《初中文言文《出师表》翻译和考点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文《出师表》翻译和考点.docx(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、出师表诸葛亮(两汉)作者介绍诸葛亮(181 234),字孔明、号卧龙(也作伏龙),汉族,徐州琅珊阳都(今 山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀汉丞相、杰出的政治家、军事家、散文家、 书法家。在世时被封为武乡侯,死后追谥忠武侯,东晋政权特追封他为武兴王。 诸葛亮为匡扶蜀汉政权,呕心沥血,鞠躬尽瘁,死而后已。其散文代表作有出 师表、诫子书等。曾创造木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩, 可一弩十矢俱发。于234年在五丈原(今宝鸡岐山境内)逝世。诸葛亮在后世受 到极大尊崇,成为后世忠臣楷模,智慧化身。成都、宝鸡、汉中、南阳等地有武 侯祠,杜甫作蜀相赞诸葛亮。创作背景蜀汉公元223年(建兴元年),
2、刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实 行了一系列政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。为了实现全国统一,诸 葛亮于公元227年(建兴五年)决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书 后主,即这篇出师表。正文先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞 忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。假设有作奸犯科及为忠善者,宜 付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆
3、良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以 告:告慰,告祭。兴:发扬。德:道德。言:言论。兴德之言:发扬圣德的言论。慢:怠慢,疏忽,指不尽职。彰其咎:揭示他们的过失。彰:说明,显扬。咎:过失,罪。咨i取善道:询问(治国的)好道理。i取(zou),询问。察纳:认识采纳。察:明察。雅言:正确的言论,正言,合理的意见。深追:深切追念。先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见三国志蜀志先主传注引诸葛亮集, 诏中说:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。 遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。当:在时候。临:面对涕:眼泪。零:落下。不知所言:不知道该说些什么话。这是表示自己可能失言。谦词。赏析出师表以恳切的言辞,针对当
4、时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备 的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了 诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。上半局部,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信 贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局 面;下半局部,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,说明 此次北伐务求成功的雄心壮志。前半局部由势入理,起笔峥噪。表文第一节向后主提出“开张圣听”的建议, 可是却从形势叙起,这能起震聋发月贵的作用,又能激发继承遗志的感情。表文开 笔即言“先帝创业未半而中道崩殂”,深痛刘备壮志未酬身先
5、死,深诫后人继承 父业不可废,以追念先帝功业的语句领起,至忠至爱之情统领了全文.继而以“今 天下三分”,点明天下大势,逐鹿中原,尚不知鹿死谁手;复直言“益州疲敝”, 自身条件很差,地少将寡,民穷地荒;进而大声疾呼:“此诚危急存亡之秋也!” 大有危在旦夕之势,如不救亡存国,将会出现国破身亡的惨局,笔势陡峭,峥蛛 峻拔。在凸显形势的情况下,垫以“侍卫之臣不懈予内,忠志之士忘身于外”, 他们不忘先帝恩德,不改对后主的忠心,转危为安,化险为夷还是有依傍的,有 力量的,有希望的。在这样的基础上,提出“开张圣”,“以光先帝遗德,恢弘志 士之气”的建议,规劝不可“妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路”。表文将是
6、 否广开言路,从关系国家存亡的角度来谈,从关系忠于先帝的高度来说,使人闻 之谅心,思之动心。如果表文只是一般地申述广开言路的意义,平平道来,邵对 一个昏耳贵愚钝的君主来说,显然是不会有多大触动的。表文的第二局部,由叙自己生平而至言伐魏的意义,进而说明自己“兴复汉 室,还于旧都”的决心,也写得慷慨深沉,动人心魄。由人到己,文势跌宕。表 文从第一局部的进谏,到第二局部,忽以“臣本布衣”起笔,另入蹊径,别开生 面。叙写自己二十一年来的情况,历数先帝之殊遇,一是三顾茅庐使之出山效命, 一是倾覆之际使之出任丞相,使之由布衣身分一跃而为极位重臣,由躬耕隐士一 举而成三军主帅。这一节表达,好象是逸枝衍蔓,与
7、上下文联系不紧。其实,它 与上下文貌分神合,明疏实密。这是因为。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感 恩戴德之情,说明以上进言纯属忠谏,叫后主听来觉得舒徐入耳。第二,以自身 不负先帝殊遇舍命驱驰,作为后主不忘先人之业的典范,进一步启发后主发奋图 强。第三,二十一年不平凡历程,说明创业艰难,激励其不可半途而废,更不能 前功尽弃。第四,写出先帝的典范,不以孔明“卑劣”,猥自枉屈,三顾茅庐, 事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤, 唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。第五,说明自己二十一年如一日,竭忠尽 智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遗,使后主托之以讨贼兴复之任,且
8、可 免因率师北伐,小人进谗而不予信任,坏了大局。诸葛亮的这段表达,系进一步 打动后主的心,乐于接受前面的进言,又是临别时的表白,实有深哀曲意。文章 由进言转而为自叙生平,宕开了笔墨,使文势波澜起伏,更为可观。由叙而誓,推上高潮。表文继叙二十一年遭际之后,续述白帝托孤后的心情、 工作,进而说明北定中原的决心。前面的论世、进言,抒情,到此结穴,出师表 文的特点由此完全挑明。追言托孤之事,交代这次出师的历史根源,”受命以来, 夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”,说明这次出师的思想基础。“五月渡泸, 深入不毛。今南方已定”,指出这次出师的物质准备。在充分叙说条件的基础上, 提出“当奖率三军,北定中原
9、,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”, 警拔爽截,铿铿振响,熠熠生光。出师表至此才径言出师,切入此题。前面 的进言,是为了保证有出师的条件,中间叙事,是说明自身具有出师条件,至此 两线归一,提出宜乎出师,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。由于此文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治 的主张,因此全文以议论为主。由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立 志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身 许国的经过。又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满 着殷切期望之情。全文既晓之以理,又动之以情。具体地说,前局部重在晓之以 理,后局
10、部重在动之以情。总的是以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作 者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。此文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。前人特别指出 在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝” “忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期 望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。全文既不借助于华丽的辞藻,又不引 用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。清朝丘维屏说“武 侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切 言之。”屈原是在遭谗毁、被放逐的处境中写出离骚的,因而采取幽
11、隐诡幻 的表现手法。诸葛亮处境跟屈原正相反,但出师表感情充分的特点和所表达 的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一 的。此文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不 懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败 军之际,奉命于危难之间”,表达了东汉末年骈体文开始兴起的时代风气。遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有 所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之日能,是以众议举 宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆
12、也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参 军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,那么汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑 鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱 驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效, 以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军, 北定中原,庶竭弩钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛 下之职
13、分也。至于斟酌损益,进尽忠言,那么攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,那么治臣之罪,以告先帝之灵。假设无兴德 之言,那么责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诚善道,察纳 雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。译文先帝开创大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国力 薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈, 战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之 恩,想要报答在陛下您身上。陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光 大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气
14、,不应过分的看轻自己,援 引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非 作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来 显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良老实的人,他们的志向 和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大 小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多 的好处。将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说 他有才干,因此大家评议举荐他做中部督
15、。我认为军队中的事情,都拿来跟他商 讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东 汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有 一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠 贞老实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴 就指日可待了。我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求 在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去 我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动发奋,容许为先帝奔 走效
16、劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那 时以来已经有二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来, 我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明, 所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已 经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才 能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报 答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无 保存地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。希望陛下能够把讨伐
17、曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩 治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚 郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、 询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不 尽。今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些 什么话。u-q干表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。出:出征。师:军队。先帝:这里指刘备。创:开创,创立。业:统一中原的大业。而:表转折。赏:受赏。刑:受罚。中道:中途。崩殂:死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,
18、这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫, 民生凋敝,困苦穷乏。三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。此:这。诚:确实,实在。之:结构助词,的。秋:时候。然:但是侍:侍奉。卫:守卫懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠诚。内:朝廷上。外:朝廷外,指战场上。士:将士。忘身:奋不顾身。盖:连词。连接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。欲:想要。报:报答。之:代词。于:向,对。诚:实在,确实。宜,应该。开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张:扩大。 圣:圣明以:来。光:发扬光大。遗德:遗留的美德。恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢:大
19、。弘:大、 宽。气:志气。妄自菲薄:过分看轻自己。妄:随便,胡乱,轻率。菲薄:微薄。引喻失义:说话不恰当。引喻:引用、比喻。这里是说话的意思。义:适宜,恰 当。以:因而。塞;阻塞。忠:忠诚。谏:直言规劝,使改正错误。这里指进谏。俱:全,都。宫中:指皇宫中。府中:指朝廷中。体:整体。陟:提升,提拔。罚:惩罚。臧否:善恶,这里形容词用作动词。意思是“评论人物的好坏”。臧否:善恶。异同:这里偏重在异。作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。作奸:为非作歹。科:科条,法令。及:和。为:做。付:交给。有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官。论:评定。刑:罚。以:来。昭:彰显,显扬。平:公平。明:严明。理:治
20、。偏私:偏袒私情,不公正。内外异法:宫内和丞相府内刑赏之法不同。内外:指宫内和朝廷。异法:刑赏之法不同。法:法制。侍中、侍郎郭攸之、费祎(yi)、董允:郭攸之、费祎是侍中,董允是侍郎。侍 中、侍郎,都是官名。此皆良实,志虑忠纯:这些都是善良、老实的人,他们的志向和心思忠诚无二。 良实:善良老实,这里形容词做名词,指善良老实的人。,吉:,吉、I句O虑:思想,心思。忠纯:忠诚纯粹。简拔:选拔。简:挑选。拔:选拔。遗:给予。悉以咨之:都拿来问问他们。悉:副词,都,全。咨:询问,征求意见。之:指郭攸之等人。必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。裨:弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。有所广益:得到更多
21、的好处。广益:很多的益处。益:好处、益处。性行:性情品德。性行淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。晓畅:谙熟,精通。试用:任用。能:能干,有才能。是以:因为这,因此。众:大家。举:推举。督:武职,向宠曾为中部督。营:军营、军队。行阵:指部队。和睦:团结和谐。优劣:才能高的和才能低的。亲:亲近。信:信任。得所:得到恰当的位置。先汉:西汉。兴隆:兴盛。后汉:东汉。倾颓:衰败。每:常常。桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。叹息:感叹惋惜。痛恨:感到痛心遗憾。恨:遗憾,不满意。尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。此悉贞良死节之臣:这
22、些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。悉:全、都。贞:坚贞。良:善良可靠。死节:能够以死报国。死:为而死。隆:兴盛。计日:计算着日子。布衣:平民百姓。躬:亲自,自身。耕:耕种。躬耕:亲自耕种,实指隐居农村。南阳:东汉郡名。即今河南省南阳市。苟:苟且。全:保全。于:在。求:谋求。闻达:闻名显达。以:因为。卑劣:身份卑微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,见识短浅。与今义不同。猥:辱,这里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顾:拜访,探望。咨:询问。由是:因此。感激:感动奋激。许:容许。驱驰:驱车追赶。这里是奔波效劳的意思。后值倾覆:后来遇到兵败。汉献帝建安十三年(公元208年)曹操追击刘备,在 当阳长坂大败刘
23、军;诸葛亮奉命出使东吴,联合孙权打败曹操于赤壁才转危为安。 值:遇到。倾覆:指兵败。尔来:那时以来。二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中到此次出师北伐已经二十一年。有:通“又”,跟在数词后面表示约数。故:所以。寄:托付。以:把。临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说: “汝与丞相从事,事之如父。”临:将要。夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙,清晨。忧,忧愁焦虑。夙夜:早晚。泸:水名,即金沙江。不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。兵:武器。甲:装备。奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。庶:希望。竭:竭尽。鸳钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。弩,劣马,走不快的马,指才能低劣。钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。攘除:排除,铲除。奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。还:回。于:到。旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。所以:用来的。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。 斟酌:考虑,权衡。损:除去。益:兴办,增加。损益:增减,兴革。斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸。(处理事务)斟酌情理, 有所兴革。托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。托,委托,交给。效,效命的任务。不效那么治臣之罪:没有成效就治我的罪。效,取得成效。