[古诗夜书所见的翻译]夜书所见古诗翻译.docx

上传人:知****量 文档编号:28141383 上传时间:2022-07-26 格式:DOCX 页数:2 大小:14.16KB
返回 下载 相关 举报
[古诗夜书所见的翻译]夜书所见古诗翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
[古诗夜书所见的翻译]夜书所见古诗翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《[古诗夜书所见的翻译]夜书所见古诗翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[古诗夜书所见的翻译]夜书所见古诗翻译.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、古诗夜书所见的翻译夜书所见古诗翻译古诗夜书所见的翻译夜书所见古诗翻译 xxxx古诗大全夜书所见是南宋诗人叶绍翁创作的得一首七言绝句。xxxx小编今天为大家精心准备了夜书所见古诗翻译,希望对大家有所帮助夜书所见古诗翻译萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。 翻译 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。 家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。 夜书所见赏析 江上的秋风吹过来,梧桐树沙沙作响,使人感受到了寒意。秋风的声音,最能触动在外的人的思乡之情。夜已深了,还有儿童点着灯,在篱笆边找并捉蟋蟀。 节

2、候迁移,景物变换,最容易引起旅人的乡愁。作者客居异乡,静夜感秋,写下了这首情思婉转的小诗。 这首诗,写秋夜所见之景,抒发羁旅思乡之情。一句写梧叶,送寒声,微妙地写出了夏去秋来之时,旅人的敏锐感觉。 草木凋零,百卉衰残,是秋天的突出景象。诗词中常以具有物候特征的梧叶,置放在风雨之夜的典型环境中,表现秋的萧索。韦应物秋夜南宫寄沣上弟及诸生诗:况兹风雨夜,萧条梧叶秋。就采用了这一艺术手法。 此诗以叠字象声词置于句首,一开始就唤起读者听觉形象的联想,造成秋气萧森的意象,并且用声音反衬出秋夜的寂静。接着用一送字,静中显动,引出寒声。在梧叶摇落的萧萧声中,仿佛含有砭骨的寒气以听觉引起触觉的通感之法渲染了环

3、境的凄清幽冷。 二句接以江上秋风四字,既点明秋风的起处,又进一步烘托出了寒凉的气氛。秋风已至,而人客居他乡未归,因此触动了思乡之念。一个送字和一个动字,都用得十分传神,前者写惊秋之意,后者抒悲秋之情。 阵阵秋风,触发了羁旅行客的孤寂情怀。晋人张翰,在洛阳做官,见秋风起,因思故乡的莼菜羹和鲈鱼脍,就辞官回家了。此诗作者耳闻秋风之声,牵动了旅中情思,也怅然欲归。这两句用梧叶寒声和江上秋风写出了秋意的清冷,实际上是用以衬托客居心境的凄凉。再以动字揭出客情,情景凑泊,自然贴切,弥见羁愁之深。 三四句写儿童挑促织,表面上看似乎与客情无关,实际上是用儿童的快乐无忧无虑,来反衬自己旅居的孤独和愁思。 这两句

4、,从庭内移到户外,来了个大跨度的跳跃。这两句是倒装句,按意思顺序,应该前后互移。诗人意绪纷繁,难以入睡,转身步出户外,以排遣萦绕心头的羁思离愁,但眼前的夜景又给他以新的感受。 秋夜促织鸣,南邻捣衣急(谢朓秋夜)。那茫茫的夜色中,闪现在篱落间的灯火,不正是儿童挑促织吗这种无忧无虑活泼天真的举动,与诗人的凄然情伤低回不已,形成鲜明的对比。 这首诗也有这个意思。暗夜中的一盏灯光,在诗人心灵的屏幕上映现出童年生活的片断:儿时曾记得,呼灯灌穴,敛步随音(张镃满庭芳促织儿)。眼前之景与心中之情相遇合,使诗人陷入了对故乡的深沉思念之中。他以篱落一灯隐寓自己的孤栖天涯,借景物传达一片乡心,与江上句相关联,收束全篇,尤觉秋思洋溢,引人遐想。 这首诗先写秋风之声,次写听此声之感慨,末两句点题,写户外所见。全诗语言流畅,层次分明,中间转折,句似断而意脉贯穿。诗人善于通过艺术形象,把不易说出的秋夜旅人况味委婉托出而不落入衰飒的境界。最后以景结情,词淡意远,颇耐人咀嚼。 2

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁