《中国深圳对外贸易货物出口合同 出口货物合同条款.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国深圳对外贸易货物出口合同 出口货物合同条款.doc(14页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、中国深圳对外贸易货物出口合同 出口货物合同条款导读:涉外合同范文,中国深圳对外贸易货物出口合同范文样本,在线游览或下载,科教范文网海量范文供你参考:合同编号:_contract no:_签订日期:_date:_合同编号:_contract no:_签订日期:_date:_签订地点:_signed at :_卖方:_the sellers:_买方:_the buyers:_经买双方确认根据下列条款订立本合同:the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms an
2、d conditions stipulated below :1、货号名称及规格单位数量单价金额art no.descriptionsunitquantityunit priceamount合计:totally: 总值(大写):total value:(in words)允许溢短_% more or less in quantity and value allowed.2、成交价格术语:_(fob cfrcif ddu_)terms: _(fob cfrcif ddu_)3、包装:_packing:_4、装运唛头:_shipping marks:_5、运输起讫:由_经_到shipmen
3、t from _to _6、转运:允许 不允许;分批装运:允许不允许tran shipment:allowednot allowed;partial shipments: allowed not allowed7、装运期:_shipment date:_8、保险:由_按发票金额110投保_险,另加保_险至_为止。insurance : to be covered by the _for 110% of the invoice value covering _additional _form _to _9、付款条件:terms of payment:买方不迟于_年_月_日前将100的货款用即期汇
4、票电汇送抵卖方。he buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than买方须于_年_月_日前通过_银行开出以卖方为受益人的不可撤销_天期信用证,并注明在上述装运日期后_天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。the buyers shall issue an irrevocable l/c at_sight through _in favour of the sellers prior to _indicat
5、ing l/c shall be valid in china through negotiation within_day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天付款跟单汇票,付款时交单。documents against payment: (d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _da
6、ysby the sellers.承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天承兑跟单汇票,承兑时交单。documents against acceptance(d/a)the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _days by the sells.10、单据:卖给方应将下列单据提交银行议付托收。documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiati
7、on/collection to the banks.整套正本清洁提单。full set of clean on board ocean bills of lading.商业发票一式_份。signed mercial invoice in _copies.装箱单或重量单一式_份。packing list/weight memo in_copies.由_签发的质量与数量证明书一式_份。certificate of quantity and quality in_copies issued by 保险单一式_份。insurance policy in_copies.由_签发的产地证一式_份。cer
8、tificate of origin in _copies issued by11、装运通知:装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。shipping advice : the sellers shall immediately , upon the pletion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of modity , loaded quantity , invoice values , gross weight , n
9、ames of vessel and shipment date by tl_/fa_.12、检验与索赔:卖方在发货前由_检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the _inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检
10、验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的_天内凭_检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。the buyers have right to have the goods inspected by the local modity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not
11、 in pliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the modity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起_天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起_天提出。对所装货物所提任何异议应由保险
12、公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within _days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within _days after arrival of the goods at the destination .the sellers sh
13、all not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance pany / transportation pany /post office.13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or tot
14、al non-performance of this contract due to force majeure .but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.14、争议之解决方式:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。disputes settlement : all disputes arising out of the contract or in connection with
15、the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration mission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china .the arbitral award is final and binding upon both parties.15、法律适用:本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除
16、此规定外,适用联合国国际货物销售公约。law application :it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by
17、 united nations convention on contract for the international sale of goods.16、文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom .if any , shall be su
18、bject to chinese version .17、附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):_additional clauses : _(conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)18、本合同共_份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。this contract is in _copies , effective since being signed/sealed by both parties.卖方(盖章):_买方(盖章):_the sellers(seal):_the buyers(seal):_代表人(签字):_代表人(签字):_representative(signature):_ representative(signature):_第 14 页 共 14 页