2022年英文版外贸合同[中英文对照版] .pdf

上传人:Q****o 文档编号:27985914 上传时间:2022-07-26 格式:PDF 页数:9 大小:86.23KB
返回 下载 相关 举报
2022年英文版外贸合同[中英文对照版] .pdf_第1页
第1页 / 共9页
2022年英文版外贸合同[中英文对照版] .pdf_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年英文版外贸合同[中英文对照版] .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年英文版外贸合同[中英文对照版] .pdf(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、. . . . 学习参考International Sales Contract 合同 编号 : C0110 (Contract No.): C0110 签订 日期 :2013 年 11 月 3 日(Date) : November 3th , 2013签订 地点 : 中 国上 海水星 家纺 有限 公司 大 楼(Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China买方 :美 国纽 约 家 得宝股 份有 限 公 司The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork

2、, America 电话 (Tel): 01188745608002卖方 :中 国上 海水 星家纺 有限 公司The Seller:Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China电话 (Tel): 86-021-92871674买卖 双方 同意 按照 下 列条 款签 订本 合同 :The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物 名称 、规 格和 质 量 :

3、(Name, Specifications and Quality of Commodity) :(1) 货 物名 称: 水星 鸭绒 被Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2) 产品描述( Product description): . 规格( Specifications):248 248 cm . 填 充: 90%白鸭 绒 和其 他毛 类填 充物Fillers:90%white duck down and some other feather filling . 重 量 (Weight):1500 g . 面 料: 80 支 漂白 全棉

4、仿绒 贡缎 ( 抗菌 仿绒 处理 ) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考anti-cashmere processing) . 工 艺: 立衬 和切 穿Crafts:baffled box , stitched through . 颜色:漂白Color: wh

5、iten (3)货物等级:等级A Grade of Commodity:Grade A 以下 等级 的划 分由 商 品每 100g 含鸭 绒量 决定the following grade decided by the percentage of duck down eiderdown quilt contain per 100 g Grade AA 95%100% Grade D 70%80% Grade A 90%95% Grade E 60%70% Grade B 85%90% Grade F 50%60%Grade C 80%85% Grade G 40%50% 注:鸭绒含绒量 90%

6、上下 3% 可允许Notice: down content of duck down 90%3% is allowed 2. 数量 : 2000件( Quantity) : 2000 pieces 3. 单价 :350 美 金( Unit Price) :$350 (three hundred and fifty dollars) 4. 总值 :700000(七 十万 ) 美金( Total Amount): $700000(seven hundred thousand dollars)5. 交货 条件 :FOB SHANGHAI (Terms of Delivery): FOB SHANGH

7、AI 6. 原产 地国 与制 造商 :中国(Country of Origin and Manufacturers): china 7. 包装 及标 准( Packing ):货物 应具 有防 潮 、防 锈蚀 、防震 并适 合于 远洋 运输 的包 装 ,由 于货 物包 装不 良而 造成的 货物 残损 、 灭失 应由 卖方 负责 。 卖 方应在 每个 包装 箱上 用不褪 色的 颜色 标明 尺 码、名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 9 页 - - - - - -

8、 - - - . . . . 学习参考包装 箱号 码、 毛重 、净重 及“ 此端 向上 ” 、“ 防潮 ”、 “小 心 轻放 ”等 标记 。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the good

9、s attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as Do not stack up side down, Keep away from moisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头 (Shipping Marks):NEWYORK AMERIC

10、AN C0110 C/N0.1-100 MADE IN CHINA 9. 装运 期限 :2013 年 12 月 10 日以前 装 运( Time of Shipment): shipment on or before December 10th, 2013 10. 装运 口岸 : 中 国上海( Port of Loading): Shanghai,China 11. 目的 口岸 : 美 国纽 约( Port of Destination): NewYork,America 12. 保险 : 由买 家自理( Insurance) : To be effected by the buyers 13

11、. 付款 条件 ( Terms of Payment):信用 证方 式:买方 应在装 运期 前 / 合 同生 效后 10 日 ,开出 以卖方 为受 益人 的不 可撤销的 议付 信用 证, 信 用证 在装 船完 毕后 15 日内 到期 。Letter of Credit: The Buyer shall, 10 days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Lett

12、er of Credit shall expire 15 days after the completion of loading of the shipment as stipulated14. 单据 ( Documents Required)名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考卖方 应将 下列 单据 提 交银 行议 付 / 托收:The Seller shall present the f

13、ollowing documents required to the bank for negotiation/collection: (1) 标明 通知 收货 人 / 受货 代理 人的 全套 清洁 的、 已装 船的 、 空白 抬头 、空 白背 书并注 明运 费已 付 / 到付的 海运 / 联 运 / 陆 运 提单 。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;(2) 标有 合

14、 同 编号 、信用 证号(信 用证 支 付条 件下 )及装运 唛 头的 商业 发票 一式 三份;Signed commercial invoice in three copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks. (3) 装箱 或重 量单 一 式三 份Packing list/weight memo in three copies (4) 商检 证书 一式 三 份Commercial lnvoice in three copies (5) 原 产地 证书 一式 三份Certificate of

15、 Origin C/O in three copies (6) 装运 通知 的副 本The copy of the shipping notice 15. 装运 条款 ( Terms of Shipment) :卖 方应 在合 同规 定的装 运日 期前 20 天 通知 买方 合同 号、品 名、数 量、金额 、包 装件、 毛重 、尺 码及 装 运港 可装 日期 ,以 便 买方 安排 租船 / 订舱 。装 运船 只按 期到 达装运 港后 ,如 卖方 不 能按 时装 船,发生 的 空船 费或 滞期 费由 卖 方负 担。在货 物越 过船弦 并脱 离吊 钩以 前 一切 费用 和风 险由 卖 方负 担。T

16、he Seller shall, 20 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Sellers fai

17、lure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Sellers account

18、. 16. 装运 通知 ( Shipping Advice):一但 装载 完毕 ,卖 方 应立 即通 知买 方合 同 编号 、品 名、 已发 运数量 、发 票总 金额、毛重 、船 名 / 车 / 机号 及启 程日 期等 。The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name

19、 of vessel and shipment date immediately 18.Transshipment is allowed and partial shipment is prohibited. 转运 被允 许, 和分 批 装运 被禁 止。19. 检验 ( Inspection) :发货 前, 制造 厂应对 货物 的质 量、 规 格、 性能 和数 量 / 重量作 精密 全面 的检 验 ,出具 检验 证明 书,并 说明 检验 的技 术数 据 和结 论。货到 目的 港 后,买方 将申 请中 国商品 检验 局 ( 以 下简 称商 检局 ) 对货 物的 规格 和数 量 / 重量进 行检

20、验, 如发 现货 物 残损或 规格 、数 量与 合 同规 定不符,除保 险 公司 或轮 船公 司的 责 任外 ,买 方得 在货 物到达 目的 港后 的 10 日内 凭商 检局 出具 的检验 证书 向卖 方索 赔 或拒 收该 货。 在保 证期内 ,如 货物 由于 设 计或 制造 上的 缺陷 而 发生 损坏 或品 质和 性 能与 合同 规定 不符时, 买方 将委 托中 国 商检 局进 行检 验。The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with

21、 regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter re

22、ferred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company o

23、r Shipping 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考Company, the Buyer shall, within 10 days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection

24、 certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey. 20. 索赔 ( Claim ) :买方 凭其 委托 的检

25、 验 机构 出具 的检 验证 明 书向 卖方 提出 索赔( 包括 换货 ),由 此引起的 全部 费用 应由 卖 方负 担。 若卖 方收 到 上述 索赔 后 30 天未 予答 复, 则认 为卖 方已接 受买 方索 赔。The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller.

26、 The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within 30 days after the Seller received the Buyers claim.21. 迟交 货与 罚款 ( Late delivery and Penalty) : 除合 同第 21 条 不可 抗力 原因 外, 如卖 方不能 按合 同规 定的 时 间交 货, 买方 应同 意在卖 方支 付罚 款 的条 件下 延期 交货 。罚款 可由 议付 银行 在议 付 货款 时扣 除,罚款率

27、按每 一天 收 0.02% ,不足 一天 时以 一 天计 算。 但罚 款不 得超 过 迟交 货物 总价 的 3% 。如卖 方延 期交 货超 过 合同 规定 15 天时, 买方 有权 撤销 合同 , 此时 ,卖 方仍 应不 迟延地 按上 述规 定向 买 方支 付罚 款。 买方 有 权对 因此 遭受 的其 它 损失 向卖 方提 出索赔。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified i

28、n Clause 21 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at 0.02% for every day, odd days less than one days shoul

29、d be counted as one days. But the penalty, however, shall not exceed 3% of the 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery 1

30、5 days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.The buyer shall have the right to lodge a claim against the S

31、eller for the losses sustained if any.22. 不可 抗力 ( Force Majeure):凡在 制造 或装 船运 输 过程 中,因不 可抗 力 致使 卖方 不能 或推 迟 交 货 时,卖方 不负责任。 在发 生上 述情 况 时, 卖方 应立 即通 知 买方 ,并 在 14 天内 ,给 买方 特快 专递 一份由 当地 民间 商会 签 发的 事故 证明 书。在此情 况下 ,卖方仍 有 责任 采取 一切 必要措施加 快交 货。 如事 故 延续 4 星 期 以上, 买方 有权 撤销 合同 。The Seller shall not be responsible

32、for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within14 days thereafter the Seller shall sen

33、d a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidencethereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measure

34、s to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 4 weeks the Buyer shall have the right to cancel the Contract. 23. 争议 的解 决(Arbitration): 凡因 本合 同引 起的 或 与本 合同 有关 的任 何 争议 应协 商解 决。若 协商 不成 ,应提交中国国 际经 济贸 易仲 裁 委员 会深 圳分 会,按 照申 请仲 裁时 该会 现 行有 效的 仲裁 规则进行仲 裁。 仲裁 裁决 是 终局 的, 对双 方均

35、有 约束 力。Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - -

36、 - - - - - 第 7 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考Commission (CIETAC),Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 24. 通知 ( Notices): 所有 通知 通过 传 真/ 电子 邮件 / 快件 送达 给各 方。

37、如果 地址 有变更 ,一方应 在变 更 后3 日内 书面 通知 另一 方。All notice shall served to both parties by fax/e-mail/courier.If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of t he change of address within 3 days after the change. 25. 本合 同使 用的 FOB术 语系 根据 国际 商会 2010 年 国际 贸易 术语 解释 通则 。The terms FO

38、B in the Contract are based on INCOTERMS 2010 of the International Chamber of Commerce. 26. 附加 条款 (Additional clause):本合 同上 述条 款与 本 附加 条款 抵触 时, 以 本附 加条 款为 准。Conflicts between Contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause. 27. 本合 同用 中英 文 两种 文字 写

39、成 ,两种 文字 具有 同等 效力 。本合 同一 式两 份,买卖双 方各 执一 份为 证 。 自 双方 代表 签字 ( 盖章 )之 日起 生效 。This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. This Contract is made out in two original copies,one copy to be held by each party in witness thereof.effe

40、ctive since being signed/sealed by both parties.买方 代表 (签 字) :Representative of the Buyer(Authorized signature):名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 8 页,共 9 页 - - - - - - - - - . . . . 学习参考卖方 代表 (签 字) :Representative of the Seller1. 若不给自己设限,则人生中就没有限制你发挥的藩篱。2

41、. 若不是心宽似海,哪有人生风平浪静。在纷杂的尘世里,为自己留下一片纯静的心灵空间,不管是潮起潮落,也不管是阴晴圆缺,你都可以免去浮躁,义无反顾,勇往直前,轻松自如地走好人生路上的每一步3. 花一些时间,总会看清一些事。用一些事情,总会看清一些人。有时候觉得自己像个神经病。既纠结了自己,又打扰了别人。努力过后,才知道许多事情,坚持坚持,就过来了。4.岁月是无情的,假如你丢给它的是一片空白,它还给你的也是一片空白。岁月是有情的,假如你奉献给她的是一些色彩,它奉献给你的也是一些色彩。你必须努力,当有一天蓦然回首时,你的回忆里才会多一些色彩斑斓,少一些苍白无力。只有你自己才能把岁月描画成一幅难以忘怀的人生画卷。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 9 页,共 9 页 - - - - - - - - -

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁