考研英语长难句重点难点解析含译文翻译sto.docx

上传人:太** 文档编号:67101517 上传时间:2022-12-23 格式:DOCX 页数:5 大小:12.70KB
返回 下载 相关 举报
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译sto.docx_第1页
第1页 / 共5页
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译sto.docx_第2页
第2页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述

《考研英语长难句重点难点解析含译文翻译sto.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句重点难点解析含译文翻译sto.docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、考研英语长难句重点难点解析含译 文翻译That something was wrong finally got through to me.我终于意识到出事了。What s the matter?出什么事了 ?By then he did not have to tell me. Just as the birds know where to go when it rains, I knew when there was trouble in our street.这时已经不用他告诉我了。就像鸟儿知道去哪儿躲雨一样,我知道我们 这条街遭难了。这段话不仅有一个很好的比喻句值得学习,还有一个词组也

2、值得好好学 习哦:go through:The deal did not go through.这笔交易没有谈成。She went through the companys accounts, looking for evidence of fraud.她仔细检查公司的账目,想找到欺诈的证据。The boys went through two whole loaves of bread.孩子们吃完整整两大块面包。There were people standing in the doorway and I couldn t get through.有人站在门口,我过不去。有没有细心的同学发现最

3、后一个句子是用的get through而不是go through呢? get through和go through表示通过(某地、议案 等)”时是可以互换使用的。再看第二句话,这句话值得正反琢磨一下,就是当我们看到这句英语的 时候,我们会怎么翻译,可能会翻译为:”就像下雨的时候鸟儿知道去 哪儿,这个躲雨的意境没有翻译出来。如果我们想表达这样一种意境, 又怎样用英语表达呢?我们会不会把躲雨硬翻译出来呢,比如把 shelter from the rain , hide之类的词加进去。原文既没有躲字, 也没有雨字,原文想要表达的躲雨并不一定是实实在在的躲雨, 是比喻困难的事情,所以没有文章里没有sh

4、elter from the rain , hide 这样具象的词,那样表达的意境更深刻。You1 II never raise them.这句话要把它翻译好,主要在raise这个单 词的翻译。raise是一个多面词彳艮值得我们深入地学习:1 .举起,使升高Can you raise the torch so I can see?你能把手电筒举高点好让我看见吗?2 .筹集Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have

5、the church clock repaired.我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金,但始终未能筹足资金把 教堂的钟修好。3 .提高,改善Changing the law cannot raise standards.修改法律并不能提高道德标准。4抚养They were both raised in the South.他们俩都是在南方长大的。5 .使装出笑脸I couldn1 t raise a smile.我笑不出来。6 .和某人说话We managed to raise him on his mobile phone.我们打他手机总算找到了他。7 .叫醒某人Try as he m

6、ight he could not raise her.他想尽办法,仍然无法叫醒他。我们回到题目,如果翻译成你从来没有养育过他们,时态不对,句 子是将来时,如果翻译为:你从来不会养育他们,语义有点模糊。 如果是你养育不了他们了,意思表达出来了,但我们平常说话不这 么说,我们会这么说:你管不了他们了,更符合汉语的表达习惯。雨过天晴最简单直白的意思就是下雨后太阳又出来了,我们也可以最 简单直白地翻译:the sun shines again after the rain. The rain stopped and the sky cleared up.Early autumn rain is st

7、ill so much, always under the intermittent, but after rain the sky looks blue and the air is so fresh, also with some soil atmosphere.初秋的雨还是那么多,总是淅淅沥沥的下着,但是雨过天晴后的空气是 那么清新,还带着一些泥土的气息。还可以这么说:the rain ceased and the sky cleared.clear (up): if the weather clears up, it gets better. 天气好转,转晴cease和stop都可以表

8、示停止的意思,但cease更正式一些,有时 也可以互换:The company ceased trading in June.该公司已于6月停止营业。He ceased to be a member of the association.他不再是协会会员。He explained that if he did, the snowman would become muddy and cease to be a snowman.他解释说,如果他那样做,这个雪人就会变得泥泞肮脏,不再是个雪人ToBy midday the rain had stopped.中午时分,雨停了。This is where the path stops.这条小路就到这里为止。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁