2022年高考文言文阅读做题技巧.docx

上传人:H****o 文档编号:57898361 上传时间:2022-11-06 格式:DOCX 页数:11 大小:37.22KB
返回 下载 相关 举报
2022年高考文言文阅读做题技巧.docx_第1页
第1页 / 共11页
2022年高考文言文阅读做题技巧.docx_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年高考文言文阅读做题技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年高考文言文阅读做题技巧.docx(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、精选学习资料 - - - - - - - - - 高考文言文阅读做题技巧文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包 括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语;下面小编为大 家共享高考文言文阅读做题技巧,欢迎大家参考借鉴;一、第一要把握正确的文言文阅读方法;众所周知,由于考试受时间和空间的限制,它具有不准 借助任何工具书,只能独立解题的特殊性,因此不少同学心 理上比较紧急,拿到文言文材料,经常是读完一遍就去挑选 答案;其实这种作法是很不正确的,作为文言应试的阅读应 分三步进行:第一步:初读全文;指的是集中心思稳住神,浏览或跳 读一遍;最近几年高考都有一篇考人物传记的,看这样的文 章要知道记载

2、几个人,有的人物关系简明,有的人物关系复 杂;一般有主人公,主人公有正反好坏之分,在人物身上,表现一种特殊的品行和性格;这要求考生解读人物关系,体 味出人物的特有的品行和性格;作者写人物传记,或出于 某种政治需要,或出于个人目的,通过人物传记,表现作者 的观点和态度,要求考生能分析传记的基本内容,概括作者 的观点态度;内容上:材料所涉及的人与事或相夫教子、事亲至孝,名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 7 页精选学习资料 - - - - - - - - - 弘扬民族传统美德;或古代贤臣良吏,勤政爱民、廉洁奉公、刚直抗上、执法如山等既符合于传统道德规范,又不失现实 训练意义;第

3、一遍能懂六七成即可;往届有些考生在读文言语段 时,对自己要求太高,第一遍没读懂就心急火燎,在个别语 句上蛮缠,非要字字句句弄个水落石出不行,结果反而难以 明其大意; 应当说,同学当中这种情形存在仍是特别普遍的,其实你应当明白,高考作为选拔性的考试,它所选的文言语 段肯定不会简单到一看即懂的地步,第一遍看不大懂是很正 常的;所以大可不必因此而紧急;其次步:细读题目;在这一步骤当中,须一一落实要求 答题的字、词、句、段在材料中的对应位置,一般来说,运 用所学的学问, 较易题可以在这一步基本完成;充分利用所 给选项,运用比较法、排除法依据是非准偏,选出正确项 同时这一步中特殊要强调的是利用好几道题目

4、,照实词解 释,句子翻译,分析概括题等,由于在它们身上,你可以获得大量文段懂得的信息;特殊是挑选题 以下说法符合文意的一项或者以下说法不符合文意的哪一项 ,此题信息量特别大,虽然其中确定有一项或几项不符题意,但错误的也往往只是些小问题;因此通过看最终一题,你对文意的把握必将会在第一步的基础上有个很大的提高;第三步: 重读全文; 这一步是从更高的层次上认知全文;名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 7 页精选学习资料 - - - - - - - - - 大致相当于精读研读的水平;既加深了对文意的懂得,又能对前两步显现的偏误作订正,因此是一个深化兼复核的过程;通过这一步阅读之后解

5、答一些综合性比较强的题目也就驾 轻就熟了;应当说文言应试的三步阅读法是经过很多学子高考实 战检验而总结出来的一条科学有效的应试方法,复习当中学 生须加以把握和运用;这样可以少走很多弯路;二、文言文阅读做题技巧 1、要善于借助;例如,善于借助字形分析和邻里相推,来正确判定实词词义,观照语言环境把握虚词用法;这一阶 段要有排除干扰的意识,例如古今异义的干扰,防止望文生 义,以今释古;2、代入法 -学问迁移;高考文言段不会脱离课本学问 另起炉灶,所以要善于学问迁移,联系已有学问特殊是常用 词的常用义项和常见虚词的一般用法来推出新知;3、排除法 -信息挑选题;依据陈述对象可以排除干扰 项,确定答案范畴

6、 4、析结构;推断它在文章中的结构来推断它的词性,进而推断它的词义;翻译文言句子可从以下几方面着手;1、结合语境,把握句意;要翻译好一个句子,必需对整篇文章有一总体把握;将名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 7 页精选学习资料 - - - - - - - - - 你要翻译的那个句子放在整个语段中进行揣摩,这样才能基 本把握所翻句子的大致意思;有些同学在初读文言段时,对 自己要求太高,第一遍没有读懂就心急火燎,在个别词语上 蛮缠,结果反而难以明其意;所以要保持良好的心态,调动 各种手段,善于前后推导,整体把握语意;2、落实句式特点;常见的文言句式有判定句,被动句, 省略句,

7、倒装句 包括宾语前置句,定语后置句,介词结构后置句等;每种句式都有其特定的标志,我们要识记一些典型例句并加以归纳整 理;在翻译句子之时,先判定句式,然后在翻译时要翻出这 种句式的特点来;如省略句就必需补出它所省略的成份,当然补充部分须加小括号;倒装句就必需按正常的语序来翻译;原句是疑问句,所译出的句子也应加上问号;文言文中仍有 一种极其特殊的现象:文言文固定格式;这也是一个重要的 考点;固定格式也叫固定结构,它的语法特点就是由一些不 同词性的词凝固在一起,固定成为一种句法结构,表达一种 新的语法意义,世代沿用,商定俗成,经久不变;一旦你没 有精确判定出固定结构,那么你的翻译就会差之千里;具体

8、类型见上所举;3、落实重点虚词和实词;要把握实词的一词多义、古今异义、通假字、词类活用名师归纳总结 等;如“ 沛公军灞上 ” 一句就考了词类活用的学问点,假如 “ 军”第 4 页,共 7 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 字翻译错了,那就要失分了;所以在考试时应特殊留意这些语法现象 包括虚词的一词多义 文言文翻译的基本要求是,一旦涉及必需精确翻译;“ 信、达、雅 ” ;“ 信” 就是要准确地译出原文的内容,忠实原文,不曲解,不任意添加或删减; “达” 就是要求译文通顺流畅; “雅” 就要求译文尽量生动形象,特殊是对描写性的语句,翻译时要传神;文言文翻

9、译应 以直译为主,即将原文中的字字句句落实在译文中,要译出 原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持 一样,包括句末的标点;在难以直译或者直译以后表达不了 原文意蕴的时候,才酌情采纳意译作为帮助手段;怎样才能 达到上述要求呢这就得讲究翻译的方法;翻译的基本方法;有五种,即:留、补、换、改、删;1、留;文言句子中的人名、地名、官职名、年号名、器物名等翻译时予以保留,照抄不译;例: 赵惠文王五十六年,廉颇为赵将, 伐齐, 大破之,取阳晋, 拜为上卿, 以士气闻于诸侯; 廉颇蔺相如列传 句中划线的分别是帝王记年、古地名和古官职名,翻译 时都可保留不译;2、补;即补出句中省略成分或某些必要

10、的词句,使意 思更精确完整,句子更顺畅;补充部分要加小括号;例:旦日,客从外来, 与坐谈 邹忌讽齐王纳谏 句中 “ 与” 前省略主语 “邹忌 ” , “与” 后省略宾语 “ 客” ,翻名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 7 页精选学习资料 - - - - - - - - - 译时都应补出;例:距洞百余步,有碑仆道;游褒禅山记 这句话应译成:距离华山洞百余步 石碑倒 在路旁;的地方 ,有 一块 3、换;一是用现代的双音词去换古代的单音词 ;二是对同一事物或行为,古人和今人有不同的指称,翻译时应用现代的指称去替换古代的指称;例:师者,所以传道受业解惑也;师说 带点部分应译成:

11、传授道理、教授学业、说明疑问 问题 ;例: 邹忌修八尺有余 纳谏 朝服衣冠 邹忌讽齐王句中的 “ 修”现在讲 “长” ,这里指身高 ; “服”现代讲 “ 穿戴 ”;这方面例子很多;比如,古人讲“ 书 ” ,现在讲 “ 信 ” ;古人讲“目” ”,现在讲 “ 眼睛 ” ;古人讲 “ 首”,现在讲 “头” ;古人讲 “食” ,现在讲 “ 吃” 等等;都要译为现代的指称;4、改;转变一些特殊文言句式的语序,把它改成现代 汉语的常规语序;主要有以下几种:1宾语前置句; 例: 硕鼠硕鼠, 无食我黍; 三岁贯女,莫我肯顾; 诗经 硕鼠 “ 莫我肯顾 ”就是 “ 莫肯顾我 ” ,属否定句中,代词宾语前 置,

12、翻译时都要改为现代常规语序;名师归纳总结 2定语后置;例:计未定,求人可使报秦者;廉第 6 页,共 7 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 颇蔺相如列传 句中划线部分要按“ 求可使报秦之人” 来译;3状语后置;例:短屈原于顷襄王;屈原列传 句中划线部分译成时要放在“ 短屈原 ” 前面作状语;4谓语前置;例:安在公子能急人之困也 . 信陵君 窃符救赵 句中的 “ 安在 ” 是句子的谓语部分, 提在主语 “ 公子能急人 之困也 ” 之前了,翻译时要改语序;5、删;有些文言虚语在句中没有什么实在意义,只有 某些作用,有的起舒缓语气、凑足音节的作用 ;有些在句中,有些在句末,也有在句首的,如“ 夫” 、“ 盖”等;对这些虚词,翻译时可酌情删去,即不必译出;例:生乎吾前,其闻道也亦先乎吾,生乎吾后,其闻 道也亦先乎吾,吾从而师之;师说 句中的两个 “也”都是起舒缓语气作用的,“ 而” 是起连接作用,都不必译出;又如“之” 字,在起取消句子独立性作用和标示宾语置、定语后置时,都不必译出;名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 7 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁