《反说正译法正说反译法ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《反说正译法正说反译法ppt课件.ppt(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、反說正譯法(正說反譯法 反說正譯法反說正譯法顧名思義就是把原文從相反的角度譯出,也就是說原文中有not,no這一類負面詞,在譯文中卻看不到這樣的字,當然正說反譯就恰恰相反了。這樣的處理方式通常有好幾種原因與效果。首先,有些句子如果照原文的行文順序翻譯,可能會造成譯文不符合中文用法的情形。例如: My wife is no longer alive.當然不能翻成我太太已經不再活著了將其翻成我太太已經過世了,比較恰當。再者,這種手法有時可以將原文表現的更維妙維肖。 1 You havent sold me half of whats hidden in your manor. 譯文:我看你莊園裡藏
2、的東西,鐵定比擬賣給我的還要多上一倍。 (這句如果照字面意思翻,困難度很高,且中文譯文也不容易懂,因此用反說正譯的技巧,來使讀者更容易懂譯文。) 2 Here, girl- take your book - its the best your father can give you. 譯文:這兒,女孩-把妳的書拿去吧-妳父親只買得起這樣的貨色。 (在此譯文中,因為故事背景講到這個女孩的父親買不起更好的書,所以譯者把best採正說反譯的方式,譯為這樣的貨色。) 3 He opened his mouth and immediately swallowed a lot of ash. (取自哈里波
3、特) 譯文:他張開嘴巴,口中立刻湧進一大堆滾燙的灰燼。 (原文用swallow但有被迫的意味,所以譯為口中立刻湧進, 把swallow吞進的意境表達的更為傳神。) 4 Save this for someone who is not broke. 譯文:把這個告訴那些手邊還有錢的人吧。 (譯者將這裡的who子句譯成正面說法,暗喻其經濟狀況很糟。) 5 If you quit right now, you are not the girl I thought you were. (取自主金髮尤物) 譯文:如果現在放棄,那妳就太讓我失望了。 (這裡說話者想以反意去鼓勵談話對象,希望她不要輕易放棄。因此如果翻為:妳就不是我想像中的那個女孩了,在行文上較不自然,利用反說正譯的技巧處理,反而恰到好處。) 6 Nothing can be simple than this. 譯文:這事再簡單也不過了。 (英文中許多比較級的句子,若句中有no.-er than的句型, 都可利用反說正譯的方式,將句子譯為最高級。這句話也可說成的This is the simplest thing of all. )