《国家开放大学电大专科《古代汉语(1)》古文译成现代汉语题库及答案(试卷号:2390).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国家开放大学电大专科《古代汉语(1)》古文译成现代汉语题库及答案(试卷号:2390).docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、国家开放大学电大专科古代汉语(1)古文译成现代汉语题库及答案(试卷号:2390)国家开放高校电大专科古代汉语(1)古文译成现代汉语题库及答案(试卷号:2390) 盗传必究 将下列古文译成现代汉语 1. 齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾日:“良人出,则必餍酒肉而后反。问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来,吾将瞰良人之所之也。” 蚤起,施从良人之所之,褊国中无与立谈者。卒之东郭墙间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他。此其为餍足之道也。 其妻归,告其妾日:“良人者,所仰视而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭;而良人未之知也,施
2、施从外来,骄其妻妾。 由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。 答:齐国有一个和一妻一妾同住在一起的人,那丈夫外出,就肯定吃够肉喝足酒才回家。他的妻子问和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。他的妻子告知他的妾说:“丈夫外出,就肯定吃够肉喝足酒才回家。问他和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。可是却从来没有显贵的人来。我打算偷偷地看看丈夫所去的地方。” 早晨起来,他躲躲闪闪地跟随在丈夫后面,看丈夫所去的地方,走遍国都之中没有一个和他站着谈话的人。最终到东边城夕坟地,走到祭扫坟墓的人中间,乞讨他们剩余的饭菜;不够,又回头到别处乞讨。这就是他谋求吃饱喝足
3、的方法。 他的妻子回到家,告知他的妾说:“丈夫是我们依靠终身的人,如今却像这样!”与他的妾骂她们的丈夫,一起在院子中哭泣;但那丈夫却不知道这件事,洋洋得意地从外边回来,对他的妻妾摆威严。 由君子看来,有些人用来追求升官发财的方法,他的妻妾不感到羞愧,又不一起哭泣的;是很少的了。 2 大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?望时而待之,孰与应时而使之?因物而多之,孰与骋能而化之?思物而物之,孰与理物而勿失之也?愿予物之所以生,孰与有物之所以成?故错人而思天,则失万物之情。 答: 认为天宏大而思慕它,哪里比得上把天当作物畜养而限制它呢?听从天而歌颂它,那里比得上限制天而利用它呢?
4、观望天时而等待它的赏赐,那里比得上顺应天时而运用它呢?依靠物类的自然繁殖而使它增多,那里比得上施展人的才禽兽而使它发生改变呢?思慕万物而使它成为供自己运用的东西,那里比得上管理好万物而不失去它呢?寄希望于万物自然生长,那里比得上改善万物的生长条件而促使它生长呢?所以放弃人的努力而思慕天,就不能驾驭万物发展改变的实青。 3. 邹忌惰八尺有余,身体呋丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻日:“我孰与城北徐公美?”其妻日:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之漂亮者也。忌不自信,而复问其妾日:“我孰与徐公美?”妾日:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来。与坐谈,问之客日:“我与徐公孰美?”客日:“徐公不若君
5、之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,日:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,日:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,富妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣。” 答:邹忌身高八尺多,仪表堂堂,容貌美丽。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子说:“我跟城北的徐公相比,谁美丽?”他的妻子说:“您美丽极了,徐公怎么能赶上您呢!”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌自己不信任,又问他的妾说:“我跟徐公比,哪个美丽?
6、”他的妾说:“徐公怎么能赶上您呢!”其次天,有位客人从外面进来。邹忌跟他坐着交谈,又向客人问这件事说:“我跟徐公相比,哪个美丽?”客人说:“徐公不如您美丽。”又过了一天,徐公来了,邹忌反复端详他,自己认为不如他美丽。照着镜子看自己,又觉得远不如徐公美丽。晚上睡觉时思索这件事,说:“我的妻子认为我美丽,是因为偏爱我;我的妾认为我美丽,是因为胆怯我;客人认为我美丽,是因为有事情求我。”于是邹忌上朝拜见威王,说:“我的确知道不如徐公美丽。我的妻子偏爱我,我的妾胆怯我,客人有事情求我,都认为我比徐公美丽。如今齐国土地方圆千里,有一百二十座城,宫廷的妃子和左右的近臣没有谁不偏爱您,朝廷的大臣没有谁不胆怯
7、您,全国的人没有谁不有求于您。由此看来,您所受到的蒙蔽太厉害了。” 4“越国以鄙远,君知其难也;焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋何厌之有!既东封郑,又欲肆其西封;若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 答:“越过一个国家巴远方作为自己的边邑,您会知道它的难处;为什么要用灭亡郑国来增益邻国呢?邻国的加强就是国君您的减弱。假如若舍弃郑国把它作为东方道路上的主子,外交使节的往来,郑国供应他们的馆舍和资粮的不足,您也没有损害。而且您曾
8、经赐予晋君赏赐,晋君答应给您焦、瑕两地,但早晨渡!过黄河回国,晚上便筑起了防卫工事,这是您所知道的。那晋国哪有满意的时候!已经在东边把郑国作为边界,又想扩大它西面的边界;假如不损害秦国,将从哪里取得想要的土地呢?损害秦国来使晋国得到好处,希您考虑这件事。”秦伯高.v了,和郑人结了盟。派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,就回国了。 5. 长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,日:“责毕收乎,来何疾也?”。日:“收毕矣。”曰:“以何市而反?”冯谖日:“君云视吾家所寡有者,臣窃 计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈,君家所寡有者以义耳。窃以为君市义。”孟尝君:“市义奈何也?”曰:“今君有区区之薛
9、,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,日:“诺,先生休矣。” 答: 赶着车回到齐国,早晨就求见孟尝君。孟尝君对他这么快回来感至惊奇,穿戴好衣旧来接见他,说:“债都收完了吗,回来怎么这么决呀?”。冯谖回答说:“收完了。”孟尝君问:“用它们买什么回来了?”冯谖说:“您说看我家缺少的东西来买,我个人想,您宫中囤积着珍宝,狗马充溢了外厩,美人站满了堂下,您君家缺少的东西只有义罢了。我私下为您买了义。”孟尝君问道:“买义是怎么回事?”冯谖回答说:“现在您有小小的封地薛,但您把那里的百姓当作自己的子女来抚爱,却趁机用商贾的手段从他们身上取幂。我私下假托您的吩咐,把债赐给了那些百姓,于是就烧了那些债券,百姓都称颂您万岁,这就是我为您买的义的方法。”孟尝君不兴奋了,说:“好吧,您休息去吧。”