Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:63264708 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:31 大小:52.79KB
返回 下载 相关 举报
Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共31页
Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、本片由作者成长的诺丁汉郡矿区发生的两起杀人案改编为剧情需要人物和情节进行r艺术创造你们要下定决心And youve got to make up your mind!你们要屈辱地接受呢Are you going to accept it down on your knees?还是挺起胸膛去抗争Or are you going to stand and fight,去对抗关闭和屠♥杀&hear的你们行业的行径呢and oppose the closure and the butchery of your industry?我们绝不会被打败Well never be defeated

2、 !我们是矿工团结起来绝不被打败Were miners! United ! Well never be defeated !大家都从昨晚的电视里看到了这些画面You saw the scenes which went on in television last night.我必,须告诉大家我们所面对的I must tell you that what weve got是企图以暴民的骚乱代替法制is an attempt to substitute the rule of the mob for the rule of law.机密警棍打到我的脑后将头竹打裂A baton blow to the

3、 back of the head, fracturing me skull,我的头后警棍还打了我的后背双腿和脚踝and baton blows across me back, me legs and me ankles.我的脑后-是谁打的-警♥察♥啊警♥察♥打的-Done by whom? - The police. By the police.过来看看他们在干什么Get in here and see what theyre doing.尽管发生了罢♥工♥诺丁汉郡In spite of the ongoin

4、g strike, 10 of the 12支持矿工24 小时总罢&hearts江♥矿匚必胜保守党停止袭击12家煤矿中有10家违抗了工会的安排collieries in Nottinghamshire ave defied te union仍在正常运营又去打猎Hunting again.虽然我从不知道他打到过什么Tough, what he hunts I havent a clue.从来没见他拿回过任何东西Never seems to come back wi owt.我们要聊聊下周他没准备好We need to talk about next week. Hes not re

5、ady.有什么可准备的Whats to get ready?那个傻瓜要被送走了Daft aports getting sent down.不就这样吗Thats all there is to it.这可真方便爸爸Oh, aye, thats dead subtle, that, Dad.在饭桌上弄吗Kitchen table?-罗南去哪了 -出去了-Wheres our Ronan? - Out.否那么还有谁会做你会吗Who else is going to do it? Are you doing it?我想也不会Dont appear so.别喝太多Dont get tanked up.今

6、晚的婚礼我这边有五个预约Ive got about five bookings for this reception tonight. 我就收到一个Im only having one.-怎么样-什么怎么样-Well? - Well, what?不许用”什么怎么样对付我Dont Well, what? Me.你有消息吗是他吗You had words? Is it him?对去他的大兵游戏Right, fuck this. Game of soldiers.-你要想办点什么事-得了爸爸-You want something doing. - Oh, give over, Dad.我知道了好吧I

7、 got it, all right? 斯派罗出租车 Sparrow Cabs. 对也是费舍尔家婚礼那边对吗Er, yeah, is that for the Fisher wedding?我一直以来坚决支持本市的执法机关Supporting law enforcement in this city is a passion of mine. 原因不仅是我市Not just because Im relieved 不需要再由诺丁汉警长来负责执法 it no longer falls to the Sheriff of Nottingam to uphold the law, 同时也因为维护我们

8、社区的和平but because keeping peace for our community 需要雷切行动这样的成功行动requires the success of operations like Reacher. 借此机会我们将颁发一项特别嘉奖And with that, we have a special commendation 来表彰东米德兰for Detective Chief Superintendent 诺汉郡警♥察♥局 特别行动小组的侦探高级警司of the East Midlands Special Operations Unit, 伊恩圣克

9、莱尔Ian SAINT Clair!圣克莱尔叫你呢伙计SAINT Clair! Thats you, mate.谢谢谢谢Er, thank you. Thank you.并无悖逆之意警长阁下I dont mean to contradict you, Madam Sheriff; 但我名字更低调的正确读法是“辛克莱尔” but its pronounced the more humble Sinclair, you know. 我妈常说这名字很挂羊头卖♥♥狗肉As my mother used to say, its a mutton name in lamb dr

10、essing. 但是顺便说一下Which didnt stop me having ten bells o shite 我在学校也没因此少挨揍不过.knocked out of me at school, by the way, but. 确实我是这项行动的负责人Anyway. Yes, I was head of this operation, 但成功归功于我的团队but the success was down to my team. 是他们不辞辛苦的把犯罪分子一-绢拿 They worked tirelessly to get these criminals off our street

11、s. 我们都知道警方的工作. Now, we all know that policing.需要公众的协作.requires the cooperation of the public. 我们需要他们的他们的信任支持 We need their. their faith, support. 而我们发现目前在这些方面And we find ourselves not in a particularly good place 我们并不占优势in that regard at the moment. 有人会说这事出有因And some might say with good reason.我们的传统

12、是警♥察♥执法需要认可The tradition is that we police by consent, 如果我们失去了公众的认可那么 and if we lose the consent of the people, well. 我们还有很长的路要走才能赢回 Now, we have a long way to go to earn back. 哪怕仅仅是一局部信任 .some of that trust. 非常感谢Thank you very much.我的天Oh, my God.!我的天Oh, my God.该死Shit抱歉我踩了不能走前门吗安迪-Sorr

13、y. I tapped on. - If youd come round the front, Andy? -你该从前门过来按门铃-对不起-If youd just come round the front and ring the bell. - Sorry. 这This.这不是我们定的那身西装This isnt the suit we ordered.-又寸我们提供了你的尺寸-Yeah. - We sent off your measurements.对那套不太合身Yeah, that didnt really fit.抱歉有些地方有点紧就是Sorry. Felt a bit tight

14、around the, erm.那是定制西装Its a fitted suit.就应该那样量身定制Thats how its meant to feel. It feels fitted.对但我就穿这身更舒服Yeah, well, I just. I just feel better in this.不过就是套西装对吗And a suits a suit, right?也没人会看我And nobody will be looking at me.如果他们看我就有问题r对吧And if they are, thats a problem, eh?你好Hello.你还记得尼尔的爸爸吗安迪他住隔壁Y

15、ou remember Neels dad, Andy? Lives next door.是的你好Yeah. Hi.你好All right.你看起来You look, uh.真的莎拉You do, Sarah.你看起来-你准备好了吗-You look. - Are you ready?-是的对-好我们走吧-Yeah. Yeah. - Yeah. Shall we?一帮助锁好门安迪好的知道了-Just lock the door for us, Andy, will you? - Right, yeah.小心脚下Oh, watch your step.我知道我都说了-Yes, I know. -

16、1 told you. I literally said-早点到-我知道别担忧别担忧没事-get here early. -1 know. Dont worry, dont worry. Its all right. 我在婚宴那边换衣服没问题的Look, I ll change at the reception. Itll be fine.-仪式很棒-谢谢你-That was a lovely service. - Oh, thank you.恭喜Cheers.我们一会见Well see you there.厚颜无♥耻♥Shameless.!极度厚颜无&hearts

17、;耻♥Absolutely shameless.大家好我是安迪费舍尔All right? Im Andy Fisher.我知道很多来宾认识我I know a lot of you know me, 还有很多莎拉那边的来宾不认识我 and a lot of you dont from Sarahs side, 但我很期待未来能but I look greatly forward to getting to认识你们know you all at some point我知道这有点令人难过I know its ever so sad, of course,是我站在这里that I hap

18、pen to be standing here today, of course.但我很感动尼尔和莎拉能邀请我来But I m also very touched that Neel and Sarah have asked me, 代替莎拉的父亲因为他.in the absence of Sarahs father, who, as you know.-是个工贼-今天不能来这和我们一起-Was a scab. - cant be with us no more, so.谢谢你莎拉能让我来领你走红毯Thank you, Sarah, for asking me to give you away

19、 today. 我深感荣幸Im very honoured.你们过几周就会去约克郡谷地了Youre off to the Yorkshire Dales in a couple of weeks在你的after your, er, like.这些选举之后那是个好地方.these elections. Its a good choice.因为塞特尔-卡莱尔铁路线Cos the Settle and Carlisle railway line, 就是我给你们买♥&heartsr票的那条 which I got you tickets on,是全世界最古老最美丽的铁路线之一is one

20、 of the oldest and most beautiful in all the world. 真的It is, honestly.由六千多名劳工在19世纪40年代修成Built in the 1840s by over 6,000 navvies, 他们中的很多人因此失去生命 many of whom lost their lives.各种难以想象的严酷条件Some of the most harshest conditions imaginable, 有狂风cos you had your.有骤雨还有暴雪.the wind and your rain and your snow.除

21、此之外And, erm.天花是最大的杀手Well, smallpox was the biggest killer.但我觉得它是对美好婚姻But it stands, I think, as a good metaphor for绝好的比喻以我和我的亡妻what a good marriage is, based on my own very happy life 尼尔的妈妈特鲁迪快乐的生活来看with my late wife and Neels mum, Trudy.依地势的要求The terrain required山坡上往往需要炸出隧♥道♥tunnels t

22、o be blasted into the mountainsides, 山谷间通常需要以高架桥连接and viaducts to cross gaping valleys, 就像壮丽的布尔德高架桥like beautiful Ribblehead Viaduct - 你们就算没去过which Im sure youve all seen pictures肯定也看到过照片even if you havent been.当然还有布莱阿沼泽隧♥道♥的大斜坡And then theres the incline at Blea Moor.整整100度的倾斜角100 gra

23、dient,当地人都叫它“漫长旅程”which the locals refer to as The long drag.在任何婚姻中Which certain parts in the journey都会有这样的时期of a marriage can feel like, eh?但我们坚持向前走But we.we keep going.坚持弥合差距Bridging the gaps.努力跨过艰难险阻Pushing through the obstacles, and.到达婚姻的此岸.get out the other side.敬尼尔和莎拉To Neel and Sarah.敬尼尔和莎拉Ne

24、el and Sara!讲得真棒Amazing.你少来Oh, fuck off.谁啊Whos that?没谁No-one.快进来Come in, quick.很高兴见到你们Nice to see you, an all.你好诺亚Hello, Noah. All right?-妈妈说.-妈妈不理解-Mamma said. - Mamma doesnt understand. 我们得一块儿复习We have to be together to revise.对我们要配对复习生物Yeah. Biology. Have to do it in pairs.闭嘴Shut up.妈妈也不让你玩游戏不是吗L

25、ook, she didnt want you playing that either, did she?但只要你不告密我会守口如瓶But I wonrt tel) her if you dont tell her.-好吗-好吧-Right? - Right.来吧Come on.不错啊整栋房♥子都是你们的Nice. to have the house all to yourselves.我们上楼吗Shall we, uh, go upstairs?这是我外公外婆的家所以你不能待太久Its my nan and grandads, so we cant be long.你&hear

26、ts;爸♥妈以为你在哪里Where does your mum and dad think you are?滑冰Ice skating.对噢托维尔All right, fucking Torvill.笨蛋那个女孩儿才叫托维尔Torvill was the girl, you dick.不要No.这东西真棒I could get a taste for this stuff.这就是为什么我们不参加这种活动See, this is why we dont come to these things.如果眼神能杀人我们已经被杀无数回了If looks could kill, wed ha

27、ve a dozen or more knives in us back. 我们必须来他是我的上司We had to come, didnt we? Hes my boss.胡说没人敢使唤朱莉杰克逊Gi oer! No-one bosses Julie Jackson.别担忧Dont worry.我也像你一样I had what you might call a difficult encounter对公众演讲有障碍with public speaking today. 从来不像你想象的那样糟糕 Never goes as bad as you think. 我不觉得我的演讲很糟糕I didn

28、t think it had gone badly. 好的Oh, right. Well. 那挺好不是吗 .thats good, then, innit?一品脱爱尔轻啤酒和一杯金汤力谢谢Pint of mixed and a gin and tonic, please, duck.-你在排队吗-没有你继续-Oh, were you.? - No, no, you. You go.一切都好吗加里Hows it going, Gary?我是伊恩辛克莱尔Its, er, Ian St Clair.我知道一切挺好的谢谢I know. Its going OK, ta.好得不能再好了Fine and

29、dandy.玛吉指玛格丽特撒切尔夫人你应该叫你的儿媳玛吉Hey, you should call your daughter-in-law Maggie, 对吧朋友shouldnt you, pal?好吧我懂了因为她是0, right, 1 get it, yea. Cos shes.她是个保守党不是-Shes a Conservative. - No!因为她今天晚上会和工人上♥床♥Cos tonight shell be screwing a working man. 他们保守党不就干这些吗Its what they do, int it, Tories?搞乱大家

30、的生活Fuck people.虽然这么说传统上Saying that, historically,这里的好多人对这种生活毫无怨言around here theres a lot thats happy just to take it. 有些人就会坑自己Some people fuck themselves up.-你说谁呢-你好-Oh, hello. Whats that, pal? - All right?-我叫安迪-我叫迪诺-Andy. - Deano.我说有些人就会坑自己对吧I said, some people fuck themselves up, dont they?不知道究竟是为

31、了面子还是真的愚蠢Act against their own best interest out of pride or.连自己的利益都不维护.stupidity. I don*t know.抱歉这对我来说太深奥了Ooh, sorry. Thats a bit too deep for me.谢谢年轻人这是给你的小费Thanks, duck. And thats for your trouble, aight.我走了大哲学家们Well, Til leave you philosophers to it*到死也是全国矿工工会的人*NUM till I die.*你的朋友还挺有性格Hes, er,

32、 quite a character, your friend.他不是我的朋友我只是Oh, hes not a friend. No, just.很久之前就认识他我爸爸的老友Known him a long time. A friend of my dads, you know, way back.-这样-嗯-Right. - Yeah.恭喜祝你晚上玩得开心Listen, congratulations, and you have a good night谢谢All right.抱歉Sorry about that.我跟他之间是老矛盾了Just.bit of history.不要紧No, it

33、s all right.SP弓箭射击斧头投掷看看我的小书虫Oh, look at my little bookworm.通宵复习了吗and are operating normally.你们为什么不支持罢♥ I :♥呢Why arent you in favour of the strike?全国矿工工会警戒线全国矿工工会纠察员因为我负担不起罢♥工♥负担不起Cos I cant afford to strike. I just cant afford to strike.我们不会忘记工贼诺丁汉郡那些想去Those men in Notti

34、nghamshire who want上班的人们每天都可能面对to go to work could be subjected to daily insults and reproaches 罢♥工♥的矿匚要求开除工贼罢♥工&hearts渚的骚扰和责难by those men who are out on strike.一些当地矿工走过时As some of the local miners walked in,他们会被they were followed by隐藏在舍伍德森林过夜的groups of flying pickets whod spent

35、 the night成群纠察队员尾随hidden in Sherwood Forest.很多纠察队员非常凶A lot of pickets are very aggressive, 辱骂我们并对我们扔石头calling us names and throwing stones at us.我们不会被约克郡的纠察队吓倒We wont be bullied by pickets from Yorkshire.但我警告你们But I warn you如果到本次争端解决时that if at the conclusion of this dispute你们仍在穿越我们的警戒线you are still

36、 crossing our picket lines, 那你们终身都将被印上工贼的污点 you will be stained till the end of time as a scab!工贼工贼工贼Scab! Scab! Scab!如果你出身并且居住在一个矿村Revising all night, were you?是的派对好玩吗Yeah. Did you have fun at the party?肯定好玩因为我现在超级难受I must have done, cos I feel as rough as a badgers arsehole. 别闹了外公Stop it, Grandad!

37、*我多希望自己和你一样有头发*0h, I wish I had a head of hair like you*那我就能给自己买♥♥一两把梳子*Then Id have to buy meself a comb or two*不管怎样我还是有我的妻子*Ah, but still Ive got me wife.*她是我一生的爱人*Shes the lover of me life.*你这个老流氓我的头You soft bastard. My bloody head!-别闹了 -我的头-Stop it! - Oh, head!为什么Why?你的外公外婆Your gra

38、n and your grandad还能喜欢彼此对吧can still fancy each other, cant they?-不-真恶心-No! - Its disgusting.别生气Hey, dont get mad.我下周去唐卡Ive agreed to go up to Donny next week.-是吗去聚一聚-Oh, have you? - Reunion.唐卡是哪儿Whats Donny?唐卡斯特在约克郡Donny is up in Yorkshire.你祖父的很多老朋友都在那里Where a lot ofyour grandads old pals are from t

39、he old days. 我们那时仅凭双手从土里挖矿When we dragged rocks from the earth with us bare hands.你知道吗And, yeah, do you know.当你从土里.when you were digging,挖出一块黑色的石头and you pulled a little black rock out from the ground,你握着它and you held it,你知道你是地球上第一个拥有它的人you knew that you were the first person on Earth to ever hold i

40、t.数百万年的沉淀Millions of years.就在你的手中Right there in your hand.弗雷德饭好了Fred, its ready.斯科特Scott?斯科特你在吗Scott, are you in?凯茜想聊聊明天的事Cathy wants to have a word about tomorrow.斯科特Scott.她做了周日烤肉Shes made a Sunday roast.凶手伊恩说你在判决的时候应该穿西服Ian says that you should wear a suit for the sentencing,但入狱第一周but you dont wan

41、t to你不会想穿那个be wearing that for the first week in prison,所以我们可以带一小袋衣服进去so you are allowed a small bag of clothes to take.你要是想把喜欢的东西留下I could do a wash today ifyou want to leave out我今天可以帮你清洗一下some of your favourite things.我给你准备了这个小本子I got this little book for you.上面有我们的号&h earts;码Its got all our numbe

42、rs in it.显然因为你在监狱里不能用手♥机♥Cos youre not allowed a mobile in there, obviously.我想你可以把朋友的号♥码写上去I thought you could write your friends numbers into that.我只想说Im only saying,因为你也不想把所有事都留到周二because you dont want to leave all this till Tuesday,什么都不做吧and had not done any of this.我不是要怪你但是I

43、 dont mean to get on at you, but.你要好好利用剩下的时间Its about using the time you have left.对吧Isnt it?对Yeah.嗯你说得对谢r凯茜Yeah, youre right. Thanks, Cathy.麻烦来一杯调和酒酒保Pint of mixed, please, barwoman.你今天很忙吗加里Are you up to much today, Gary?是不是啊Owt or nowt?不太忙伙计Ah, not much, duck.没什么事Not a great deal.-2.5英镑伙计-给你-2.50,

44、 me duck. - There you go.谢了Ta.你们知道吗Do you know what?我想我得早点休息了Think Im going to have to get an early night.抱歉Sorry.-我们能换台吗-不行-Can we change the channel? - No!不管我看不看周日都得放古董巡回秀Sundays is Antiques Roadshow, whether Im down here or not. 这是彳专统Its tradition.-要我们叫醒你吗-不用-Do you want us to wake you? - No.你们外公

45、等下喝醉就回家了Your grandad will crash in drunk later.他会吵醒我的Thatll do it.-晚安-晚安-Night! - Night.晚安Night.小坏蛋吓死我了You twat! I shit myself.你好呀Hello.谢r麦迪Thanks, Maddie.工贼Scab.别别No. no!都是30年前的事了It were 30 fucking year ago.恶人先告状Dog whines Good girl.麻烦再来一杯调和酒伙计Another pint of mixed, please, duck.没有Er, no.没有他绝对死了No,

46、 hes definitely not alive.他天啊He. 0, Crist.我在这待了十分钟了Ive been here for ten minutes.先生你能往后退一点吗Sir, can you step back a bit?没人碰过尸体吧Nobody touched the body?我在给你兄弟打一电♥话♥别担忧Im on telepone to one of your lads. No worries.各位你们能回家待一会儿吗Guys, if you wouldnt mind staying in your houses 就一会儿就一小会儿just for a minute, please, yeah? Just for a second. 我没听到他回家也没听到他出门I didnt hear him come in, didnt hear him go out. 他就像忍♥者一样安静Hes like a bloody ninja.有人敲门Theres somebody at the door!有人敲门Theres somebody at the door!-有人敲门-别唱了-Theres somebody at the door! - Stop it!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁