2023年大学英语4英语翻译[优秀].docx

上传人:w**** 文档编号:66518417 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:16 大小:20.72KB
返回 下载 相关 举报
2023年大学英语4英语翻译[优秀].docx_第1页
第1页 / 共16页
2023年大学英语4英语翻译[优秀].docx_第2页
第2页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年大学英语4英语翻译[优秀].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年大学英语4英语翻译[优秀].docx(16页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、2023年大学英语4英语翻译优秀 1.人人都知道她生性骄傲。(by nature) It is known to all that she is proud by nature. 2.你只有一次机会,所以最好充分利用它!(make the most of) Youll only get one chance,so youd better make the most of it. 3.事故导致两名乘客死亡。(result in) The accident resulted in the death of two paengers. 4.有个好老师后,他的情况完全不一样了。(make all th

2、e difference) Having a good teacher has made all the difference for him. 5.供职于一家大银行22年后,我突然失去了工作。一次裁员潮导致了一百多名员工失去工作,其中便有我。 After twenty-two years of working for a major bank,a downing wave resulted in the elimination of over one hundred jobs,mine being one of them. 6.没有大学文凭并没有影响到我在银行的职业生涯,但获得学位确实是我的

3、平身夙愿。 Not being a graduate had never held me back in my career with the bank,but now it was a personal goal i longed to achieve. 7.现在,我工作不再是为了“名利”,我的身心与我所关心的人紧紧地连在一起。 Now ,instead of working towards materialistic things and personal glory,my heart and life are firmly linked around people i care abou

4、t. 8.当我细细琢磨我的信条“变是好事,变是进步”时,我意识到我已接受了“变”,并在充分利用“变”。 As i think about the meaning of my belief “change is good,change is progre”,i realize that i have accepted the change,and am making the most of it. 1.你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?(be hungry for) Your daughter is hungry for your love.why are you so cold t

5、o her? 2.尽管我们之间几乎没有什么共同之处,但你仍然是我最好的朋友。 (have.in common) Although we have little in common,you are still my best friend. 3.她完全失去了控制,失声痛哭起来。(lose ones control) She lost all her control and burst into tears.4.我不明白到底是什么使他陷入绝望。(sink into despair) I did not understand what on earth made him sink into desp

6、air. 5.自从我被从家中带走,并与成千上万的其他犹太人一起被关到这里以来,我已濒临死亡,只能活一天算一天,活一小时算一小时。 I am almost dead, surviving from day to day, from hour to hour, ever since I was taken from my home and brought here with thousands of other Jews. 6.我想把目光挪开,被一个陌生人这样打量,我感到特别害臊,但我的视线无法从她的双眼移开。 I want to look away, oddly ashamed for this

7、 stranger to see me like this, but I cannot tear my eyes from hers. 7.一晃过了数月,噩梦仍在继续。但对这个小女孩的回忆支撑着我度过了那恐怖、痛苦和无望的岁月。 Months pa and the nightmare continues.But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain, the hopelene. 8.在这充满死亡的世界中,这个苹果无疑表达的是生命和爱。我抬起头时,看见那个女孩在远处消失了。 In my world of

8、death this apple is an expreion of life, of love.I glance up in time to see the girl disappearing into the distance 1.很不幸,只有20人来上我的课。(no more than) No more than twenty people came to my cla, unfortunately. 2.这位知名教授专门从事儿童早期教育。(specialize in) The famous profeor specialized in the education of children

9、 at an early age. 3.她说她恨她的丈夫,或者大意如此的话。(to that effect) She said she hated her husband, or words to that effect. 4.我们已采取了一切必要措施来纠正这些错误。(remedy) We have done whatever is neceary to remedy these mistakes. 1.求职申请信应该简洁明了,长度不超过一页。求职申请信还应该清晰易读,只需把必不可少的信息写上即可。 The application letter should be brief, no more

10、 than one page in length.It should be easy to read and include only the neceary information.2.选择哪种格式其实是个人喜好问题,因为有许多格式可供选择。 The style you choose is really a matter of personal preference, as there are many different styles to choose from. 3.假如你是未经预先通知、自己登门求职的,那么你应该说明如果现在的职位已满,你还有意申请以后的工作机会。 If you ar

11、e cold calling a company, then you should make it clear that you are applying for any current or future employment opportunities. 4.面试就是你真正获得朝思暮想职位的时机。祝你好运! The interview, then, is where you can really get the position youve always wanted.Good luck! 1.在演艺界要达到顶峰可不容易。(make it) Its hard to make it to t

12、he top in the show busine. 2.她生活中曾经跌宕起伏,但她总能振作起来。(pull oneself together) She had her ups and downs, but she had always managed to pull herself together. 3.他从来没有乘过船。(on board) He has never been on board a ship before. 4.我无法照你的意见做,不过还得谢谢你的忠告。(neverthele) I cant follow your advice.Neverthele thank you

13、for giving it. 1.当我冲向座位时,乘客们惊恐万状地抬头望着我,那是意识到自已即将死去的表情。 As I rushed toward my seat, paengers looked up at me with the nervous expreions of creatures who know they are about to die. 2.我眼看要晕倒了。但看见邻座女孩那张面孔,我又振作起来。 I was ready to faint, but when I saw the face of the girl next to me, I pulled myself toge

14、ther. 3.在那20分钟里,我脑海中掠过许多情感,其中之一就是骄傲。我为机上乘客个个都表现出色而骄傲。 Among the many feelings going through my head during those 20 minutes was pridepride in how well everybody on board was behaving. 4.当最终叫到我的名字,要我登上另一架飞机时,我差不多是含泪和他们告别的。尽管相识时间短暂,但他们深深地打动了我。 When my name was finally called to board my new flight, I

15、felt almost tearful to be parting from the people whose lives had so intensely, if briefly, touched mine. 1.他想长大后当公司经理。(grow up) He wants to be a company manager when he grows up. 2.这首歌代代相传。(hand down) This song is handed down from generation to generation. 3.我们不得不耐着性子看完那部沉闷的电影。(sit through) We had

16、to sit through that boring movie. 4.你要不停地学习才能跟上这个忙碌的社会。(on the go) You must keep studying to catch up with this society that is on the go. 1.我这一代,即在20世纪50年代和60年代长大成人的这一代,也许是喜欢被营造各种情节的无数文字包围的最后一代。 My generation, the generation that came of age in the 1950s and 1960s, may be the last to appreciate bei

17、ng surrounded by millions of words working together to create plots of every kind. 2.最近,伊利诺伊州大学芝加哥分校校长的一番话证实了这个问题的存在。他说在他的大学,10%的新生只有普通小学生的阅读水平。 Recently, the head of the University of Illinoiss branch campus in Chicago reinforced the reality of such a problem in saying that 10 percent of the freshm

18、en at his university could read no better than the average student in elementary school. 3.听音乐、看电影、看电视上的卡通片,这些活动对文化消费者没有任何要求,只需到场即可。 To listen to a record, to sit through a movie, to watch cartoons on televisionthese activities all require nothing of the cultural consumer, save his mere presence. 4.

19、处于一个任何东西都可用完就扔掉的时代,一本被珍藏并反复阅读的书最终不过是旧时代的古物,在高速运转的时代几无立足之处了。 Ultimately, in an age when everything seems to be disposable, the book one keeps and reads time and again is nothing more than a primitive item from the past with little or no place in a society that is always on the go. 1.她羞怯地看了他一眼。(give s

20、b.a look) She gave him a shy look. 2.看上去好像全镇的人都来看这场戏了。(seem like) it seemed like the whole town had come to the show. 3.如果你想这样做,你就是如履薄冰了。(be/skate on thin ice) If you try that, youll really be on thin ice. 4.我不得不克制住自己,没把坏消息告诉他。(restrain from) I had to restrain myself from telling him the bad news. 1

21、.我说:“我会想念你的。”但她瞥了我一眼就离开了房间。 I say, Im going to mi you, and she gives me one of her looks and leaves the room. 2.她那张曾经坦诚、信赖的面孔现在变得几乎带有敌意了。 Her face, once so open and trusting, is almost hostile now. 3.有人说你和孩子的关系越密切,她就越需要摆脱这种关系,以确立自己在这个世界上的身份。 Some say the tighter your bond with your child, the greate

22、r her need to break away, to establish her own identity in the world. 4.你女儿会回到你身边的。这不过是她正在经历的一个阶段而已。 Your daughter will come back to you.This is just a phase shes going through. 1.这些便宜的包也很好,何必非买那个贵的。(make sense) It doesnt make sense to buy that expensive bag when those cheap ones are just as good. 2

23、.我们还是把事实真相告诉她吧,她迟早会发现的。(sooner or later) Wed better tell her the truth.Shell find it out sooner or later. 3.英语老师建议我从中级课程开始学习。(intermediate) My English teacher suggested that I start with the intermediate course. 4.这处房产已经易主。(ownership) This estate is under new ownership. 1.不管房子多么小或多么寒酸,英国人总是把他们的家看成是这

24、个世界上属于自己的一个小角落。 No matter how small or humble the home, a British person considers the place where they live to be their own little corner of the world. 2.因此,绝大多数人与银行协商贷款,称为抵押贷款。这种贷款在一段较长时期内(通常是25年)分期偿还。 So, most people negotiate a loan, called a mortgage, with a bank.This loan is then paid back in

25、regular installments over a long period of timeoften twenty-five years. 3.虽然英国人口增长不快,但每年修建的房屋和公寓难以满足需求。因此,房屋价格上涨。 Even though Britains population is not growing very fast, the number of new houses and flats built every year is not quite enough to meet the demand.Consequently, prices rise. 4.英国人的房屋所有

26、权的另一个特点是“卖旧房买新房”的愿望,这让其他国家的许多人迷惑不解。 Another feature of British home ownership, which is puzzling to many people from other countries, is the desire to trade up. 1.关于你的求职申请,我们会在三天之后给你答复。(in regard to) In regard to your application for a position, we will give you an answer in three days. 2.外资占这家工厂总投资

27、的30%。(make up) Foreign investment makes up 30 percent of the factorys total investment. 3.并非所有努力都会带来成功,但我们还是要尽力。(result in) Not all efforts will result in succe, but we still have to try our best. 4.改掉抽烟的坏习惯并不容易,可这是你唯一的选择。(get rid of) Its not easy to get rid of the bad habit of smoking, but this is

28、your only choice. 1.你得改改口音,否则升到高级管理职位的机会不大。 Either you improve your accent or your chances of getting promoted to senior management wont be good. 2.尽管心情复杂,他还是雇了一位语音老师来帮助自己。 Despite mixed feelings, he hired a speech coach to help him out. 3.语音教师和许多其他专业人士认为,一些美国人对说话带有口音的人带有偏见。 Speech coaches and many

29、other profeionals say that some Americans have a prejudice against those who speak with an accent. 4.但接连上了一段时间的课之后,他的发音提高了78%,自信心也增加了,这对他很有利。他承认他早就应该这样做了。 But following the long proceion of leons, he improved by 78 percent, received a healthy injection of confidence, and admits that he should have d

30、one it sooner. 1.她告诫我不要过于自信。(warn against) She warned me against being too self-confident. 2.我们终于成功在望了。(in sight) Our succe was in sight at last. 3.他在外面淋了一天雨,结果患了重感冒。(bring on) He was out in the rain all day and this brought on a bad cold. 4.这幢房子是他的奶奶传给他的。(pa down) This house was paed down to him fr

31、om his grandmother. 1.一些科学家认为快乐属于生物学范畴,尽管很多科学家认为答案并非如此简单。 Some scientists believe it to be a matter of biology, though many believe the answer cannot be wrapped up in such a neat little packet. 2.同样地,医学研究者认为沮丧和焦虑是由这些化学物质失衡造成的。所以他们经常开一些片剂给那些无法产生足够此类化学物质的病人。 Likewise, medical researchers believe that

32、depreion and anxiety are caused by an imbalance of such chemicals, and often prescribe them in tablet form to patients who cannot produce enough. 3.另一方面,反对哈默理论的人指出,多种因素都有可能对研究人员的研究构成影响,并告诫人们不要过于重视这些研究结果。 On the other hand, opponents of Hamers theory note that any number of factors may have affected

33、the researchers studies, and warn against attaching great importance to these results. 4.最后,双方辩论仍在如火如荼地进行,短期内不会平息。 Ultimately, torches still burn brightly on both sides of this debate, with no real settlement in sight. 1.从他的第一部小说,我们可以看出他是极具深度和智慧的作家。(depth) From his first novel, we can see that he is

34、 a writer of great depth and wisdom. 2.他们以极大的决心对付环境问题。(confront) They have confronted the problem of environment with great determination. 3.我们要优先考虑能给农民带来利益的项目。(give priority to) We should give priority to projects which can bring benefits to farmers. 4.这家工厂的生产能力是每周200辆汽车。(capacity) This factory has

35、 a productive capacity of 200 cars a week.1.近来,最先在发达国家,然后在其他国家,人们的健康状况取得了长足进步,这主要归功于早期儿童传染性疾病死亡人数的下降。 The considerable recent gains in health, first in developed countries and then in others, have resulted primarily from a reduction in the number of deaths caused by early-childhood infectious diseas

36、es. 2.我们现在必须问自己的问题是,对于如此高的消费、健康和环境影响水平,我们期望维持多长时间。 We must now ask ourselves how long we can expect to maintain these high levels of consumption, health, and environmental impact. 3.然而,在新的世纪人类是否能够保持健康与快乐,越来越不容乐观。 Yet, it is becoming increasingly difficult to maintain a positive outlook on our capaci

37、ty to sustain healthy and happy populations in the coming century. 4.我们不能把“环境健康”狭隘地看成是地方性污染问题,认为凭借技术管理就能解决;当面临“经济增长”的竞争时,人们通常牺牲环境健康,保全经济利益。 We must look beyond the restricted views of environmental health as a problem of local populationa problem that can be solved with technical management, but one that is often compromised when economic growth is the competing value. 大学英语4英语翻译优秀 大学英语翻译材料优秀 英语翻译(优秀) 英语翻译(优秀) 英语翻译(优秀) 大学英语翻译 大学英语翻译 大学英语翻译 新标准大学英语4英语翻译1245679单元 大学英语4翻译(优秀)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁