2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案.doc

上传人:豆**** 文档编号:27124729 上传时间:2022-07-22 格式:DOC 页数:4 大小:74KB
返回 下载 相关 举报
2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案.doc_第1页
第1页 / 共4页
2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案.doc_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案.doc(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、试题下载 2011年05月翻译专业资格考试(英语三级笔译实务)真题及答案Section 1 English-Chinese Translation(英译汉)(50 points)Translate the following passage into Chinese.STONEHENGE, England-The prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has al

2、so become the latest symbol of another era: the new fiscal austerity.Renovations - including a plan to replace the sites run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument - had to be mothballed in June. The British governm

3、ent had suddenly withdrawn ?10 million, or $16 million, in financing for the project as part of a budget squeeze.Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of the governments spending cuts. The decision was

4、 heavily criticized by local lawmakers, especially because Stonehenge, a Unesco World Heritage site, was part of Londons successful bid to host the 2012 Olympic Games. The shabby visitors center there now is already too small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone the addit

5、ional onslaught of tourists expected for the Games, the lawmakers say.Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britains southwest, topping even Windsor Castle. But no major improvements have been made to the facilities there since they were built 40 years ago. For now, portable toilets lead f

6、rom a crammed parking lot, via a makeshift souvenir shop in a tent, to a ticket office opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.The overhaul was scheduled for next spring. Plans by the architectural firm Denton Corker Marshall would keep the stone monument itself unchanged. But the curren

7、t ticket office and shop would be demolished and a new visitors center would be built on the other side of the monument, about two and a half kilometers, or 1.5 miles, from the stones. The center would include a shop almost five times the size of the current one, a proper restaurant, three times as

8、many parking spots and an exhibition space to provide more information about Stonehenges history.A transit system would shuttle visitors between the center and the stones while footpaths would encourage tourists to walk to the monument and explore the surrounding burial hills. The closed road would

9、be grassed over to improve the surrounding landscape.Last year, the ?27 million project won the backing of former Prime Minister Gordon Brown. After more than 25 years of bickering with local communities about how and where to build the new center, planning permission was granted in January. Constru

10、ction was supposed to start next year and be completed in time for the Olympics - but the economic downturn has changed those plans.The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his predecessors promises as part of a program to cut more than ?99 billion annually over the next five year

11、s to help close a gaping budget deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth about ?6.2 billion, from the budget for the current year, along with support for a hospital and the British Film Institute.English Heritage, a partly government-financed organization that own

12、s Stonehenge and more than 400 other historic sites in the country, is now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.Hunched over architectural renderings of the new center, Loraine Knowles, Stonehenges project director, said she was d

13、isappointed that the government had withdrawn money while continuing to support museums in London, like the Tate and the British Museum. But Ms. Knowles said she was hopeful that English Heritage could raise the money elsewhere. Stonehenge, she said, could then also become a shining example of how p

14、hilanthropy could work.答案:英国的巨石柱群史前的巨石柱群遗址高高地矗立在英国郊外,作为新石器时代最后的遗迹之一。最近,它又成为另一个时代的最新标志:新财政紧缩。务必在六月份完成翻新,该举措的一项计划是用扩大了近五倍的会场来替代该遗址破旧的游客中心,并且要封闭一条沿着这座五千年之久的遗址伸展着的繁忙街道。为紧缩预算,英国政府要在项目资金上立即撤回1000万英镑或者1600万美元。巨石柱群曾是一座圣堂,内有巨大的石板围成的一个圈来表示太阳的运行轨迹,它首当其冲成为政府缩减开支的突出对象。当地立法者激烈批判了该项决议,这是因为巨石柱群是联合国教科文组织评定的遗产,是伦敦成功申

15、报举办2012年奥运会功不可没的一部分。立法者称,巨石柱群里简陋的游客中心太小了,不能应对其每年多达95万参观人次这一情况,更谈不上容纳奥运会期间数量猛增的游客了。巨石柱群是英国西南部最繁忙的游客观光点,其名气甚至超过了温莎城堡。但是自从40年前该景观修建以来,没有进行过较大改善。现在,移动式公厕从拥挤的停车空地,穿过临时搭建的帐篷里的纪念品商店,一直延伸到售卖咖啡和零食的小亭子对面的售票处。此次检修按日程于明年春天进行。按照建筑公司DCM的计划,巨石遗址本身不会改变。但是将会拆除当前的售票厅和商店,在遗址的另一侧会修建一座新游客中心,大约距离巨石2.5公里(1.5英里)远。游客中心内设有一家

16、规模扩大近五倍的商店,一家正规的饭店,停车点数量增加了两倍,还设有一个展览馆,提供了更多关于巨石柱群历史的信息。运送系统将在游客中心和巨石之间往返运送游客,而人行小径会引导者游客走去遗址,探索周围的墓地山坡。封闭的街道将会铺满草坪,以美化周围的风景。去年,一项耗资2700万美元的计划得到前首相戈登布朗的支持。经过25年多与当地委员会就如何以及在哪修建新游客中心问题的争论,该计划于1月份得以通过。据推测修建将于明年开始,能在奥运会时及时竣工,但是受经济下滑的影响,该计划被迫更改。新首相大卫卡梅伦撤消了其前任的很多项许诺,以实现在未来的五年内每年削减990多亿来,借以消除日益扩大的预算赤字。在今年

17、预算中,巨石柱群的资金在第一轮削减中就减少了,第一轮削减了约62亿美元,此外同样减少了对一家医院和英国电影学院的支持。英国文物委员会是一家由部分政府资助的组织,它拥有巨石柱群和国内400多处其他遗址,目前正大力寻求民间资助。但是经济下滑使得这一努力难以有收获。Loraine Knowles是巨石柱群计划的领导者,她躬身趴在新游客中心的建筑示意图上,表示自己对于政府撤回资金转而继续支持伦敦博物馆(像塔特和不列颠博物馆这类)这一举措感到很失望。但Knowles女士称其希望英国文物委员会在其他地方能提高资金。她认为巨石柱群也可以成为“慈善效应”的一个华丽典型。Section 2 Chinese-En

18、glish Translation(汉译英)(50 points)Translate the following passage into English.2010年9月7日国家副主席习近平在联合国贸发会的发言坚持对外开放基本国策,坚定不移地发展开放型经济、奉行互利共赢的开放战略,是改革开放30多年来中国经济持续快速发展的一条成功经验。招商引资、择优选资,促进“引资”与“引智”相结合,是中国对外开放的重要内容。截至2010年7月,中国累计设立外商投资企业69.8万家,实际使用外资1.05万亿美元。目前中国22%的税收、28%的工业增加值、55%的进出口、50%的技术引进、约4500万人的就业,

19、都来自外商投资企业的贡献。对外开放、吸引外资是互利共赢的。对中国来说,通过持续吸引外资为国家现代化建设提供了必要的资金、先进的技术和宝贵的管理经验以及众多国际化人才。对外商投资企业来说,则赢得了可观的投资回报,不少在华外商投资企业成为其母公司全球业务的增长亮点和利润中心。联合国贸发会议最新调查显示,目前中国依然是全球最具吸引力的投资东道国。近年来,中国全面把握对外开放阶段性特点,按照完善内外联动、互利共赢、安全高效的开放型经济体系的要求,总结实践中的成功经验,把“引进来”和“走出去”更好地结合起来,创新对外投资和合作方式,支持企业在研发、生产、销售等方面开展国际化经营。截至2009年底,中国共

20、在境外设立企业1.3万家,境外企业资产总额超过1万亿美元,对外投资存量已达2457亿美元,投资区域遍布全球177个国家和地区。目前,中国正在加快推进各种形式的对外投资合作,培育发展中国的跨国公司,支持有实力的企业建立国际营销网络,加强境外基础设施建设合作,规范发展对外劳务合作,积极推动境外经贸合作区建设,缓解我国生产能力过剩、内需不足的矛盾,推动国内产业转型,带动相关产品和服务出口。答案:It is a piece of successful experience to maintain the basic policy of opening to the outside world, str

21、ive to develop open economy and follow the open strategy of mutual benefit and win-win for Chinas constant and rapid development of more than 30 years since the reform and opening up. Chinas reform and opening up mainly consists of attractinginvestments from overseas, choosing investments from the s

22、uperior ones, and promoting the attracting investments and attracting wisdom to combine with each other.China has totally set 0.698 million foreign-owned enterprises, utilized foreign capital totals 1.05 trillion dollars actually by July, 2010. For now the foreign-owned enterprises have made contrib

23、utions to 22 percents of Chinas revenue, 28 percents of Chinas industrial value-add tax, 55 percents of import and export, 50 percents of introduced technologies and employment of 45 million people. For China, it has provided necessary capital, advanced technologies, precious administrative experien

24、ce and many international talents by constantly attracting foreign capital for modernization. For the foreign-owned enterprises, it has brought considerable return of investment, a number of foreign-owned enterprises in China have become the increasing shining point and profit center. The latest sur

25、vey of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) shows that China is still the most attractive investment host country of the world.Recently, China has comprehensively grasped the gradual characteristics of reform and opening up, followed the opening economic systems requiremen

26、ts of improving internal and external linkage, persisting mutually benefit and win-win and safety and high-efficiency, summarizing successful experience in practice, integrating bringing in and going out preferably, achieving innovations in the patterns of investment and cooperation, and supporting

27、the enterprises to implement international management in research and development, production, sales and so on.By the end of 2009, China has totally set 13 thousand enterprises overseas, the overseas investment has totaled more than one trillion dollars, the total stock of foreign investment has rea

28、ched 245.7 billion dollars, the investment areas have spread 177 countries and areas over the world. Now, China is accelerating various foreign investment and cooperation, developing Chinese multinational corporations, supporting strong enterprises to build international marking nets, enhancing over

29、seas cooperation in infrastructure construction, standardizing and developing foreign cooperation in the field of labor services, proactively making progress in construction of overseas economy and trade cooperation areas, alleviating the conflicts of excess production capacity and inadequate domestic demand, promoting the transformation of domestic industries, and spurring on the export of related productions.4

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁