泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏.docx

上传人:安*** 文档编号:28730458 上传时间:2022-07-29 格式:DOCX 页数:10 大小:18.23KB
返回 下载 相关 举报
泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏.docx_第1页
第1页 / 共10页
泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏.docx_第2页
第2页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏.docx(10页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏泰戈尔经典诗歌译文美文欣赏泰戈尔讲:世界上最遥远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。下面学习啦我整理了泰戈尔经典诗歌及译文,希望大家喜欢!泰戈尔经典诗歌译文:金色花SUPPOSINGIbecameachampaflower,justforfun,andgrewonabranchhighupthattree,andshookinthewindwithlaughteranddanceduponthenewlybuddedleaves,wouldyouknowme,mother?假设我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,

2、又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?Youwouldcall,Baby,whereareyou?andIshouldlaughtomyselfandkeepquitequiet.你要是叫道:孩子,你在哪里呀?我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。Ishouldslylyopenmypetalsandwatchyouatyourwork.我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。Whenafteryourbath,withwethairspreadonyourshoulders,youwalkedthroughtheshadowofthechampatreetothelittlecourtwherey

3、ousayyourprayers,youwouldnoticethescentoftheflower,butnotknowthatitcamefromme.当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的。WhenafterthemiddaymealyousatatthewindowreadingRamayana,andthetreesshadowfelloveryourhairandyourlap,Ishouldflingmyweelittleshadowontothepageofyourbook,justwhereyouw

4、erereading.当你吃过中饭,坐在窗前读(罗摩衍那),那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要投我的小小的影子在你的书页上,正投在你所读的地方。Butwouldyouguessthatitwasthetinyshadowofyourlittlechild?但是你会猜得出这就是你的小孩子的小影子么?Whenintheeveningyouwenttothecow-shedwiththelightedlampinyourhand,Ishouldsuddenlydropontotheearthagainandbeyourownbabyoncemore,andbegyoutotellmeastor

5、y.当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要忽然地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲个故事给我听。Wherehaveyoubeen,younaughtychild?你到哪里去了,你这坏孩子?Iwonttellyou,mother.ThatswhatyouandIwouldsaythen.我不告诉你,妈妈。这就是你同我那时所要讲的话了。泰戈尔经典诗歌译文:放逐的地方MOTHER,thelighthasgrowngreyinthesky;Idonotknowwhatthetimeis.妈妈,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么时候了。Thereisnofuninmyplay,soIhavecometo

6、you.ItisSaturday,ourholiday.我玩得怪没劲儿的,所以到你这里来了。这是星期六,是我们的休息日。Leaveoffyourwork,mother;sitherebythewindowandtellmewherethedesertofTep?ntarinthefairytaleis?放下你的活计,妈妈;坐在靠窗的一边,告诉我童话里的特潘塔沙漠在什么地方?Theshadowoftherainshascoveredthedayfromendtoend.雨的影子遮掩了整个白天。Thefiercelightningisscratchingtheskywithitsnails.凶猛的

7、电光用它的爪子抓着天空。Whenthecloudsrumbleanditthunders,Ilovetobeafraidinmyheartandclingtoyou.当乌云在轰轰地响着,天打着雷的时候,我总爱心里带着恐惧爬伏到你的身上。Whentheheavyrainpattersforhoursonthebambooleaves,andourwindowsshakeandrattleatthegustsofwind,Iliketositaloneintheroom,mother,withyou,andhearyoutalkaboutthedesertofTep?ntarinthefairyt

8、ale.当大雨倾泻在竹叶子上好几个钟头,而我们的窗户为狂风震得格格发响的时候,我就爱单独和你坐在屋里,妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。Whereisit,mother,ontheshoreofwhatsea,atthefootofwhathills,inthekingdomofwhatking?它在哪里,妈妈,在哪一个海洋的岸上,在哪些个山峰的脚下,在哪一个国王的国土里?Therearenohedgestheretomarkthefields,nofootpathacrossitbywhichthevillagersreachtheirvillageintheevening,orthew

9、omanwhogathersdrysticksintheforestcanbringherloadtothemarket.Withpatchesofyellowgrassinthesandandonlyonetreewherethepairofwiseoldbirdshavetheirnest,liesthedesertofTep?ntar.田地上没有此疆彼壤的界石,也没有村人在黄昏时走回家的,或妇人在树林里捡拾枯枝而捆载到市场上去的道路。沙地上只要一小块一小块的黄色草地,只要一株树,就是那一对聪明的老鸟儿在那里做窝的,那个地方就是特潘塔沙漠。Icanimaginehow,onjustsuch

10、acloudyday,theyoungsonofthekingisridingaloneonagreyhorsethroughthedesert,insearchoftheprincesswholiesimprisonedinthegiantspalaceacrossthatunknownwater.我能够想象得到,就在这样一个乌云密布的日子,国王的年轻的儿子,如何地单独骑着一匹灰色马,走过这个沙漠,去寻找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宫里的公主。Whenthehazeoftheraincomesdowninthedistantsky,andlightningstartsuplikeasud

11、denfitofpain,doesherememberhisunhappymother,abandonedbytheking,sweepingthecow-stallandwipinghereyes,whileheridesthroughthedesertofTep?ntarinthefairytale?当雨雾在遥远的天空下降,电光像一阵忽然发作的痛楚的痉挛似地闪射的时候,他可记得他的不幸的母亲,为国王所弃,正在扫除牛棚,眼里流着眼泪,当他骑马走过童话里的特潘塔沙漠的时候?See,mother,itisalmostdarkbeforethedayisover,andtherearenotrav

12、ellersyonderonthevillageroad.看,妈妈,一天还没有完,天色就差不多黑了,那边村庄的路上没有什么旅客了。Theshepherdboyhasgonehomeearlyfromthepasture,andmenhavelefttheirfieldstositonmatsundertheeavesoftheirhuts,watchingthescowlingclouds.牧童早就从牧场上回家了,人们都已从田地里回来,坐在他们草屋的檐下的草席上,眼望着阴沉的云块。Mother,Ihaveleftallmybooksontheshelf-donotaskmetodomyless

13、onsnow.妈妈,我把我所有的书本都放在书架上了不要叫我如今做功课。WhenIgrowupandambiglikemyfather,Ishalllearnallthatmustbelearnt.当我长大了,大得像爸爸一样的时候,我将会学到必须学的东西的。Butjustforto-day,tellme,mother,wherethedesertofTep?ntarinthefairytaleis?但是,今天你可得告诉我,妈妈,童话里的特潘塔沙漠在什么地方?泰戈尔经典诗歌译文:OntheSeashore在海岸Ontheseashoreofendlessworldschildrenmeet.The

14、infiniteskyismotionlessoverheadAndtherestlesswaterisboisterous.OntheseashoreofendlessworldsThechildrenmeetwithshoutsanddances在无尽世界的海滨,孩子们相聚。头上无垠的天空静止,不息的海水狂暴。在无尽世界的海滨,孩子们相聚、叫着、跳着Theybuildtheirhouseswithsand,Andtheyplaywithemptyshells.WithwitheredleavestheyweaveTheirboatsandsmilinglyfloatthemOnthevas

15、tdeep.ChildrenhavetheirplayontheSeashoreofworlds.他们以沙筑屋,他们戏耍着空贝壳,他们用凋萎的枯叶编制它们的船只,然后微笑地让他们在深海中飘浮。孩子们有本人的游戏,在世界的海滨Theyknownothowtoswim,Theyknownothowtocastnets.Pearl-fishersdiveforpearls,Merchantssailintheirships,WhilechildrengatherpebblesAndscatterthemagain.Theyseeknotforhiddentreasures,Theyknownotho

16、wtocastnets.他们不知怎样游泳,他们不知怎样撒网。采珠者潜水寻觅珍珠,商人们乘船航行,而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。他们不寻找宝藏,他们不知该怎样撒网Theseasurgesupwithlaughter,Andpalegleamsthesmileofthesea-beach.Death-dealingwavessingMeaninglessballadstothechildren,Evenlikeamotherwhilerockingherbabyscradle.Theseaplayswithchildren,Andpalegleamsthesmileofthesea-beach.海洋

17、带着笑声涌起大浪,苍白闪烁着的是海滩的笑容。凶险波涛对这孩子们唱着舞意义的歌,经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。大海与孩子们戏耍,苍白闪烁着的是海滩的笑容Ontheseashoreofendlessworldschildrenmeet.Tempestroamsinthepathlesssky,Shipsarewreckedinthetracklesswater,Deathisabroadandchildrenplay.OntheseashoreofendlessworldsistheGreatmeetingofchildren.在无尽世界的海滨孩子们相聚。暴风雨在无径的空中怒吼,船只在无踪的水里崩解。死神处处皆在,而孩子们在戏耍。在无尽世界的海滨是孩子们浩大的聚会。猜你喜欢:1.泰戈尔经典诗歌欣赏2.泰戈尔经典英语诗歌(世界上最遥远的距离)3.泰戈尔经典英语诗歌:我一无所求4.英美文学中经典诗歌翻译5.泰戈尔经典双语诗歌:孤单的旅人

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 教育教学

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁