾驭双语教学、体现双语教学水平的最基本的专业技能。它主要包括:双语教师的双语教学设计能力,即对双语教学目标、内容、方法及媒体等各个要素进行有序、优化安排并形成教学方案的能力。双语教师驾御双语课堂教学的能力,也就是通过实施双语课堂教学计划有效调控和
19、优化双语教学过程的能力。创设双语教学环境、发挥环境育人功能的能力。双语教学测量与评价的能力。运用现代信息技术提高双语教学质量与效益的能力。(三)双语教育研究能力。我国开放地区蓬勃兴起的双语教育是我国基础教育领域中的一项极富挑战性的新课题,有许多新情况、新问题需要我们去研究、去解决。双语教育研究能力正是双语教师从事双语教育工作的需要,同时又是双语教师提高自身专业素质的需要。双语教师应具备双语教育研究意识,对双语教育中的一些热点、难点问题,能保持一种职业的敏感和探究的欲望。双语教师要学会在科学理论的指导下,运用科学的研究方法规范双语教育研究过程,揭示双语教育规律,以促进双语教育的健康发展。(四)双
20、语教育创新能力。双语教育研究的目的在于创新。双语教师的创新能力是双语教师“根据一定目的,运用一切已知信息,产生出某种新颖、独特、有社会或个人价值的产品的智力品质。”双语教师创新能力的核心是创造性思维品质,主要包括:“积极的求异性,敏锐的洞察力,创造性想象的参与,独特的知识结构,活跃的灵感,新颖的表达。”双语教师只有具备创造性思维品质,才会在双语教育实践中有所发现、有所创造。(五)合作共事的能力。在传统的教学活动中,教师大多靠个人力量解决教学中的所有问题。而双语教育的实施,则引发了双语教师与其他教师之间集体行为的变化,增强了双语教师与其他教师间的互动关系,并在一定程度上改变着教学的组织形式和专业分工。双语教育的跨学科特征,要求双语教师改变传统教师间彼此孤立与封闭的现象,学会与其他教师在更大的空间、用更平等的方式进行更紧密的合作,并通过发挥集体智慧和整体效应,全面提高双语教育质量与效益。