2022年中医英语课件整理 .pdf

上传人:C****o 文档编号:32436783 上传时间:2022-08-09 格式:PDF 页数:11 大小:98.90KB
返回 下载 相关 举报
2022年中医英语课件整理 .pdf_第1页
第1页 / 共11页
2022年中医英语课件整理 .pdf_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年中医英语课件整理 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年中医英语课件整理 .pdf(11页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、学习资料收集于网络,仅供参考学习资料中医英语整理资料Chapter 1 Yin-yang and five phase theory 1 1Basic terms and phrases in yin-yang and five phase theory 阴阳学说 Yin-yang theory 精气学说 Essential qi theory 五行学说 Five phase( element) theory 相生 engendering( wood engenders fire; Fire engenders earth) 相克 ( restraining( Earth restrains

2、water, Water restrains fire) 相乘 overwhelming( 或 over-acting) 相侮 rebellion( 或 insulting) 母子相及mother and child affecting each other 母气 mother qi 子气 child qi 虚 deficiency 实 excess 表 exterior 里 interior 热 heat 寒 cold 阴盛 yin exuberance 阴盛阳衰Yin exuberance with yang debilitation 阳盛阴衰Yang exuberance with yi

3、n debilitation 阴阳是事物的两类属性Yin and yang are the fundamental categories of all phenomena. 背属阳,腹属阴; The back is yang and the abdomen is yin. 六腑属阳,五脏属阴The six bowels are yang and the five viscera are yin. 气属阳,血属阴表、 实、热 证属阳,里、 虚 、 寒 属阴 Exterior, excess and heat disease patterns are yang , while interior,

4、deficiency and cold disease patterns are yin. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料阴阳互根mutual rooting of yin and yang 阳根于阴,阴根于阳 Yang has its root in yin; yin has its root in yang. 阴损及阳Detriment to yin affects y

5、ang 阳损及阴Detriment to yang affects yin. 肝阳上亢Ascendant hyperactivity of liver yang 阳胜则阴病,阴胜则阳病; If yang abounds, yin ails and if yin abounds, yang ails. 阳胜则热,阴胜则寒When yang prevails, there is heat and when yin prevails there is cold. 寒胜则痛when cold prevails, there is pain. 升清降浊upbearing the clear and do

6、wnbearing the turbid 邪之所凑,其气必虚For pathogens to encroach, qi must be deficient ( translated by Nigel Wiseman) 大肠主津,小肠主液The large intestine governs fluid while the small intestine governs humor. 夺血者无汗,夺汗者无血。Despoliation of blood diminishes sweat, and despoliation of sweat diminishes blood. 衄家不可发汗,亡血家不

7、可发汗。Patients suffering from nosebleeds may not be made to sweat and patients suffering from blood collapse may not be made to sweat. 12 治疗学(Therapeutics )散 dissipate 理 regulate 清 clear 泻purge 敛 constrain 润 moisten 补 tonify 滋 enrich 养 nourish 健 fortify 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - -

8、 - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料固 secure 解 release 涩 astringe 祛 dispel 温 warm 益 replenish 除 eliminate 滋 enrich 化 resolve 化痰 resolve phlegm (转)化transform 肝阳化火liver yang transforming into fire 肝阳化风liver yang transforming into wind 疏 soothing( 动词原形: soothe

9、) 疏肝理气soothe the liver and regulate qi 疏肝养血soothe the liver and nourish the blood 疏肝健脾soothe the liver and fortify the spleen 疏肝和胃soothe the liver and harmonize the stomach 温补命门warm and tonify the life gate 解表 release the exterior 清法 clearing method 清肝火 clear liver fire 清热和胃 clear heat and harmonize

10、 the stomach 泻火 purge fire 泻肝 purge the liver 泻心 purge the heart 润肠 Moisten the intestines 温胃 warm the stomach 温中 warm the middle 温中散寒 warm the middle to dissipate cold 温中和胃 warm the middle to harmonize the stomach 温阳行水 warm yang to move water 温经止痛 warm the meridian to relieve pain 散淤 dissipate the

11、stasis 散寒 dissipate cold 潜阳 subdue yang 平肝潜阳 pacify the liver to subdue yang 宣肺止咳diffuse the lung to suppress 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料cough 宣 肺 平 喘diffuse the lung to calm panting 宣肺化痰diffuse the l

12、ung to resolve phlegm 补气生血tonify qi and engender blood 补养心血 tonify and nourish heart blood 滋阴补阳enrich yin and tonify yang 虚者补之 Treat deficiency with( or by)tonification 或Deficiency is treated with (or by) tonification 寒者热之 Treat cold with heat 热者寒之 Treat heat with cold 扶正祛邪reinforce the healthy qi a

13、nd eliminate the pathogenic factors. 八法 eight methods 扶正 reinforce the healthy qi 祛邪 eliminate the pathogenic factors. 祛风剂wind-dispelling formula 清暑剂summerheat-clearing formula 安神剂tranquilizing formula 补益剂tonifying and replenishing formula 理血剂blood-regulating formula 13 Syndrome differentiation 辨证 p

14、attern identification/syndrome differentiation 阴阳辨证yin-Yang pattern identification/syndrome differentiation阴阳失调证pattern/syndrome of yin-yang disharmony 阴证yin pattern/syndrome 阴虚证 yin deficiency pattern/syndrome阴阳两虚pattern/syndrome of dual deficiency of yin and yang阴虚火旺证pattern/syndrome of yin defici

15、ency with effulgent fire 阴虚水停证pattern/syndrome of yin deficiency with water retention阴虚湿热证pattern/syndrome of yin deficiency with dampness-heat 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料low fever, night sweating( ni

16、ght sweats), flushed cheeks in the afternoon, vexing heat in the chest, palms and soles, a bitter and greasy taste in the mouth, reddened tongue with yellow slimy fur and rapid fine pulse 表证 exterior pattern sudden onset, aversion to cold or to wind, fever, headache, generalized pain, thin tongue fu

17、r and floating pulse 半表半里证half-exterior half-interior pattern/syndrome bitter taste in the mouth, dry throat, nausea and loss of appetite, string-like pulse 表虚证 exterior deficiency pattern/syndrome reluctance to speak, lassitude, palpitation, dizziness, tinnitus, decreased food intake, weak pulse 表寒

18、证exterior cold pattern 表热证exterior heat pattern 里热证interior heat pattern 表热里寒pattern of exterior heat and interior cold Chapter 2 Qi, blood, essence and fluid and humor 21 Basic terms 津液 fluid and humor 伤津damage to fluid 先天之气innate qi (prenatal qi) 先天之精 innate essence 后天之气 acquired qi 后天之精acquired e

19、ssence 正气 healthy qi 邪气 pathogenic qi 元气 primordial qi ( source qi) 卫气 defensive qi 营气 nutrient( nutritive) qi 脏气 visceral qi 腑气 bowel qi 血虚 blood deficiency 肝藏血 the liver stores the blood. 脾统血 the spleen manages the blood. 血主濡之 blood governs nutrition. 血热 blood heat 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - -

20、 - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料血为气之母blood is the mother of qi 血瘀 blood stasis 瘀血 static blood Essence is the basis of the body acquired essence essence of water and food reproductive essence( innate essence) 气为血之帅Qi is the commander of

21、the blood. 气能生血 Qi engenders blood. 气能行血 Qi moves blood. 气能摄血 Qi contains blood. 气 不 摄 血Qi deficiency failing to control blood 气脱 qi collapse 气闭 qi block 气滞 qi stagnation 气逆 qi counterflow 气陷 qi sinking 气机不利inhibited qi movement (或inhibited qi dynamics )三焦 triple energizers 上焦 upper energizer 中焦 mid

22、dle energizer 下焦 lower energizer 筋骨 sinews and bones 血气不和,百病乃而生If blood and qi fall into disharmony, a hundred diseases may arise. 气主煦之,血主濡之Qi invigorates and blood nourishes. Human life depends on this qi. When qi gathers, the physical body is formed; when it disperses, the body dies 中焦受气,取汁,变化为赤,是

23、谓血The miraculous pivot states: “the middle energizer takes in qi, extracts its essence, and turns it into the red substance that is blood. ”肝受血而能视;足受血能步;掌受血能握;指受血而能摄。The liver receives blood, so there is sight; the legs receive blood and thus are able to walk; the hands receive blood and so are able

24、 to grip; the fingers receive blood and then are able to grasp. 中焦之所受气者,泌其糟粕,蒸津液,化其精微,上行于肺脉,乃化而为血,以奉生身,莫贵于此,故独得行于经隧,命曰营气。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料From the qi that the middle energizer takes in, it p

25、roduces waste and distills fluids from which it extracts the essence. This then flows into the lung meridian where it is transformed into blood which furnishes the needs of the body. Its preciousness is unexcelled by anything. It flows through the blood vessels and is known as nutrient qi. 22 Sympto

26、ms 血虚证 :证见面白无华或萎黄、唇色淡白、爪甲苍白、头晕眼花、心悸失眠、手足发麻、舌淡苔白、脉细无力blood deficiency pattern/syndrome Commonly-seen symptoms in blood deficiency syndrome are: pale(lusterless) or sallow complexion, pale lips and nails, dizziness, dimmed vision, insomnia, palpitations, numbness of extremities, pale tongue and white

27、tongue fur and fine (forceless) pulse. 面色淡白或晦滞,身倦乏力,气少懒言,疼痛如刺,常见于胸胁,痛处不移,拒按,舌淡暗或有紫斑,脉沉涩。Pale white or dull, dark complexion, lassitude and lack of strength, shortage of qi with no desire to talk, unpalpable stabbing pain frequently seen in rib-side(s) of fixed location, pale tongue or with purple sp

28、eckles, sunken and rough pulse. Blood collapses pattern a critical pattern occurring in cases of acute massive bleeding, marked by pallor, dizziness, palpitations, faint and short breathing, cold extremities and even mental confusion, pale tongue, hardly perceptible pulse. Blood stasis pattern A pat

29、tern marked by formation of visible painful and tender mass, or abdominal mass with stabbing pain and tenderness, or bleeding of blood with clots, irregular pulse. Blood heat pattern A pattern that occurs when exuberant pathogenic heat enters the blood aspect and is manifested by fever, nose-bleeds,

30、 vomiting of blood, expectoration of blood , bloody stool, skin eruptions, or advanced periods with profuse bright-red menstrual discharge, vexation, or even delirium and convulsions, deep crimson tongue and rapid string-like pulse. 咳嗽 cough 干咳 dry cough 干呕 dry retching 呕吐 vomiting 吐酸acid vomiting 呃

31、逆hiccup 嗳气belching 恶心nausea 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料久病 enduring disease(illness)体质虚弱weak constitution 营养不良malnutrition 劳倦 overexertion and fatigue 食欲不振poor appetite 消化不良indigestion 胸闷 oppression in

32、 the chest 脱肛 prolapse of the rectum 大量失血heavy blood loss 血液生成blood formation 面色 complexion 面色萎黄sallow facial complexion 面黄 yellow complexion 面色苍白pale complexion 面色淡白pale white complexion ( 注意 ) 面色晦暗dull,dark complexion 头晕 dizziness 心悸palpitation 惊悸fright palpitations 心慌flusteredness 健忘forgetfulness

33、 (amnesia) 无泽lusterless 失眠insomnia 心烦 vexation 烦热heat vexation 手足烦热vexing heat in the extremities 手足心热heat in the palms and soles 五心烦热vexing heat in the chest, palms and soles 身重heavy body 身痒generalized itching 身痛generalized pain 麻木(不仁 )numbness 钝痛 dull pain 耳痛 ear pain 目痛 eye pain 胸痛 chest pain 胃痛

34、stomach pain 腹痛 abdominal pain 足跟痛 heel pain 胀痛 distending pain 刺痛 stabbing pain 冷痛 cold pain 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 8 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料灼痛 scorching pain 固定痛fixed pain 剧痛 severe pain 痛无定处pain of unfixed location 耳鸣t

35、innitus 口渴thirst 口干 dry mouth 口淡 bland taste in the mouth 口苦 bitter taste in the mouth 口甜 sweet taste in the mouth 口酸 sour taste in the mouth 口涩 astringent taste in the mouth 口咸salty taste in the mouth 口麻numbness in the mouth 口粘腻sticky slimy sensation in the mouth宿食 retained food 嗜偏食dietary predilec

36、tion 五味偏嗜flavor predilection 饮食不节dietary irregularities 嗳气 belching 便溏 sloppy stool (or loose stools)水泻 watery diarrhea 里急后重tenesmus 儒泄 soggy diarrhea 便脓血stool containing pus and blood 大便干硬 hard bound stool 小便不利inhibited urination 小便频数frequent urination 小便涩痛difficult painful urination 小便浑浊turbid uri

37、ne 小便短少short voidings of scant urine 小 便 短 赤short voidings of reddish urine 小便清长long voidings of clear urine 沉脉sunken pulse 数脉rapid pulse 细脉fine pulse( thready pulse) 洪脉surging pulse( flooding pulse) 弦脉 string-like pulse 濡脉soggy pulse 微脉faint pulse 浮脉 floating pulse 缓脉 moderate pulse 淡白舌 pale tongue

38、 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 9 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料Red tongue 红舌Purple tongue 紫舌pale red tongue 淡红舌blue tongue 青舌bluish purple tongue 青紫舌crimson tongue 绛舌舌苔 tongue fur 白苔 white fur 黄苔 yellow fur 燥苔 dry fur 厚苔 thick fur 粘腻苔s

39、ticky slimy fur 谵语 delirious speech 错语 disordered speech 恶寒 aversion to cold 畏寒 fear of cold 自汗spontaneous sweating 盗汗 night sweating ( night sweats) 冷汗 cold sweating 神疲 lassitude of spirit 乏力 lack of strength 游走性疼痛wandering pain Chapter 3 Disease and Its causes 31 Basic terms 三因 three causes 内因 int

40、ernal cause 外因 external cause 不 内 外 因 causes neither internal nor external 外感疾病 externally contracted diseases 正邪相争struggle between the healthy qi and pathogenic qi 六气 six(environmental )qi 六淫 six excesses 疠气 pestilential qi 传化 transmission and transformation 易 受 病 邪 的 伤 害be susceptible to pathogens

41、 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 10 页,共 11 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料五志 five minds ( five emotions )五 志 化 火transformation of the five minds into fire 七情 seven emotions 喜 joy 怒 anger 忧 anxiety 思 thought 悲 sorrow 惊 fear 恐 fright 水湿 water-damp

42、ness 痰湿 phlegm-dampness 寒 (pathogenic) cold 暑邪( pathogenic)summerheat 湿( pathogenic)dampness 燥( pathogenic)dryness 火( pathogenic) fire 热( pathogenic)heat 外湿 external dampness 外寒 external cold 外燥 external dryness 外风 external wind 内湿 internal dampness 内寒 internal cold 内燥 internal dryness 内风 internal w

43、ind 毒toxin 热毒 heat toxin 卒发 sudden onset 徐发 gradual onset 阴虚内热yin deficiency with internal heat 阴 虚 阳 亢yin deficiency with yang hyperactivity 阴虚火旺yin deficiency with effulgent fire 肝气不和disharmony of liver qi 肝气犯脾liver qi invading the spleen 肝火犯肺liver qi invading the lung 肝火上炎liver fire flaming upward 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 11 页,共 11 页 - - - - - - - - -

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁