《《听说与译述》实践环节教学大纲(本科).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《听说与译述》实践环节教学大纲(本科).docx(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、听说与译述实践环节教学大纲一、课程基本情况实践环节代码:1101149016实践环节名称(中/英文):听说与译述/Listening and presenting课程类别:专业实践课程学分:2周数:2适用专业:翻译适用对象:本科开课学院:外国语学院二、实训简介听说与译述是高等院校翻译专业培养专业人才的一个重要实践性教学环节,旨在服务 低年级学生,通过本实践环节的训练,使学生掌握信息捕捉、逻辑分析、笔记提炼等技巧。 本环节将听说训练与口译训练相结合,注重细微语言技能的训练;并在听说技巧训练中融 会了国际贸易、国际关系、中外文化等多个主题,丰富学生的知识储藏,为学生将来正式 的口译训练做铺垫。三、
2、教学目标通过学习、操练、讲评、强化训练,提升的听说与口译技能,为翻译专业低年级学生 夯实听辨能力,同时双语比拟、思辨层面的全面提升。同时一,本环节在坚持听说为主项的 前提下,适当插入口译训练,培养低年级学生的翻译意识,为高年级的口译课程及专项训 练打下基础。三、实习内容和要求实习内容:1 .掌握数字听辨技巧。2 .提取听力中的基本信息。3 .能够对主题信息进行概括。4 .掌握基本的记忆技巧。5 .能够进行语境信息捕捉。6 .能够进行信息的提取与重组。7 .能对相关主题进行简短的即兴发言8 .具备口音听辨技巧。要求:听说与译述要求结合课本内容以及学生在听说与口译训练中遇到的一些问题或难点, 如:
3、信息的提取、记忆的方法、口音听辨等问题作必要的讲解和讨论,使学生能够真正做到 学有所用,循序渐进地提高听说与口译能力。涉及的技能有数字听辨、信息提取、主题概括、 信息重组等。该实训旨在使学生在听说方面能得到较快的提高,同时培养学生的口译意识, 为高年级的口译课程打下听辨的基础。五、时间安排序号实践内容时间安排1基本信息捕捉和听辨难点11天2基本信息捕捉和听辨难点21天3记忆技巧11天4记忆技巧21天5意义听辨1天6信息的提取与重组1天7即兴发言与信息整合1天8演讲1天9现场发言听辨1天10主题演讲与口译1天合计10天六、实习报告L实习报告内容应包括对以下方面的总结:(1)实践过程(包括时间、形
4、式、训练时长、训练内容);(2)实践中的成绩或成果;(3)发现的问题及缺乏;(4)解决问题的措施。9 .实习报告编写的基本要求(1)根据个人实践的真实体会进行报告撰写,不得抄袭他人;(2)正文宋体小四字号,行间距:固定值22磅,首行缩进2字符;(3)字数不少于2000字;(4) A4纸打印,左侧2枚书钉装订。七、考核学生实习成绩的评定由以下三局部构成,按优、良、中、及格、不及格五个等级评分: 考核成绩根据学生学习态度、出勤纪律、实践过程的练习、测试进行综合打分。其中口译达 标考核占70%,平时实践及平时出勤等占30%。八、教学资源实习指导书:(1)冯超,何刚强.听说与译述.北京:外语教学与研究,2011.