知识点14文言翻译的基本要求与原则(练习)——知识点精讲微课(讲和练).docx

上传人:九****飞 文档编号:4318781 上传时间:2021-08-21 格式:DOCX 页数:2 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
知识点14文言翻译的基本要求与原则(练习)——知识点精讲微课(讲和练).docx_第1页
第1页 / 共2页
知识点14文言翻译的基本要求与原则(练习)——知识点精讲微课(讲和练).docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《知识点14文言翻译的基本要求与原则(练习)——知识点精讲微课(讲和练).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《知识点14文言翻译的基本要求与原则(练习)——知识点精讲微课(讲和练).docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

实战演练阅读下面的文言短文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。世言虎不食醉人,必坐守之,以俟其醒。非俟其醒,俟其惧也。有人夜自外归,见有物蹲其门,以为猪狗类也,以杖击之,即逸去。至山下月明处,则虎也。是人非有以胜虎,而气已盖之矣。译文:有个人在夜里从外面回来,见到有一个东西蹲在他家的门口,(他把它)当作猪狗一类的动物,用拐杖击打它,(它)就逃跑了。解析:“夜”“杖”是名词作状语,译为“在夜里”“用拐杖”,“以为”是“以之为”的省略,“类”是“种类”的意思,“逸去”是“逃跑”的意思。参考译文:世人说老虎不吃喝醉的人,它一定要坐在那儿守着他,等他醒了(再吃他)。不是等他醒酒,而是等他(知道)害怕。有个人在夜里从外面回来,见到有一个东西蹲在他家的门口,(他把它)当作猪狗一类的动物,用拐杖击打它,(它)就逃跑了。直到它跑到山下月光明亮处,才发现原来是只老虎。这人不是有打赢老虎的本事,而是他的气势盖过了老虎。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁