中英文对照版《论语》.doc

上传人:可****阿 文档编号:30666068 上传时间:2022-08-06 格式:DOC 页数:2 大小:18.04KB
返回 下载 相关 举报
中英文对照版《论语》.doc_第1页
第1页 / 共2页
中英文对照版《论语》.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中英文对照版《论语》.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文对照版《论语》.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、中英文对照版论语性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.过而不改,是谓过矣.Not to mend the fault one has made is to err indeed。 己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others。 言必信,行必果.Keep what you say and carry out what you do. 君子以文会友,以友辅仁。The superior

2、 man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也.The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him。 后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you k

3、now that his future will not be equal to our present? 有朋自远方来,不亦乐乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him? 父在,观其志.父没,观其行.三年无改于父之道,可谓孝矣。While a mans father is aliv

4、e, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial。 不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at mens not knowing me; I will be afflicted that I do not know men. 诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。In the Bo

5、ok of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence- Having no depraved thoughts. 关睢乐而不淫,哀而不伤。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive. 父母在,不远游,游必有方。While his parents are alive, the

6、son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes。 德不孤,必有邻。Virtue is not left to stand alone。 He who practises it will have neighbors。 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my f

7、eet firm upon the ground。 At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right. 贤哉回也!一箪食,一

8、瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Huis cheerfulness it made no difference at all。 Incomparable indeed was Hui. 知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静.知者乐,仁者寿。The

9、wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills。 The wise are active; the virtuous are tranquil。 The wise are joyful; the virtuous are longlived. 逝者如斯夫,不舍昼夜。It passes on just like this, not ceasing day or night! 食不厌精,脍不厌细。He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to ha

10、ve his minced meat cut quite small。 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动.Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety. 人无远虑,必有近忧.If a man take no thought about what is distant, he will

11、find sorrow near at hand. 君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色.及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得.There are three things which the superior man guards against。 In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against qu

12、arrelsomeness。 When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness。 唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨.Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to。 If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 策划方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁