《2022年史记重点句子归纳及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年史记重点句子归纳及翻译.docx(17页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精选学习资料 - - - - - - - - - 史记重点句子归纳及翻译高祖本纪1. 常有大度,不事家人生产作业;译:曾经有远大的理想,不跟老百姓一样做生产之事;2. 高祖每酤留饮,酒雠数倍;及见怪,岁竟,此两家常折券弃责;译:高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍;等到观察了有龙显现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐;3.高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“ 贺钱万 ” ,实不持一钱;“ 贺钱一万”,其译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称实他一个钱也没带;4. 高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎;酒阑,吕公因目固留高祖
2、;译: 高祖就趁机戏弄那些来宾,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让;酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他肯定留下来,5. 於是沛公起,摄衣谢之,延上坐;译:于是沛公站起身来,整理衣服,向他赔礼,把他请到上坐;6. 杨熊走之荥阳,二世使使者斩以徇;译:杨熊逃到荥阳去了,秦二世派使者将他斩首示众;7. 益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之;译:增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很兴奋,秦军松懈,因此大败秦军;8. 秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁;译:秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在轵(zh )道旁投降;9.
3、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市;吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中;名师归纳总结 译:父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批判朝政得失的要灭族,相聚谈话的第 1 页,共 11 页要处以死刑,我和诸侯们商定,谁第一进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王;- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 10. 凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以仍军霸上,待诸侯至而 定约束耳;译:我到这里来,就是要为父老们除害,不会对你们有任何侵害,请不要可怕!再说,我所以把军队撤回霸上,是想等着各路诸侯到来,共同制定一个规约;11. 今就来,沛公恐不得有此;
4、可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,距之; ” 沛公然其计,从之;译:如今要是他来了,沛公您生怕就不能拥有这个地方了;可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来;并且逐步征集关中的兵卒,加强自己的实力,以便抗击他们;”沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策;12. 会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止;沛公从百馀骑,驱之鸿 门,见谢项羽;译:恰巧项伯要救张良,使他不至于与沛公一起送死,趁夜来沛公军营见张良,因而 有机会让项伯向项羽说了一番道理,项羽这才作罢;次日沛公带了百余名随从骑兵驱 马来到鸿门见项羽,向他赔礼;13. 非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也;命;
5、” 乃详尊怀王为义帝,实不用其译:他没有什么功劳,凭什么能主持定约呢!平定天下的,原来就是各路将领和我项 籍; ” 于是假意推尊怀王为义帝,实际上并不听从他的命令;14. 汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中;去辄 烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意;译:汉王也前往封国,项羽派了三万士兵随从前往,楚国和诸侯国中由于敬慕而跟随 汉王的有几万人,他们从杜县往南进入蚀地的山谷中;军队过去以后,在陡壁上架起的栈道就全部烧掉,为的是防范诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意;15. 军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功;天下已定,人皆自
6、宁,不行复用;不如决策东乡,争权天下;译:部队中的军官、士兵大都是崤(xi o,淆)山以东的人,他们日夜踮起脚跟东望,盼着回来家乡;假如趁着这种心气极高的时候利用他们,可以建大功;假如等到天下 平定以后人们都安居乐业了,就再也用不上他们了;不如立刻决策,率兵东进,与诸 侯争权夺天下;名师归纳总结 16. 群臣皆曰:“ 大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯;大王不第 2 页,共 11 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 尊号,皆疑不信;臣等以死守之;”译:大臣们都说:“ 大王从平民起事,诛伐暴逆,平定四海,有功的分赏土地封为王 侯,假如大
7、王不称皇帝尊号,人们对大王的封赏就都不会信任;我们这班人情愿以死 相恳求; ”17. 夫运筹策帷帐之中,决胜於千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给餽馕,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信;译:假如说运筹帷幄之中,决胜于千里之外,我比不上张子房;镇守国家,安抚百姓,供应粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何;统率百万大军,战就必胜,攻就 必取,我比不上韩信;18. 始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力;今某之业所就孰与仲多?译:起初大人常以为我没有才能,无可依仗,不会经营产业,比不上刘仲勤苦努力;可是现在我的产业和刘仲相比,谁的多呢?19. 大风起兮云飞扬,威加
8、海内兮归家乡,安得猛士兮守四方!译:大风刮起来啊云彩飞扬,声威遍海内啊回来家乡,怎能得到猛士啊保卫四方!李将军列传1. 匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎;译:匈奴大举入侵萧关,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,由于熟知骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎 . 2. 天子使中贵人从广勒习兵击匈奴;中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战;译:天子派靠近的宦官跟随李广整训士兵,抗击匈奴;一次,这位宦官带了几十名骑 兵,纵马驰骋,遇到三个匈奴人,与他们交战;3. 虏多且近,即有急,奈何?译:敌人多而且离得近,假如有紧急情形,怎么办 . 4. 彼虏以我为走,今皆解鞍以示不
9、走,用坚其意;译:那些敌人以为我们会走,现在都解鞍就表示不走,可以使敌人更加坚持认为我们 是来诱敌的错误判定;名师归纳总结 5.广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马第 3 页,共 11 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 南驰数十里,复得其余军,因引而入塞;译:李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的 马,趁机推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔腾几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞;6. 于是至汉,汉下广吏;吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人;译:于是回到京师,汉朝廷把李广
10、交给执法官吏;执法官吏判决李广折损耗亡人马多,又被匈奴活捉,依法当斩,经纳粟赎罪,成为平民;7. 广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎;尝夜从一骑出,从人田间饮;译:李广与前颍阴侯的孙子一起隐居在蓝田南山射猎;与人在乡下饮酒,有一天夜间他带一名骑从出去,8. 虽其子孙他人学者,莫能及广;广讷口少言,与人居就画地为军陈,射阔狭以饮;专以射为戏,竟死;译:即便是他的子孙或外人向他学习,也没人能赶上他;李广语言迟钝,说话不多,与别 人在一起就在地上画军阵,然后比射箭, 按射中较密集的行列仍是较宽疏的行列来定罚谁喝 酒;他特地以射箭为消遣,始终到死;东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行;9.译:东路
11、有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进;10. 大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲;译:大将军卫青曾暗中受到皇上的警告,认为李广年老,命运不好,不要让他与单于对敌,生怕不能实现俘获单于的愿望;11. 军亡导,或失道,后大将军;译:军队没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后;” ;其李将军之谓也?12. 太史公曰: 传 曰 “ 其身正, 不令而行; 其身不正, 虽令不从 余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞;及死之日,天下知与不知,皆为尽哀;彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰“ 桃李不言,下自成蹊” ;此言虽小,可以谕大也;译:太史公说: 论语里说:行为
12、不正,发下命令也没人听从;“ 在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身”这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道像名师归纳总结 个乡下人, 开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论熟识他的仍是不熟识他的,都为他第 4 页,共 11 页纵情哀痛;他那忠实的品行的确得到了将士们的信任呀!谚语说:“桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路;” 这话虽然说的是小事,但可以用来比如大道理呀. - - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 屈原列传1 博闻强志,明于治乱,娴于辞令;入就与王图议国事,以出号令;出就接遇来宾,应对诸侯;译:见闻广博,记忆力很
13、强,通晓治理国家的道理,熟识外交应对辞令;对内与怀王 谋划商量国事,发号施令;对外接待来宾,应酬诸侯;2 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作离骚;离骚者,犹离忧也;夫天者,人之始也;父母者,人之本也;人穷就反本,故劳累倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也;屈平正道直行,竭忠尽智以 事其君,谗人间之,可谓穷矣;信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖自怨生也; 国风好色而不淫, 小雅怨诽而不乱;如离骚者,可谓兼之矣;上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事;明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见;其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极
14、大,举类迩而见义远;其志洁,故其称物芳; 其行廉, 故死而不容; 自疏濯淖污泥之中,蝉蜕於浊秽, 以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也;推此志也,虽与日月争光可也;译:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公平的人,端方正直的君子就不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下 了离骚 ; “ 离骚 ” ,就是遭到忧愁的意思;天是人类的原始,父母是人的根本;人 处于困境就会追念本原,所以到了极其劳累疲惫的时候,没有不叫天的;遇到病痛或 悲伤的时候,没有不叫父母的;屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和聪慧来帮助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了;诚信
15、却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有 怨恨吗?屈原之所以写离骚,就是由怨恨引起的;国风虽然多写男女爱情,但 不过分而失当; 小雅虽然多讥笑指责,但并不宣扬作乱;像离骚,可以说是兼 有二者的特点了;它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事;阐明道德的宽阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出 来;他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正;文章说到的虽然细小,但 意义却特别重大,列举的事例虽然浅近,但含义却特别深远;由于志趣高洁,所以文 章中称述的事物也是透散着芳香的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容;名师归纳总结 - - - - - - -第 5
16、页,共 11 页精选学习资料 - - - - - - - - - 他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷 辱,保持明亮的品质,出污泥而不染;可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也 是可以的;3 乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚 译:就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王4 屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反;冀幸君之一悟,俗之一 改也;其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉;译:屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍旧爱恋着楚国,心里挂念着怀王,念念 不忘返回朝廷;他期望国君总有一天醒悟,世俗总有一天转变;屈原关怀君王,想振 兴国家,而且
17、反复考虑这一问题,在他每一篇作品中,都一再表现出来;5. 人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐;然亡国破家相随属,而圣 君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也;译:国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才 来帮助自己的;然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没 有显现,这是由于所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤;6. 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁;渔父见而问之曰:“ 子非三” 屈原曰: “ 举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见 闾大夫欤?何故而至此?放; ” 渔父曰: “ 夫圣人者,不凝滞于物,而能与
18、世推移;举世混浊,何不随其流而扬 其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?” 屈原曰:吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳;又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?赋;于是怀石,遂自投汨罗以死;” 乃作怀沙之译:屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着;脸色憔悴,身体干瘦;渔父观察他,便问道:“ 您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?” 屈原说:“ 整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都陶醉,只有我一人清醒;因此被放逐;” 渔父说: “ 聪慧贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化;整个世界都混浊,
19、为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都陶醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?” 屈原说: “ 我听说,刚洗过头的肯定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的肯定要抖掉衣上的尘土;谁能让自己清白的身躯,蒙名师归纳总结 受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中;又哪能使自己高洁的品第 6 页,共 11 页- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 质,去蒙受世俗的尘垢呢?而死 . ” 于是他写了怀沙赋;因此抱着石头,就自投汨罗江7. 然皆祖屈原之淡定辞令,终莫敢直谏;其后楚日以削,数十年竟为秦所灭;译:但他们都效法屈原辞令委婉
20、含蓄的一面,始终不敢直言进谏;在这以后,楚国一每天减弱,几十年后,最终被秦国灭掉;项羽本纪1. 项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已;译:项梁曾经有罪,于是请蕲地的狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情才得以平静 . 2. 诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵;及楚击秦,诸将皆从壁上观;楚战士无不一以当十;译:诸侯军队中前来解救钜鹿之围的有十多座营垒,没有谁敢派兵出击;到楚军攻击秦军时, 那些诸侯军的将领都躲在壁垒上观战;楚军战士没有不是用一个来抵抗十个 . 3. 力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈如何;译:力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰
21、;骓马不驰啊能怎么办呢?虞姬啊虞姬把你怎么支配?5 项王瞋目视之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里;译:项王瞪眼对他训斥,赤泉侯本人和他的马一齐都受了惊,退避了好几里;6 天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人仍,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?译:上天既然要灭亡我,我为什么仍要渡江呢?况且我项羽(起初带领)江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生仍;即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我仍有什么脸面去见他们?即使他们不说什么,我莫非不在心里感到惭愧吗?7 吾闻汉购我头前进,邑万户,吾为如德;译:我听说汉王拿一千两黄金、一万户封邑悬赏征求我的头,我
22、给你一点好处;8 太史公曰:吾闻之周生,曰“舜目盖重瞳子 ” ,又闻项羽亦重瞳子;羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蠭起,相与并争,不行胜数;然羽非有尺寸乘勎名师归纳总结 - - - - - - -第 7 页,共 11 页精选学习资料 - - - - - - - - - 起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为“ 霸王 ” ,位虽不终,近古以来未尝有也;及羽背关怀楚,放逐义帝而独立,怨王侯叛己,难矣;自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死 东城,尚不觉寤而不自责,过矣;乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!“
23、 虞舜的眼睛里大致有两瞳子” ;又听说项羽也 译:太史公说:我从周生那里听到说,是双瞳子; 项羽莫非是舜的后代么?怎么兴起得这么突然呢?秦国在政治措施上有重 大失误,陈涉第一发难,英雄豪杰像蜂群飞起,共同一起争雄,多得数也数不清;可 是项羽并没有什么根基(包括土地和权势),而是乘天下大乱的形势在民间起事,三 年的时间,就带领五国诸侯(楚外的五国反秦武装)灭秦,分割天下的土地,封赏王 侯,一切政令都由项羽颁布,号称霸王;霸王的权位虽然不能维护究竟,可是这显要 的功业是近古以来不曾有过的;等到项羽舍弃关中,怀念楚国而东归,放逐义帝,自 立为王,干了这些失策失人心的事,却埋怨诸侯背叛自己,这样想要成
24、就霸业,就很 难了;自夸功劳,逞个人才智,却不效彷古人,自以为霸王之业已成,想凭借武力来 战胜和治理天下,经过五年战争,最终使自己国家灭亡了,自身死在东城,却仍旧不觉悟,更不批判自己,那就错了;竟然称说“ 上天要灭亡我,不是我用兵的过错” ,难道不荒谬吗?刺客列传1曩者吾与论剑有不称者,吾目之;试往,是宜去,不敢留;译:刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用 眼瞪他,他应当走了,不敢再留在这里了;2归而求为报秦王者,国小,力不能;其后秦日出兵山东以伐齐、楚、三晋,稍 蚕食诸侯,且至于燕,燕君臣皆恐祸之至;译:归来就寻求报复秦王的方法,燕国弱小,力不能及;此后
25、秦国每天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐步地侵吞各国;战火将波及燕国,燕国君臣生怕大祸临头;名师归纳总结 3奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!” 丹曰: “ 然就何由?” 对曰: “ 请入图之;”第 8 页,共 11 页译:为什么您仍由于被欺负的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢!” 太子丹说: “ 既然如此,那么我们怎么办呢?” 鞠武回答说: “让我进一步考虑考虑;”- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 4亡之燕,太子丹受而舍之;译:逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来;5夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓 委肉当饿虎之蹊 也
26、,祸必不振矣!译:王原来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊可怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作 把肉放置在饿虎经过的小路上 啊,祸害肯定不行挽救!6夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨深,连结一人之后交,不顾国家之大害,此所谓 资怨而助祸 矣;夫以鸿毛燎于炉炭之上.,必无事矣;且以雕鸷之秦.,行怨暴之怒,岂足道哉!译:挑选危急的行动想求得安全,制造祸害而祈请幸福,计策浅薄而怨恨沉重,为了结交一个新伴侣,而不顾国家的大祸害,这就是所说的 积蓄仇怨而助祸害 了;拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了;何况是雕鸷一样凶残的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,莫非用得着说吗!7太子逢迎,却行为异
27、,跪而蔽席;译:太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐;8太子再拜而跪,漆行流涕,有顷而后言曰:事之谋也;“ 丹所以诫田先生毋言者,欲以成大译:太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:“ 我所以警告田先生不要讲,是想使大事的谋划得以胜利;9 非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌;译:不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满意的;10诸侯服秦,莫敢合从;丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利;秦王贪,其势必得所愿矣;译:诸侯畏服秦国,没有谁敢提倡合纵策政,我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到 天下的勇士,派往秦国,用重利诱惑秦王,秦王贪婪
28、,其情势肯定能达到我们的愿望;11微太子言,臣愿谒之;今行而毋信,就秦未可亲也;译:太子就是不说,我也要恳求行动了;现在到秦国去,没有让秦王信任我的东西,那么 秦王就不行以接近;12然就将军之仇报而燕见陵之愧除矣;将军岂有意乎?译:而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心愿呢?名师归纳总结 - - - - - - -第 9 页,共 11 页精选学习资料 - - - - - - - - - 13太子及来宾知其事者,皆白衣冠以送之;至易水之上,既祖,取道;译:太子及来宾中知道这件事的,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行;到易水岸边,饯行以后,上路;14风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复仍!”复为羽声忼
29、慨,士皆瞋目,发尽上指冠;译: “风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复仍!” 复又发出大方激扬的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来;15函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之;译:装匣密封;燕王仍在朝廷上举办了拜送仪式,派出访臣把这种情形禀明大王,敬请大 王指示;16乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫;荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进;译:就穿上了礼服,支配了外交上极为郑重的九宾仪式,在咸阳宫召见燕国的使者;荆轲 捧着樊於期的首级,秦舞阳捧着地图匣子,根据正、副使的次序前进;17轲既取图奏之;秦王发图,图穷而匕首见;译:荆轲取过地图献上,秦王绽开地图,图卷展到终点,匕首露
30、出来;18轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:契以报太子也;”“ 事所以不成者,以欲生劫之,必得约译:荆轲自知大事不能胜利了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“ 大事之所以没能胜利,是由于我想活捉你,迫使你订立归仍诸侯们土地的契约回报太子;”19已而论功,赏群臣及当坐者各有差;译:过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别;20嗟乎,惜哉其不讲于刺剑之术也!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我为非人也!译:唉!太惋惜啦,他不讲究刺剑的技术啊,我太不明白这个人了!过去我训斥他,他就以为我不是同路人了;21太史公曰:世言荆轲,其称太子丹之命,“天雨粟,马生角” 也,太过;
31、又言荆轲伤秦王,皆非也;始公孙季功,董生与夏无且游,具知其事,为余道之如是;自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其想法较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!名师归纳总结 译:太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮第 10 页,共 11 页食来,马头长出角来!”这太过分了;又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实;起初公孙季功、- - - - - - -精选学习资料 - - - - - - - - - 董生和夏无且交游,都知道这件事, 他们告知我的就像我记载的;从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的胜利,有的不胜利, 但他们的志向意图都很清晰明朗,都没有违反自己的良心,名声流传到后代,这莫非是虚妄的吗!名师归纳总结 - - - - - - -第 11 页,共 11 页