Dota: Dragon's Blood《DOTA:龙之血(2021)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:60328844 上传时间:2022-11-15 格式:DOCX 页数:12 大小:25.28KB
返回 下载 相关 举报
Dota: Dragon's Blood《DOTA:龙之血(2021)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共12页
Dota: Dragon's Blood《DOTA:龙之血(2021)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《Dota: Dragon's Blood《DOTA:龙之血(2021)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Dota: Dragon's Blood《DOTA:龙之血(2021)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、沉睡中的龙、活火山、有钱疯女人Sleeping dragon, active volcano, crazy rich lady.应该不会有问题Im sure itll be fine.找到你了There you are.退后Stay back!谢谢你免兔Thank you, Bunny.他的状况都没有好转Hes not getting any better.这座塔收藏了数世纪的研究、调查和探究Centuries of study, investigation, and inquiry collected in this Tower, 却完全没提到那些存在yet no mention of th

2、e entities.连间接提到都没有Not so much as a suggestion.没有用的什么都没有Its no use. Theres nothing.下来吧我们得发挥创意Come down from there. We need to get creative.原谅我爸爸Forgive me, Papa.原谅我侵犯你的内心Forgive me for this violation of your mind.我得以你的角度看他们I have to see them as you did.我得知道你知道的事I have to know what you know.我无论如何都不会失

3、去你I wont lose you. No matter what.靠Cochi.只有我爸能阻止我窥探他的思想Only my father could keep me from his thoughts.只有他会想到要这么做Only he would think to make it so impossible.固血的男人Oh, stubborn man.母亲我今天好想你你很安静你不是活着的Youre quiet Youre not alive.这一切都太奇怪了兔兔This is all so strange, Bunny.这些看起来像是回忆但有好多细节都不一样These seem like

4、memories, but so many details are different.都是错的两个月亮Wrong. Two moons,黑暗神社、母亲的莲花dark shrines, mothers lotuses.还有这位菲姆琳?And this Fymryn?或许我们的女神把自己想象成她了Perhaps our lady imagines herself to be her,但要到什么地步?lout to what end?她是谁?Who is she?你就是小偷Youre the thief.你偷了我的莲花The one who stole my lotuses.母亲?-“母亲”Mot

5、her? -Mother.你称呼女神的方式真奇怪What a strange way to address your goddess.你吗?你不是女神-或许是吧You? Youre not the Goddess. -Perhaps youre right.因为你是来杀我的For here you are, come to kill me.什么?我不是来.What? Thats not why Ive.你以为我不知道吗?你以为我没做好准备吗?Did you think I didnt know? Did you think me unprepared?拜托我不懂这是怎么回事Please. I

6、dont understand this.我女儿每晚都会为此倾倒对我的爱Every night, my daughter poured her love for me into this.她每晚都祈祷我会回来Every night, she prayed I would return.你女儿?你女儿在哪里?费洛米娜在哪里?Your daughter? Where is your daughter? Where is Filomena?你去到那里再问她吧-不Ask her when you get there. -No!我不是在祈祷It wasnt a prayer.我看到你了我认识你I see

7、 you. I know you.费洛米娜Filomena.你带了个问题来You came with a question,但并不是让你踏上旅程的那个问题but not the question that began your journey.你那真正的问题带着你来到了我和他面前Your true question brought you to me, to him.你用这么明显的操控手法是没方法击垮我的意志的You cannot break my will with such an obvious manipulation.她是女神She is the Goddess.重生的蒙妮Mene,

8、reborn.这是怎么回事?你在对他做什么?What is happening here? What are you doing to him?这不是你真正的问题That is not your true question.女神战斗吧杀了他Goddess, fight. End him.他为了解放自己什么都愿意摧毁He will destroy everything to free himself;以他的形象重建宇宙remake the universe in his image.重建宇宙?Remake the universe?没错事实并不是有出入是我的理解并不完全Of course. Th

9、e facts werent inconsistent, my understanding was incomplete. 这些确实是回忆只是是另一个宇宙的回忆These are memories, just memories of another universe.是另一段人生Another life.哪个宇宙?谁的人生?Which universe? Whose life?菲姆琳菲姆琳是蒙妮Fymryn. Fymryn is Me ne, 只不过不是我的蒙妮 just not my Mene. 你像他一样躲在假设之中 You hide in hypotheses like him. 不敢问

10、原因不敢面对真♥相♥ Afraid to ask why. Afraid of the truth. 这一切都是为了你 All of this is for you. 你就是原因你就是理由You are the cause. You are the reason. 所有问题都能得出一个结论Every question reduced to one conclusion. 而你来到了这里漂到了河的末端And here you are, adrift at the end of the river. 单独漂在海上Alone in the sea.我死了对不对?Im de

11、ad, arent I?在这个世界In this world, 这个空荡回响的世界中我死了 this hollow echo of a world, Im dead. 可怜的孩子你受了很多苦 Poor girl. How you suffered.他辜负了你他没能拯救你How he failed you. He failed to save you, 这点也摧毁了他 and it broke him.你想要我怎样?What do you want from me? 我的目标跟你一样 I want what you want. 我想要理解宇宙I want to make sense of the

12、 universe. 不对我已经得知了在这里能得知的事 No. No, I. have learned what I can here. 我想的没错我想的也有错I was right. And. And I was wrong. 女神叫我看向月亮她会带着我问家The Goddess told me to look to the moon and she would guide me home. 在这里我是菲姆琳Here, I am Fymryn.菲姆琳就是蒙妮所以我要看向自己Fymryn is Mene, so I will look to myself.我就是月亮I am the moon.

13、女神你Goddess. Goddess, do you.我知道我是谁I know who I am.带我去找你父亲Take me to your father.别担忧我是来帮助的Dont worry. Im here to help.卡登?这Kaden? What.天啊Gods.你走吧去警告龙牢Go. Warn Dragon Hold.你可以亲自回去警告他们Youre gonna warn them yourself.达维安我当初应该回去的Davion. I should have gone back.我错了活人需要我I was wrong. The living needed me.她需要我

14、She needed me.你知道我的名字?You. You know my name?我的剑与性命My sword, my life.不我不能收下No. No, I 1 cant.皆奉献给龙牢For Dragon Hold.我看见你了小老鼠I see you, little mouse.你这只小老鼠梦想十分远大The mouse who dreamed the sky.眼睛看不见An eye that does not see.或是看见了太多东西Or perhaps has seen too much.火焰之父你记得在这个世界之前的那个世界吗?Father of Fire, do you r

15、emember the world before this one?被遗忘的梦耳语A forgotten dream, a whisper.月之恶魔杀死了你的手足The Devil of the Moon killed your brothers and sisters.利用他们废除我的世界我们的世界He used them to unmake my world, our world.但太阳依然升起雷霆依然作响Yet the sun rises, the thunder sings.拜托我需要你的指引Please, I need your guidance.跟我说我该做什么Tell me wh

16、at I must do.什么都不做Nothing.什么都不做?Nothing?没有该做的事也没有该导正的事There is nothing to do, nor to be undone.你紧抓不放的肉体幻觉The flesh illusion you cling并不比这个宇宙还要真实to was no more real than this one.我不明白I dont understand.我的世界消失了被摧毁了My world was lost, destroyed.你们这些老鼠很在乎属于自己的东西You mice are so concerned with what is yours

17、.却没看清楚眼前的事物Yet you stare past it all.你在这里你还活着You are here. You are alive.接受这一点否那么你就是选择疯狂Make peace or choose madness.不可能Impossible.这种事不可能有人办得到 No one could have done this. 这一切都不是你所想的那样 None of this is what you think. 你杀了卡登You killed Kaden.听着我知道他是谁我也知道他对你有多重要Look, I know who he was. I know what he me

18、ant to you. 你不能说这种话You dont get to say that.你也不能离开这座火山And you dont get to leave this volcano. 我不会跟你战斗I will not fight you.我不会伤害你永远不会I will not harm you. Not ever.你已经伤害我了Youve already harmed me!放开我Let me go!在所有人当中我就只希望你能听懂我的话You were the one person in this world I hoped would listen. 玛西放开他Marci, let

19、him go.我之前跟你说过我需要斯莱瑞克的指引I told you, I needed Slyraks guidance.但其实In truth, 我需要的是你I needed you.我认识、信任、深爱的达维安The Davion I knew, trusted, loved, 在已经不存在的人生中消失了 was lost in a life that no longer exists. 我不能让这成为他故事的结局I couldnt let this be the end of his story.我不能让他白白死去I couldnt let him die for nothing.我彻底

20、错rThis was all a mistake.达维安别跟过来Davion, dont follow us.请让我们单独谈谈Leave us, please.走吧兔兔Come, Bunny.女神-我什么都记得Goddess. -I remember everything.我记得你做了什么I remember what you did.我不是来评判你的Im not here to judge you.我不确定我有能力评判你Im not sure Im competent to judge.我连你的罪行是什么都不确定Im not even certain of your crime.你杀了我们所

21、有人又让我们所有人复活You killed us all and you brought us all back.你对不起我们但我们却坐在这里对谈You wronged us, and yet, here we sit, just talking.我一点也不后悔I regret nothing.你后悔了因为你还得说出口But you do. I know because you had to say it.你可以说服任何人任何事尤其是你自己You can convince anyone of anything, especially yourself.坦承一切吧把一切都告诉费洛米娜Confes

22、s. Tell Filomena everything.卸下自己的重担Unburden yourself.她不会懂的She would not understand.你们各自都有秘密真♥相♥总得有个起头You both have secrets. The truth needs to begin somewhere. 我要看辉夜纪Show me the Archronicus.如果我彻底搞错了呢?What if Im wrong about everything?殿下Highness!谢谢黎明之星我找到你了Thank The Dawn Star I found yo

23、u.队长?怎么了?Captain? What is it?开战了War.阴影公国在边境各处展开了攻击The Principality has launched an attack across the border.你父亲需要你And your father, he needs you.我们都需要你We all need you.Mother, I miss you today, 其实每天都是但今天特别想你 every day, but today especially.听着你我都知道公主有能力保护自己Look, we both know the princess can handle her

24、self但我不能让她唤醒里面的东西but I cant let her wake up whatevers in there.麻烦借过一下Now, if youll excuse me.好痛Ouch.关于上古龙族的事如果她说的没错If shes right about the Eldwyrm, 那她光是进到.shes crazy for even going in.靠Oh, shit.天啊够了Gods folly! Enough!它会杀死这周围的所有生物It will kill everything in a hundred miles.它会一直进食直到填满肚子It will eat and

25、eat until its belly is full, 而且谁也阻止不了它and there wont be a damn thing anyone can do about it. 拜托就让我跟她谈谈吧Please, just let me talk to her.我们可以一起去好吗?We can go together, okay?我只是想跟她说几句话拯救数白.个人One quick chat to save hundreds of lives.Hmph.太好了 Great.你听到了吗?Did you hear that?你等着我去看一下Hang on. Ill check it out

26、.前面有余烬雏龙Ember wyrmlings ahead.你要自己负责搞定它们吗?Would you like to handle them while I wait? 我只需要一点时间I just need a minute.抱歉Sorry.我没方法同时担忧你们两个乱跑I cant worry about the two of you running around in there. 我保证我只是想跟她谈谈I promise, I only wanna talk.我们的女神一直持续遭受攻击The attacks on our lady persist, 她的思想被毒害了她非常痛苦 pois

27、oning her thoughts, tearing her apart. 我们的敌人会摧毁她和我们Our enemies would destroy her and us.我们得回应太阳帝权的侵略The aggression from the Helio Imperium demands an answer. 太阳帝权The Helio Imperium.我们要请你和你父亲协助We call on you and your father for help. 不No.这一切就跟我几星期前说过的一样This is all exactly as I described weeks ago.跟我警

28、告过的一样Exactly as I warned.因慌乱采取暴♥力♥行动对任何人都没帮助 Panicked violence serves no one.慌乱?这是我们的蒙妮女神给的指示Panic? Our Lady Mene wills it. 那就是我们的蒙妮女神错rThen Our Lady Mene errs.在这种事情上我们没资格质疑我们女神的意念It is not our place to question Our Ladys mind in these matters. “质疑我们女神的意念” Question Our Ladys mind. 当然了阁

29、F你当然没资格Of course, Your Highness. Of course it is not your place. 先失陪了Forgive me.我才有资格 Its mine. 我已经叫你离开了孩子 I sent you away, child. 我们不该开战War is a mistake.对你的攻击是来自月亮内部The attacks on you are coming from inside the moon. 不是太阳帝权造成的The Helio Imperium could not be responsible. 内部?不可能Inside? That is not po

30、ssible.但我在月亮内部遇到了能力比我父亲还强大的存在Yet, I encountered entities there with power beyond my father. 也比太阳神还强大甚至比你还强大 Beyond the Solar Throne, beyond even you. 你还会看到那些鬼魂吗? Do you still see the ghosts? 有时候看得非常清楚At times, more clearly than others. 这不是巧合女神There are no coincidences. Goddess. 那些鬼魂一定是回忆的投射The ghost

31、s must be projections of memories, 相关的回忆你的回忆或其他人的回忆 relevant memories, your own or someone elses. 只要找到来源我们或许就能解开所有谜团 Find the source, and we may unlock all mysteries. 那可不一定You cannot be sure of that.没错但即便证实我的假设错了No, but even learning I am all wrong 也能让我们更了解状况 will teach us more than we knew. 我的父亲进入了

32、疗愈睡眠但我担忧他会没方法醒过来 My father lies in a healing sleep from which I fear he will not awaken. 他的内心藏有我无法取得的相关知识Hidden inside his mind is relevant knowledge I cannot retrieve. 以及应该能解决他和你所处困境的关键The key, I believe, to resolving his condition and yours. 我无法搜索我父亲的内心I cannot search my fathers mind,但我可以搜索你的内心but

33、 I could search yours.拜托我可以救你们两个Please. I can save you both.我不想再被鬼魂纠缠了I dont want to be haunted anymore.别再玩游戏rEnough games.我不是在玩游戏Im not playing a game.我是要改变规那么Im changing the rules.干Fuck.我被盲目之人唤醒了Awakened, by the blind.受死吧你这该死的怪兽Die, you fucking monster!不No!住手Stop.住手拜托Stop it! Please!对不起Im sorry.思想

34、和记忆就像一条河Thought, memory, its like a river.会依照自己的方向流动很容易溺水或迷失方向It flows in its own direction. It is easy to drown or become lost. 我无法控制河流但我可以选择进人的地方I cannot control the current, but I can choose where to enter.我的记忆会向你诉说吗?And my memories will talk to you?就像我是你一样我会变成你想象中的自己As though I am you. I will ap

35、pear as you imagine yourself.那个世界会跟你经历过的一样The world exactly as you experienced it.你见过的人会是你记忆中那样The people you meet, as you remember them,不是像自动装置一样而是用某种方式活着not automatons, but in their own way alive.是真实的而痛苦呢?痛苦会是所有事物中最真实的Real. And the pain? The pain will be the most real of all.你最不经意的思想会用无法预测甚至是危险的方式

36、Your most idle thoughts connect you to the physical universe把你连接至物理宇宙in unpredictable, even dangerous ways.你可能会伤害我甚至更糟You could harm me or worse.知道自己的神的内心可不是小事It is no small thing to know the mind ofyour god.确实不是小事It is no small thing.戴费德、阿达拉、伊德瓦Dyfed, Adara, Idwal.你最先又最常想到他们You thought of them firs

37、t and most often.这些名字跟你最近的经历有些莫名的连接These names are somehow connected to your recent experiences.想想他们想象那些鬼魂Think of them. Picture the ghosts,然后让我进去and let me in.我会从那里进入河流I will enter the river there.别忘了我会跟你在一起Remember, i am with you.你如果迷路了就跟着月亮走Follow the moon if you become lost.你如果开始溺水我会带你回家If you s

38、tart to drown, Ill lead you home.真不舒服That was unpleasant.不过有两个月亮But, two moons,一个破碎了结构不稳定one broken, unstable configuration,不过是从内部开始破碎的but its broken from the inside.还有这些星星星星是一样的And these stars. The stars are the same.这些星星都在好几星期前的位置这是不可能的From their position, this was weeks ago, which it could not be

39、.蒙妮的神社很黑暗And Menes shrine is dark.菲姆琳原来你在这里Fymryn. There you are.我们还以为你已经走了We thought you left already.然后我就找到了这些Then I found these.我们可不能让你没带上它们We couldnt let you leave them behind你可是费了千辛万苦才从赛莉蒙娜那里偷到的after all you went through stealing them from Selemene.赛莉蒙娜?这些是女神的吗?Selemene? These belong to the God

40、dess?你经常挂在嘴边So you keep reminding us.来吧阿达拉和伊德瓦在等了Come. Adara and Idwal are waiting.伊德瓦烤了一个派Idwal baked a pie.等等一直都有两颗月亮吗?Wait. Have there always been two moons?比拟大的那颗是什么时候破掉的?When did the larger one break?怎么会破掉?How?你的鼻子好像离那些花太近了I think you got your nose too close to those flowers.你现在的状况可以上路吗?You fee

41、l well enough to travel?那得看要去哪里了Uh, it depends on your travel plans.蒙妮之光是你自己说要去的Menes light, girl. Itrs your plan.破峰The Broken Peaks.召唤师之塔The Tower.是家Home.比拟像是墓穴More like a tomb.很大比看起来还要大Oh, its big. Bigger than it looks.好空又好暗Its so empty. So dark.我没看到巫师他随时都在附近I dont see a sorcerer. -Hes never far.记

42、忆中出现了更多不可能的事物More memories of impossible things.这不是巧合No coincidences.女神正在引导我去某处但The goddess is leading me somewhere, but.等等图书馆Wait. The library.找出所有跟月亮相关的东西书、文章、图Show me everything related to the moons. Books, paper, sketches. 我不是我Im not me.我没有魔力一时就忘了No magic. Easy to forget.而且看起来都一样有什么差异?And it all

43、 looks the same. Whats different?那朵花That flower.那本书That book.辉夜纪你是什么?The Archronicus. What are you?“疯月并不是不动的岩石更像是一座监狱”The Mad Moon was no inert rock. It was more truly a prison. 你是怎么找到我的塔的?How did you find my tower?我发誓是碰巧找到的Quite unexpectedly, I promise you.这座塔已经一千年没人找到过了No one has found this tower

44、in a thousand years, 你竟然就碰巧找到了 ?and you simply stumbled upon it?一千年?不.-你还没回答我的问题A thousand years? Thats not- -You did not answer my question.你没有问问题You didnt ask a question.你只是把陈述包装成问题而已很糟糕的习惯You made a statement, then behaved as if it were a question. Terrible habit. 你还真会转移话题You have a gift for chan

45、ging the subject.你是谁?Who are you?我显然是寇德维格的菲姆琳Fymryn of Coedwig, apparently.我偷了这些莲花但我需要你的帮助I stole these lotuses, but I need your help.月亮破碎的月亮和里面的存在The moon, the broken moon, and the entities inside.我看到、听到、感觉到了他们还有跟他们一起被困住的生物Ive seen them, heard them, felt them, and the creature imprisoned with them.

46、 你一定知道他们是什么还有该怎么控制他们、阻止他们You must know what they are, how to contain them, how to stop them.我认得这个表情很明显的空白I know that look, conspicuously blank, 这也是你很有魅力的习惯 another charming habit.你听我说Listen to me.他们快把女神逼疯了正在由里到外摧毁她They are driving the Goddess to madness, destroying her from the inside out. 你不是寇德维格精灵You are no Coedwen.如果能让我跟费洛米娜谈谈应该会比拟容易This might be simpler if I could speak with Filomena.无论你是谁提起她的名字都是天大的错误Whoever you are, you have erred grievously speaking her name.谁的名字?费洛Which name? Filo-费洛米娜Filomena.免免Bunny.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁