超越恐惧双语美文.docx

上传人:安*** 文档编号:28675151 上传时间:2022-07-28 格式:DOCX 页数:18 大小:17.88KB
返回 下载 相关 举报
超越恐惧双语美文.docx_第1页
第1页 / 共18页
超越恐惧双语美文.docx_第2页
第2页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《超越恐惧双语美文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《超越恐惧双语美文.docx(18页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、超越恐惧双语美文超越恐惧双语美文有时候本人会对某种事物感到害怕,恐惧,那么我们要用什么办法来解决它呢?接下来,我给大家准备了超越恐惧双语美文,欢迎大家参考与借鉴。超越恐惧双语美文WhenIwastoldlastyearthatmy2-year-oldsonhadanillnessthatthreatenedhislife,ItriedtostrikeabargainwithfateIwoulddoanything,Iwouldtrademyoldlifeaway,ifonlyhewouldgetbetter.Welearnedthatoursonwouldneedmonthsoftreatme

2、nt,maybeevenayear,beforewewouldknowwhetherhewouldrecover.MyhusbandandIsettledintoadeadeningroutine;onenightatthehospital,thenextnightathometobewithourdaughter,thenrightbacktothehospital.Thedaysandnightswereablurofmedicalreports.Fearanddespairengulfedme.去年当我得知两岁的儿子患了一种危及生命的疾病时,我努力跟命运抗争-只要他能好起来,我什么都愿意

3、做,甚至改变我以前的生活。我们得知,儿子需要治疗好几个月、甚至一年后,才知道是不是能康复。我和我丈夫陷入了一种呆板的生活中:头一晚在医院,第二天晚上在家陪女儿,然后又一晚待在医院。日昼夜夜都是治疗报告。恐惧和绝望吞没了我。Iwatchedtheothermothersatthehospital.Isawthemotherofthechildwithcysticfibrosisfaithfullyadministerphysicaltherapy,heardthehollowthump-thump-thumpasshepoundedthechildschest,hereffortsatalism

4、anofdedication,hopeandpain.Iachedforthemotherwhoseinfanttwinsbothhadcancerandwhomanagedsomehowtowritethank-younotestothenursesafterthebabiesmanyhospitalizations.IworriedthatIcouldnotliveuptothesemothersheroism.Theydidwhatgoodmothersaresupposedtodo,whatmothersofsickchildrenhavetodo,andwhatIdid,too.我观

5、察了一下医院里的其他母亲。有一个孩子囊性纤维变性,他母亲尽职地帮他进行理疗,在孩子胸上连续敲打,听砰砰的声音。她的努力里面饱含着奉献、希望和痛苦。我敬重那位母亲,她的一对双胞胎婴儿得了癌症,她在孩子们屡次治疗之后还能强忍悲哀给护士们写感谢信。IworriedthatIcouldnotliveuptothesemothersheroism.Theydidwhatgoodmothersaresupposedtodo,whatmothersofsickchildrenhavetodo,andwhatIdid,too.我担忧本人可能做不到像这些母亲那样坚强。她们做的正是好母亲该做的,也是病儿母亲不得不

6、做的,也是我所做的。ButIdidnotfeelselfless,thewaythoseothermothersseemedtofeel.Iwasashamedtoadmitit,butmingledwithmyterrorandgrief.Afterthefirstthreeweeks,werealizedwewereonlyatthestartofamarathon.ThefriendswhoknewmebeststartedtellingmeIshouldgobacktowork.Itwouldbegoodforyoutogetabreak,theysaid.Iresisted.Good

7、mothers,Ithought,donotabandontheirsickchildrenforwork.Yetwhenmysonsdoctortoldmehethoughtitwouldbefine,thathecouldE-mailhisassessments,Itoremyselfaway.但我并不像其他母亲那样觉得无私。我很惭愧地成认这一点,同时感到恐惧和悲戚。头三周过后,我们意识到这只是一场马拉松的开始。了解我的朋友开场对我讲,我应该继续工作。他们讲,换换环境对我有好处。可我拒绝了。我以为好母亲不会丢下生病的孩子去工作。然而儿子的医生也告诉我那样做会好一些,他能够用电子邮件向我传递

8、治疗报告,我只好忍痛离开了。Icouldnotworkanormalschedulefarfromit.Butasthemonthsofmysonstreatmentdraggedon,hewasabletostayoutofthehospitalforlongerperiods.MyhusbandandIstilltookturnsattheoutpatientclinicoratthehospital.Iwasluckythatmyfamilyandmybabysittercouldalsorelievemesothatmysonwasneveralone.我无法正常工作-远远不能。但儿子

9、的治疗挨过了一个月又一个月,他能够出院在外待较长时间了。我和我丈夫仍然轮流去门诊所或是医院。幸运的是,我的家人和保姆也能减轻我的负担,所以儿子一直有人陪着。TherewerestilllongstretcheswhenIneededtodropeverythingtobewithhim.Buttomysurprise,IfoundthatgoingtoworkwhenIcouldeasedmysenseofhelplessness.Icouldbedistracted:therewerephonecallsanddeadlinesandarhythmtobesweptinto.Icouldbe

10、incontrolofsomething.固然是这样,可仍有很长一段时间我得抛开一切事情陪在他身边。但让我吃惊的是,我发现只要在工作的时候才能减轻我的无助感。我能够分散注意力,由于有那么多要处理,那么多紧急的和日常的工作要去做。我还能够管理某些事情。扩展:留学申请专业术语Maintenance:基本维持费用;在学校中通常指学费之外的花费,包括住宿、书本、衣物、交通等费用。Matriculation:录取入学;(大学的)入学考试。Major:主修。学生所选择专攻的领域。MastersDegree:硕士学位。Minor:辅修;相对于主修科目,学生专攻课程之外的科目。Non-resident:非学校

11、所在州的州民。Notarization:公证。Openadmission:开放式入学。也就是不管申请者条件怎样都会给他入学许可。Pass/failgradingsystem:一种以通过/不通过来计分的方式,有的学校全用此系统,有的则只用于某十分课程或学生。Placementtest:安置测验;学生到校后的程度考试,假如考的好可直接上较高的课程。Prerequisite:先修课程;要上某些课之前需先具备特定的条件,如会计概论为高等会计的先备条件。Quartersystem:学季制,一学季长度约十二周,通常一学年会分为春、秋、冬三学季外加暑季。Quiz:课堂上的小考。Resident:在学校所在的

12、州寓居至少一年的人,他们在州立大学可付较便宜的州民学费。Residencyrequirement:大部分学校规定学生需在校内修数个学期的课程(除独立研究和别校转来的学分外),才能毕业。另一意为要得到州民身份所需寓居的年限。Residencehall:即宿舍。Rollingadmission:先到先审制;以循环方式,入学申请没有一定的截止日期,申请资料随时寄到就随时开场审核。Semestersystem:学期制,一学期长度约十五到十六周,通常一学年会分为春、秋两学期外加暑期。Senior:指大学四年级或中学十二年级(约高三)的学生。Socialsecuritynumber:社会安全号码,简称SS

13、N。Seminar:研讨会;一种小型研讨课程,由教授指导针对某领域或主题做独立研究和课堂讨论。通常是开放给大四或研究所的学生参加。Sophomore1:指大学二年级或中学十年级的学生。Stipend2:每年发给学生的奖助学金。Syllabus:课程进度;一学期的课程进度,在每学期开场时由教授发给。TestofEnglishasaForeignLanguage或TOEFL:托福测验,为美国大学及研究所用来评量外国学生英文能力的考试。Thesis:论文,一般指硕士论文。Term:可指学期或学季。Transcript3:成绩单。Transferstudent:转学生。以大学部而言,是指已经上了一学期

14、到三年的大学课程,而欲转往另一所大学继续就读的学生。Tuition:指学费,不包括食宿、书本等等费用。Unit:与学分(credit)通用。Undergraduatestudy:大学部课程。也就是高中毕业后所上的两年制或四年制的大学课程。Upper-Divisioncourses:通常指大三或大四上的进阶课程。Upper-Divisionschools:提供学士学位中后两年课程的学校,但学生需先在别的学校完成前两年的课程。Vocationalschool:职业学校Vitae:见curriculumvitaeWork-study:学生可做的校内工作,为美国联邦奖助学金的一部分。Withdrawal4:退选某一课程。Zipcode:邮递区号

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 策划方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁