2023年考研英语长难句翻译:经典一百句.docx

上传人:l*** 文档编号:66908427 上传时间:2022-12-23 格式:DOCX 页数:14 大小:19.65KB
返回 下载 相关 举报
2023年考研英语长难句翻译:经典一百句.docx_第1页
第1页 / 共14页
2023年考研英语长难句翻译:经典一百句.docx_第2页
第2页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年考研英语长难句翻译:经典一百句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年考研英语长难句翻译:经典一百句.docx(14页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年考研英语长难句翻译:经典一百句 1.The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. 参考译文美国的经济是以基本的私有企

2、业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。 2.Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businemen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be pr

3、oduced and how resources are used to produce it. 参考译文因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。 3.If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn

4、 will lower the price and permit more consumers to buy the product. 参考译文另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消 费者购买产品。 4.In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the r

5、ight to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual. 参考译文在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。 5.At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing

6、personnel and staffing aignments to be made accordingly.And they also identify preferred customers for promotional campaigns. 参考译文同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。 6.Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and el

7、ectric utilities to milk proceors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers. 参考译文不计其数的其他商业企业,从剧院到杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛奶处理厂,都通过计算机的使用给消费者带来更好、更有效率的服务。 7.Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to d

8、evelop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences. 参考译文残疾儿童在许多关键方面都与其同龄人不同。为了让这些孩子发展其全部的成人后的潜能,他们的教育必须适应这些不同。 8.The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that a

9、ll citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities. 参考译文在过去的30年中,公共教育中显示的对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会中的一种中强烈的情绪,那就是所有的公民,不管其情况有多特殊,都应享有充分发展其能力的机会。 9.It serves directly to aist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm

10、 home market and so making it poible to provide for export at competitive prices. 参考译文它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。 10.Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product tha

11、t fails to live up to the promise of his advertisements. 参考译文除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。 11.If its meage were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impoible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is sub

12、tly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention. 参考译文如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人 会关注它。 12.The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-al

13、l these are examples of people who have measurable results to show for there efforts. 参考译文得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一 一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。 13.As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of informati

14、on is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. 参考译文随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。 14.The individual now has more information available than any generation, and the task of fin

15、ding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time-consuming, and sometimes even overwhelming. 参考译文现在每个人能够得到的信息比任何时代的人都多,而找到与他她的特定问题相关的那一点信息的任务不仅复杂、耗时,有时甚至令人难以招 。 15.Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can

16、be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site. 参考译文通过远程会议,专家知识可以在全世界范围内被分享,而争论的问题能够得到解决,同时相关人员也不必离开他们的家庭或工作跑到一个遥远的开会地点。 16.The current paion for making children compete against their clamates or against the clock produces a two-layer syste

17、m, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows. 参考译文现在这种让孩子们和其同学或时间竞争的热情导致了一个双层结构,在这个结构里面善于竞争的A类好像在某个方面要比他们B类的同辈更胜一筹。 17.While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to emplo

18、y you and your wares and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner. 参考译文在跟你谈话的时候,可能成为你的雇主的人就一直在衡量你的教育、经 验和其他资格是不是值得他雇用你,而你的商品和能力一定要以一种有条不紊而且合情合理的相 互关联的方式被展示出来。 18.The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being,

19、 but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain. 参考译文英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但是它的角色、它的规模和它的节目现在在英国成了全国上下的讨论话题。 19.The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC-including ordinary listeners and vie

20、wer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping. 参考译文这场辩论是由政府发动的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人一包括普通的听众和观众一来说说这个公司好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。 20.The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profe signal element and

21、prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders. 参考译文这种变化通过引入许多的专业因素从而适应了这个新时代的技术要求, 并且它(这种变化)防止了效率的降低。这种效率的降低在精力充沛的创业者之后的第二代和第三代人(领导公司)的时候,经常会毁掉那些家族公司的财富。 21.Such large, impersonal manipulation

22、 of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a cla, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of busine. 参考译文这样巨大而非个人的对

23、资金和产业的操纵极大地增加了股东的数量和他 们作为一个阶级的重要性,这是国家生活中代表不负责任的财富的一个因素,这种财富不但远离了土地和土地拥有者的责任,而且几乎同样与公司的负责任的管理毫无关系。 22.Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large comfortable claes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividen

24、ds and occasionally attending a shareholders meeting to dictate their orders to the management. 参考译文像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇的涌现是为了给那些数量很多的舒 适阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰厚收入而不工作,他们除了 分红和偶尔参加一下股东大会,向管理层口授一下自己的命令之外,跟社会的其他阶层毫无瓜葛。 23.The shareholders as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen em

25、ployed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good. 参考译文这样的股东对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。 24.The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had s

26、eldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family busine now paing away. 参考译文代表公司的花钱雇来的经理与工人及其需求的关系更加直接,但是就连 他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。而在现在正在消失的古老家族公司的那种更加家长式的制度下的雇主们却常常对他们的工人有 这样的私人关系。 25.Among the many shaping fact

27、ors, I would single out the countrys excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving premiums to inventors; and above all the American genius for nonverbal, spatial thinking about things technological. 参考译文在许多形成因素当中,我将挑选出这些:这个国家优秀的小学教育:欢 迎新技术的劳动者们

28、:奖励发明者的做法;而且最重要的是美国人在对 那些技术性事物的非言语的、空间性的思考方面的天赋。 26.As Eugene Ferguson has pointed out, A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal proce.The designer and the inventor., are able to aemble and

29、manipulate in their minds devices that as yet do not exist. 参考译文正如尤金弗格森所指出的那样:一个技术专家思考那些不能被简化成 能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程宋处理的设计者和发明者能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。 27.Robert Fulton once wrote, The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters

30、of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea. 参考译文罗伯特法欧特曾经这样写到:一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了-种新 的思想。 28.In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists

31、 a good beating.He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise. 参考译文在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他 们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。 29

32、.On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: This book stands for reason itself. And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate. 参考译文在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬杰伊古尔德写道:这本书本 身就代表理性。而它确实是这样的-而且如果理性成为神造论地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。 30.After si

33、x months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australias Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. 参考译文经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北 部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。 31.Som

34、e have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Aociation, bitterly attacked the bill and the haste of its paage.But the tide is unlikely to turn back. 参考译文一些机构终于松了一口气,但是其他一些机构,包括教堂,倡导生命之 权的团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。 32

35、.In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their partother states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. 参考译文在澳大利亚-人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的法律。 考研英语长难句翻译:经典一百句 考研英语长难句翻译讲解 考研英语长难句翻译方法指导 考研英语长难句翻译技巧:分句法 长难句翻译100句 2 考研英语难句翻译之三 可锐考研英语难句翻译 考研英语:经典语法长难句解析(61)_毙考题 考研英语阅读真题经典必备长难句(二) 课本长难句翻译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁