2022年新标准大学英语综合教程单元课后翻译答案 .pdf

上传人:Q****o 文档编号:25941997 上传时间:2022-07-14 格式:PDF 页数:4 大小:46.07KB
返回 下载 相关 举报
2022年新标准大学英语综合教程单元课后翻译答案 .pdf_第1页
第1页 / 共4页
2022年新标准大学英语综合教程单元课后翻译答案 .pdf_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年新标准大学英语综合教程单元课后翻译答案 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年新标准大学英语综合教程单元课后翻译答案 .pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、P11 Unit 1 1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in. 等我们终于找到8 号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldnt even breathe the same air as her. 她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同

2、样的空气。3. I dont know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says its a requirement even though Ive read Dostoyevsky and Melville and thats admirable for someone without a high school education. 我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些

3、书的确令人敬佩,但这门课是必修课。4. Im in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly. 我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。5. Then the professor tells us ide

4、as dont drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in the long run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attitudes to children were so informed. 接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。Unit 1 1.他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻

5、的印象,于是她就报了名。 (Amateur Dramatics; sign up for) Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it. 2.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time) Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare t

6、ime. 3.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to; scribble down) When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professors mouth.4.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect) Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5.有些学生能轻松自如

7、地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about) Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so. P25 Unit 2 1. Outside the skies were grey and a strong wind was blowing off the sea. It looked as gloomy as I felt. 外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。2. Now, stop comp

8、laining, try one oyster for me, then you can have something nice and easy to eat, maybe some prawns with bread and butter, he suggested, striking a note of compromise for the first time during the whole meal. “ 好啦,别抱怨了, 就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东西, 比如对虾加黄油面包,” 他提议说。吃了这么长时间的饭,他的话里第一次有了妥协的意思。3. But wit

9、h the clear conception which only a ten-year-old boy can have, I still understood that 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 4 页 - - - - - - - - - the compromise included eating that oyster, sitting on the side of my fathers plate. 但是,尽管清晰地感觉到了他的妥协 只有一

10、个十岁的男孩才有这样的感觉,我仍然明白这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我父亲的盘子边上的牡蛎。4. The chocolate sets into bars which will easily snap into pieces and then melt in the mouth. (添加了可可油后)巧克力凝固成易折断的条块,入口即化。5. But what accounts for its amazing popularity or even the properties that have made millions of people confess to being chocahol

11、ics? 但是,是什么原因使得巧克力出奇地畅销?又是什么原因导致了巧克力的上瘾特性,使许多人承认自己是巧克力迷呢?1.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve) They dont serve chips/French fries here. If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds. 2. 他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack; crush) He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but in

12、stead he crushed it. 3. 当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt; mould) When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar. 4. 他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to) He admitted to breaking the window of the classroom. 5. 令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have . effect on) To our delight, the n

13、ew economic policy is beginning to have a positive effect on the economy. P53 Unit 4 1. Mobile phones have been the biggest factor of change in everyday behaviour in Britain over the past 15 years. Today it is thought that there are more than 55 million mobile phone subscribers, a rise from less tha

14、n 10 million in 1997. 在过去的 15 年里, 手机已成为改变英国人日常行为方式的最主要的因素。据估计, 目前英国手机用户已超过 5,500 万,而在 1997 年还不足 1,000 万。2. Now it has been announced that the signal range throughout London will be extended, nowhere in London will be beyond the reach of a mobile phone, not even the Underground. 现在有消息说,伦敦的手机信号覆盖范围将拓展

15、延伸。以后,在伦敦的每一个角落都有手机信号,就连地铁也不例外。3. This subject of research aroused my interest and took me the length and breadth of France. 这个研究话题激起了我的兴趣,为此,我走遍了法国各地4. These episodes and incidents all involve a cultural bump, something which you notice usually with curiosity, usually with pleasure, occasionally wi

16、th shock or embarrassment. 这些插曲、事件都包含着文化碰撞,使你感到好奇、愉悦,但偶尔也会让你感到震惊或尴尬。5. But its not a matter of knowing all the conventions and rituals in different cultures. Its impossible to collect all the information you might need to be relaxed in the many different cultures around the world. 但是这不等于说我们需要悉数掌握不同文

17、化的风俗习惯和礼仪。丰富的知识能使你自如地应对世界各国不同的文化,但是你不可能掌握全部必备的知识。1.据估计,目前中国4 亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that .; 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 4 页 - - - - - - - - - privacy) It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile ph

18、ones subscribers is in danger. 2. 人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less . the more .)The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling. 3. 对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about . is .

19、)What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures. 4. 在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump; on rare occasions)In most cases, cultural bumps arouse people s curios

20、ity about different cultures. Only on rare occasions can they cause embarrassment. 5. 你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to; act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse. P53 Unit 5 1.Her lips were half asunder as if

21、she meant to speak; and she drew a deep breath, but it escaped in a sigh, instead of a sentence. 她半张着嘴,似乎想说什么;她深深地吸了一口气,可随之而来的却是一声无语的叹息。2. Ive no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heaven. 我不该嫁给埃德加 ?林顿,就像我不该去天堂一样。2.Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and

22、Lintons is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire. 不管我们俩的灵魂是什么做成的,我们的灵魂是一样的,而林顿与我们的差异犹如月光之于闪电,寒霜之于烈火。4. I kissed with my eyes,closed and opened,them on her wrinkles. 我闭上眼睛,亲吻,睁开时,见她已满脸皱纹。5. I give you an onion. Its fierce kiss will stay on your lips, possessive and faithful as

23、 we are, for as long as we are. 我送给你一棵葱头。它那凶猛的亲吻会留在你的嘴唇上,霸道独占而忠心耿耿像我们一样,只要我们活着。1.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off; false smile; true colours) Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours. 2. 妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly; contradict) The husband flat

24、ly contradicted his wifes claim that he was too lazy to do the housework. 3.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge ones word; leave office; term) The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term. 4.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.) He didn t realize that hi

25、s fascination for her beauty had blinded him to her faults. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 4 页 - - - - - - - - - 5. 当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed) On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed t

26、ears. P73 Unit 6 1. Theres nothing comparable to the feeling of power and importance I get when I go shopping.购物时,那种地位显赫、身价不凡的感觉真是无与伦比。2.Psychologists see shopaholism as an addiction which can benefit from treatment. The symptoms include behaviour which is adapted to avoid reality, a loss of control

27、, an illusion of freedom, or a combination of all three. 心理学家认为, 购物痴迷症是购物成瘾,通过治疗可以得到缓解。它的症状包括逃避现实、行为失控、幻想自由或三者兼而有之。3.Linda, Kate and Carina are not exceptions. Theyre like many women all over the world, all with stories which have a happy beginning but end in despair. And like all addicts on the roa

28、d to recovery, they take it one day at a time. 琳达、凯特和卡里纳并不是特例,像世界各地的许多女人一样,她们的故事有一个幸福的开端,却在绝望中结束。像所有的上瘾者一样,购物成瘾的人需要有足够的耐心才能走完康复之路。4. There are no time limits, there arent even any specific objectives, we can just spend the whole day wandering around, trying things on and chatting about nothing in pa

29、rticular. 没有时间的限制,甚至没有特定的目标,我们可以花一整天的时间逛来逛去,试穿、闲聊。5. But if he agrees to cooperate, the big advantage in shopping with your boyfriend is that he shows you more affection than usual, and will even want to hold your hand. Its because he knows no one can shop single-handed. 要是你的男朋友答应陪你逛商场,跟他一起购物是大有好处的:

30、他会向你表露更多的爱慕之情,甚至想牵着你的手,因为他知道,谁也不能一个人逛商场。1. 一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach) Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox. 2. 很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to) Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental heal

31、th. 3. 她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world) She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened. 4. 我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change ones mind) I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind. I decided to h

32、ave a good sleep instead. 5. 议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject; put forward; provoke) The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 4 页 - - - - - - - - -

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 技术资料 > 技术总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁